Tavoita sarjakuvaharrastajat kotimaassa! Tutustu Kvaak.fi:n mediatietoihin.


Kolumnit ja matkaraportit: Mike Diana, epäsiveellinen (15.04.2018 klo 08:07:48)
Tervetuloa, Vieras. Ole hyvä ja kirjaudu tai rekisteröidy.
Jäikö aktivointi sähköposti saamatta?
23.10.2018, klo 09:19:10

Kirjaudu käyttäjätunnuksen, salasanan ja istunnonpituuden mukaan
Haku:     Tarkempi haku
467745 viestiä 10415 aihetta kirjoittanut 7324 jäsentä. Uusin jäsen: VaultDweller
Lue lisää pikkuilmoituksesta.
   Etusivu |   Ohjeet | Haku | Jäsenet | Galleria | Ylläpito ja toimitus | Kirjaudu | Rekisteröidy  
+  Kvaak.fi - keskustelu
|-+  Sarjakuvanlukijoiden keskustelut
| |-+  Aku Ankka ja kumppanit
| | |-+  Casty
0 jäsentä ja 1 vieras katselee tätä aihetta. « edellinen seuraava »
Sivuja: 1 2 [3] 4 5 6 7 | Siirry alas Tulostusversio
Kirjoittaja Aihe: Casty  (Luettu 25912 kertaa)
Antti Peltola
Jäsen
****
Poissa

Viestejä: 2 470


Vol. 4


« Vastaus #30 : 16.02.2009, klo 19:28:37 »

Kyllä näissä suomalaisissa julkaisuissa voisivat toisinaan nähdä enemmän vaivaa alkukuvien suhteen.

Minun puolestani alkuperäisen kuvan voisi jättää ennalleen ja laittaa tarinan suomenkielisen nimen vaikka ihan puhekuplafontin kokoisella tekstillä aloitusruudun yläpuolelle tai jotain vastaavaa. Alkuperäinen tyylitelty otsikkohan lienee tarinan piirtäjän tekemä, joten sen muokkaaminen on kuvituksen muuttamista. Barksin kootuissahan tämä tehtiin oikein. Vaikka perusjulkaisuissa pyritäänkin paljon noita lokalisoimaan, oli normaalisti kirjakauppamyynnissä olevissa Carl Barksin joulu -kirjoissa sentään mukana alkuperäiset aloitusruudut. Ehkä tilanne siis vielä paranee yleisestikin.
tallennettu

Koninkaulus
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 304


"Atte kumiorava, varo imuketta!"


« Vastaus #31 : 16.02.2009, klo 19:38:36 »

Totta, tuo olisi kyllä se paras ratkaisu, sillä voi olla aika vaikeaa saada suomenkielisestä otsikosta riittävän samannäköistä kuin alkuperäisestä, vaikka tyyli pyrittäisiinkin säilyttämään. (Ja onhan se tosiaan joka tapauksessa "väärin".) Alkuperäiset aloitusruudut olivat muuten myös viime vuonna Mikki Hiiren juhlakirjassa Paul Murryn tarinoissa, mistä iloisesti yllätyin. Kyllä tuon käytännön voisi yleistää ja käännöksen laittaa kielitaidottomia varten tosiaan johonkin sivun yläreunaan tai vaikkapa vain sisällysluetteloon. Pääsisivät toimituksessakin helpommalla.
« Viimeksi muokattu: 16.02.2009, klo 19:41:08 kirjoittanut Koninkaulus » tallennettu

Topolino & Orazio Cavezza
Kääk13
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 447


Tripla Kääk!


« Vastaus #32 : 13.06.2009, klo 18:31:21 »

Viime kuun Roopessa ilmestyi Castyn kirjoittama Mikki-tarina Mikki Hiiri ja ajan suhteellisuus, jossa Mustakaavulla on mainittava rooli. Inducks väittää, että sarjan idea olisi peräsin Don Rosalta.
Tarkemmin ottaen sarjasta On Stolen Time

Tietääkö joku tästä enemmän?
Ilmoitaako Inducks näin vain koska tarinat ovat idealtaan varsin samankaltaisia, vai onko todellakin niin, että Casty on ottanut hyvästä ideasta enemmän irti?
tallennettu

