Kvaak.fi - keskustelu

Sarjakuvanlukijoiden keskustelut => Manga ja anime => Aiheen aloitti: JV - 08.09.2005, klo 22:44:31



Otsikko: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: JV - 08.09.2005, klo 22:44:31
En nyt halua herättää mitään turhaa intoilua, saatan höpistä ihan omiani, mutta olisiko jossain voitu väittää, että Lone WOlf& Cubia oltaisiin julkaisemassa suomeksi?


Otsikko: Re: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: Hege - 08.09.2005, klo 22:50:06
Ei tietääkseni ole väitetty, mutta sen esi-tarina samurai executionerin ensimmäinen osa tulee (tuli jo?) Jalavalta nyt syksyllä.


Otsikko: Re: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: Marsumestari - 08.09.2005, klo 22:50:40
En nyt halua herättää mitään turhaa intoilua, saatan höpistä ihan omiani, mutta olisiko jossain voitu väittää, että Lone WOlf& Cubia oltaisiin julkaisemassa suomeksi?

Minä en ainakaan muista kenenkää niin väittäneen. Samojen tekijöiden Samuraiteloittajan taas olisi pitänyt jo ilmestyä. Käyn huomenna Helsingissä leffassa ja samalla pitää vilkuilla, josko sitä löytyisi Akateemisesta tai Suomalaisesta.


Otsikko: Re: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: PTJ Uusitalo - 08.09.2005, klo 22:53:38
http://www.suomimanga.net/


Otsikko: Re: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: JV - 09.09.2005, klo 13:44:05
Just just. Se oli varmasti se Samuraiteloittaja, josta olin mainintaa jossain ohisilmällä nähnyt. En sitten taas toisaalta ymmärrä miksei suoraan julkaista Lone Wolffia jos se on parempi. Vai onko?


Otsikko: Re: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: isokana - 09.09.2005, klo 13:53:42
Just just. Se oli varmasti se Samuraiteloittaja, josta olin mainintaa jossain ohisilmällä nähnyt. En sitten taas toisaalta ymmärrä miksei suoraan julkaista Lone Wolffia jos se on parempi. Vai onko?

Kannattaa lukea Samuraiteloittaja-ketjua (http://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php?topic=2930.0), jossa on pohdittu Jalavan motiivejakin.


Otsikko: Re: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: Visitor Q - 10.09.2005, klo 03:34:42
Tämä Mangahan on vanha kuin mikä. Live-action leffatkin tehttiin jo 70-luvulla.
Vai onko?


Otsikko: Re: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: Marsumestari - 10.09.2005, klo 12:37:00
Tämä Mangahan on vanha kuin mikä. Live-action leffatkin tehttiin jo 70-luvulla.
Vai onko?

Sekä manga että leffat tehtiin 70-luvun alussa. Mielestäni ainakaan sarjakuva ei ole vanhentunut mihinkään. Ainakin ekassa leffassa veren suihkuaminen on välillä vedetty hieman överiksi.



Otsikko: Lone Wolf & Cub (子連れ狼)
Kirjoitti: Marsumestari - 31.10.2005, klo 22:37:43
Koska en löytänyt haulla varsinaista Kazuo Koiken ja Goseki Kojiman klassikkoon keskittyvää keskustelua (tässä on jotain juttua http://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php?topic=4197.0 ), joten päätin itse aloittaa ketjun aiheesta.

Niille, jotka eivät tähän klassikkoon ole tutustuneet, voin kertoa, että siinä bushidôn hylännyt ja salamurhaajaksi ryhtynyt rônin, Ôgami Ittô kulkee Edo-kauden Japanissa, poikansa kanssa ja ottaa tehtäviä vastaan 500 ryôn (ryô=kullanpala pokkarin sanston mukaan)  palkkiota vastaan. Loppu selviää lukemalla itse sarjakuvaa.

Kun luin ekan pokkarin, pidin Sutta ja pentua jotenkin turhan moraalittomana ja "episodimaisuutensa" vuoksi se iskenyt yhtä kovaa kuin Blade of the Immortal, josta pidin silloin erittäin paljon. Päätin jossain vaiheessa antaa sille toisen mahdollisuuden ja ostin toisenkin pokkarin, joka iski paljon kovempaa kui eka. Ekakin pokkari parani uudella lukukerralla. Tästä lähtien aloin ostaa Lone Wolf & Cubia huomattavasti enemmän ja jatkuva juonikin alkoi selkiintyä eikä Kojimankaan piirrosjälkikään tuntunut niin vieraalta kuin alussa (nykyään pidän häntä yhtenä lempisarjakuvapiirtäjistäni). Nykyään Lone Wolf & Cub on mielestäni paljon parempi manga kuin Blade of the Immortal.

Edetessään Lone Wolf & Cubin vain parani paranemistaan enkä malta odottaa, kunnes saan hankittua ja luettua kahdeksan viimeistä osaa.

Eräitä asioita, jotka tekivät minuun vaikutuksen on se, kuinka näennäisen tunteettomasta päähenkilöstä, Ôgami Ittôsta esitellään vähitellen inhimillisiäkin piirteitä ja hänen suhteensa poikaansa Daigorôn on kuvattu paikoin koskettavan kauniisti.

Erikoismaininta siitä että sarjakuvassa esitellään paljon ummikolle vähemmän itsestäänselviä piirteitä Edo-kauden japanilaisesta kulttuurista ja yhteiskunnasta ja raadollisuuksia ei jätetä esittelemättä.

Mitä mieltä muut olette Lone Wolf & Cubista?


Otsikko: Re: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: Jukka Laine - 01.11.2005, klo 00:05:07
Kyllä tässä samassa voidaan jatkaa. Minä olen lukenut 11 ensimäistä Dark Horsen albumia, alkuinnostuksen jälkeen tuntui alkavan jauhaa paikallaan. Pitää jossain välissä jatkaa jos kerran paranee.


Otsikko: Re: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: TeroH - 01.11.2005, klo 20:38:55
Lone Wolfissa on se hyvä puoli, ettei albumeita (pois lukien ihan viimeiset) tarvitse lukea järjestyksessä. Toki siitä on hyötyä, mutta tarina polveilee niin paljon että osia voi lukea sekaisinkin. Tosin n. 20. kirjan jälkeen ei enää kannata lukea väärässä järjestyksessä, tarinan jännityselementit menevät muuten pieleen kun pääjuoni alkaa lähestyä loppuaan.

Miusta Lone Wolf oli toimii hyvin aluksi, sitten joskus 7-10 paikkeilla tulee lievää laahausta, sen jälkeen meno taas paranee, sitten joskus loppupuolella (23-24, muistelisin) on taas vähän ongelmia, kunnes ihan loppu vie pisteet kotiin. Vaihtelua on paljon, ja erilaisia näkokulmia myös. Kestää myös erittäin hyvin uudelleenlukua, ja samasta albumista saa paljonkin irti lukemalla sitä eri tahdissa eri kerroilla.


Otsikko: Re: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: Marsumestari - 01.11.2005, klo 20:57:27
Lone Wolfissa on se hyvä puoli, ettei albumeita (pois lukien ihan viimeiset) tarvitse lukea järjestyksessä. Toki siitä on hyötyä, mutta tarina polveilee niin paljon että osia voi lukea sekaisinkin. Tosin n. 20. kirjan jälkeen ei enää kannata lukea väärässä järjestyksessä, tarinan jännityselementit menevät muuten pieleen kun pääjuoni alkaa lähestyä loppuaan.

Minusta suunnilleen 10. albumin kohdalla järjestyksellä on jo väliä. Aikaisemmissa albumeissa juonta selvennetään sen verran epäkronologisessa järjestyksessä, että niiden lukujärjestyksellä ei välttämättä ole kauheasti väliä vaikkakin nekin kannattaa lukea järjestyksessä ja mieluiten ainakin osa pari kertaa.

Ainakin muistaakseni jännitys tiivistyy jo kymmenenennen albumin kohdalla. Tietenkään kaikki tarinat eivät vie tarinaa suoraan eteenpäin mutta osittain sen takia toimivat hyvin itsekseenkin.


Otsikko: Re: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: TeroH - 01.11.2005, klo 21:19:54
Minusta suunnilleen 10. albumin kohdalla järjestyksellä on jo väliä. Aikaisemmissa albumeissa juonta selvennetään sen verran epäkronologisessa järjestyksessä, että niiden lukujärjestyksellä ei välttämättä ole kauheasti väliä vaikkakin nekin kannattaa lukea järjestyksessä ja mieluiten ainakin osa pari kertaa.

Ainakin muistaakseni jännitys tiivistyy jo kymmenenennen albumin kohdalla. Tietenkään kaikki tarinat eivät vie tarinaa suoraan eteenpäin mutta osittain sen takia toimivat hyvin itsekseenkin.

Viittaat varmaan
(klikkaa näyttääksesi/piilottaaksesi piilotetun sisällön)
? No siinä on kyllä hieman väliä, mutta lopulta pääjuoneen sillä ei ole paljon vaikutusta. Tietysti
(klikkaa näyttääksesi/piilottaaksesi piilotetun sisällön)
, mutta se ei siltikään ole niin kriittistä pääjuonen kannalta. Sen sijaan
(klikkaa näyttääksesi/piilottaaksesi piilotetun sisällön)
on hyvä lukea järjestyksessä, muuten homma ei oikein toimi.

Pistin spoileri-tagit mukaan varmuuden vuoksi, vaikka se sotkeekin viestiä.


Otsikko: Re: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: Jukka Laine - 27.03.2006, klo 09:55:