Kääk13-kirjoittaa!
Antti Peltola
Jäsen
****
Poissa

Viestejä: 2 470


Vol. 4


« Vastaus #33 : 13.06.2009, klo 19:05:01 »

Ilmoitaako Inducks näin vain koska tarinat ovat idealtaan varsin samankaltaisia

Ainakin tuolla perusteella voidaan laittaa viittauksia muihin tarinoihin, vaikka myöhemmin tehdyn tarinan tekijä ei olisikaan ottanut varta vasten mallia aiemmasta tarinasta. Erityisempiä todisteita uudelleenkäytöstä ei tarvitse olla.
tallennettu

Timo Ronkainen
professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 17 565


"Ja rangaistus on greippi!"


« Vastaus #34 : 16.06.2009, klo 16:31:19 »

Viime kuun Roopessa ilmestyi Castyn kirjoittama Mikki-tarina Mikki Hiiri ja ajan suhteellisuus, jossa Mustakaavulla on mainittava rooli. Inducks väittää, että sarjan idea olisi peräsin Don Rosalta.
Tarkemmin ottaen sarjasta On Stolen Time

Ilmoitaako Inducks näin vain koska tarinat ovat idealtaan varsin samankaltaisia, vai onko todellakin niin, että Casty on ottanut hyvästä ideasta enemmän irti?

Pitihän se kysyä. Eipä ole kyseinen Rosan stoori Castylle tuttu.
Lainaus
No, I've never read that story... But the idea of "freezed time" is not so unusual: there are some movies/novels with the same idea (in this moment, I remember an old episode from "The twilight zone"). I myself, already used it in a comic in 1987(!) and it was published on a local fanzine.

Ja Rosahan otti kanssa idean jostain muualta, etteipä olisi ollut juuri nimenomainen Hämärän rajoilla -jakso. Eikös Rosa mainitse jotain sarjan esittelyssään? Ei vaan muista.

Timo
tallennettu

Timo Ronkainen
professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 17 565


"Ja rangaistus on greippi!"


« Vastaus #35 : 11.10.2009, klo 14:11:44 »

Castyn uusimman Mikki-sarjan Quandomai island -sivuilla mm. sarjan tyylikäs elokuvamainen traileri ja kaikkea muuta kivaa.

An ordinary holiday turns into a breathtaking adventure as Mickey and friends drown on a lost island in the Pacific ocean ..

Timo
tallennettu

Kääk13
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 447


Tripla Kääk!


« Vastaus #36 : 11.10.2009, klo 17:29:33 »

Olipas muuten hieno traileri! Cheesy

Kyllä Casty on omaperäinen tyyppi.
Ei kai kukaan muu Disney-taiteilija ole sarjojaan tuolla lailla mainostanut?
Olen kuullut, että Casty tekee niitä elokuvajulisteitaan ihan huvikseen, mutta miten mahtaa olla tuollaisen liikkuvan mainoksen laita?
Maksetaanko hänelle vai onko hän kenties itse maksumies?
tallennettu

Kääk13-kirjoittaa!
Janne
Tex-fanaatikko sekä muun lännen viihteen suurkuluttaja!
Valvoja
***
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 6 438


Hornan kekäleet!


« Vastaus #37 : 11.10.2009, klo 21:43:57 »

Enpä ole ennen sarjakuvasta tehtyä traileria nähnytkään. Hieno oli.
tallennettu

"Tex-tieteen yli-morisco"
Curtvile
Ylläpitäjä
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 14 911


« Vastaus #38 : 11.10.2009, klo 21:47:14 »

Enpä ole ennen sarjakuvasta tehtyä traileria nähnytkään. Hieno oli.

Oikeasti? bonellilla on lukúisia, eurooppalaisista mm. Blacksadilla ja useimmilla amerikkalaisilla lafkoilla marvelista nyrkkipajoihin.
Ja kvaakissakin on mm. Oblivion Highin traileri.

Mutta kieltämättä hieno.
tallennettu
Timo Ronkainen
professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 17 565


"Ja rangaistus on greippi!"


« Vastaus #39 : 12.10.2009, klo 11:56:47 »

Disney Comics Forumilla saavat suomalaiset ankallistoimittajat kehuja:

Lainaus
The compilers in Finland seem to know their stuff, whereas those responsible in Germany would still not recognize quality if you rubbed it under their noses on a daily basis. That's why the Finns, according to Inducks, have had 21 Casty stories, Norway, Sweden, Denmark and Holland 14 each - and Germany 13!

Juttua myös oudosta toimitusmenettelystä Ehapa-Egmontilla.

http://dcf.outducks.org/viewtopic.php?id=524

Timo
tallennettu

Janne
Tex-fanaatikko sekä muun lännen viihteen suurkuluttaja!
Valvoja
***
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 6 438


Hornan kekäleet!


« Vastaus #40 : 12.10.2009, klo 12:45:09 »

Olen kyllä aidosti pahoillani, jos kotimainen Roope-Setä estää Casty-tarinoiden ym. julkaisemisen muissa maissa. On se vaan suuri sääli. Samalla olen tyytyväinen, että satun asumaan Suuressa Sarjakuvamaassa Suomessa, jossa Castyä sentään julkaistaan kohtuullisessa määrin. Vielä parempi olisi tietysti asua Italiassa, jossa uunituoreet tarinat tipahtelevat käsiin kuin kypsät hedelmät.
tallennettu

"Tex-tieteen yli-morisco"
Kääk13
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 447


Tripla Kääk!


« Vastaus #41 : 12.10.2009, klo 13:19:54 »

Olen kyllä aidosti pahoillani, jos kotimainen Roope-Setä estää Casty-tarinoiden ym. julkaisemisen muissa maissa.
Tarkoittaako tämä siis sitä, että koska Suomessa toimittajat valitsevat muualla näkemättömiä Castyn tarinoita Roope-setään, ei niitä siitä syystä muissa pohjoismaissa julkaista? 

Eivätkö muut maat sitten julkaise italoMikkiä muissa kuin taskareissa(jota tulee suomeksikin).

Jukra, mikä munkki syntyä suomeen.  Grin
tallennettu

Kääk13-kirjoittaa!
Janne
Tex-fanaatikko sekä muun lännen viihteen suurkuluttaja!
Valvoja
***
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 6 438


Hornan kekäleet!


« Vastaus #42 : 12.10.2009, klo 13:58:50 »

Niin minä ymmärsin, että niissä maissa missä saksalaisperäistä taskukirjaa julkaistaan, ei voida julkaista jossain muussa formaatissa aiemmin julkaistuja tarinoita, koska taskukirjaan kelpuutetetaan vain ensijulkaisut. Eli esim. Roope-Sedässä julkaistuja juttuja ei siis nähdä minkään muunkaan maan taskarissa. Kääntäen tämä käsittääkseni tarkoittaa sitä, että jos joku muu taskarimaa saa yllättäen hyvä idean julkaista vaikka Castyn kootut tms, niin niitä tarinoita ei sitten myöskään meidän taskarissa nähdä.
tallennettu

"Tex-tieteen yli-morisco"
Timo Ronkainen
professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 17 565


"Ja rangaistus on greippi!"


« Vastaus #43 : 12.10.2009, klo 14:08:48 »

Minä ymmärsin sen niin, että jos jotain ensijulkaistaan taskaria vastaavassa ulkomaisessa julkaisussa, voidaan se suomalaisessa taskarissa julkaista, mutta jos taas jossain muunlaisessa julkaisussa, ei sitä voi Taskarissa julkaista.
Eli Roope-sedässä julkaistua tarinaa ei siis voisi julkaista Kalle pocketissa tai Lustige Taschenbuchenissa, mutta esmes Ruotsin Farbror Joakimissa kyllä. Aika absurdia se silti on jos noin on.

Timo
tallennettu

Janne
Tex-fanaatikko sekä muun lännen viihteen suurkuluttaja!
Valvoja
***
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 6 438


Hornan kekäleet!


« Vastaus #44 : 12.10.2009, klo 14:28:49 »

Kai tällä kaikella yritetään estää se, että jossain maassa ei ilmesty sama tarina kahteen kertaan lyhyen ajan sisällä. Eli joku järki siinä on. En kyllä ymmärrä, miksi noilla taskareilla pitää olla sama sisältö. Ehkä se on joku kustannuskysymys.
tallennettu

"Tex-tieteen yli-morisco"
Sivuja: 1 2 [3] 4 5 6 7 | Siirry ylös Tulostusversio 
« edellinen seuraava »
Siirry: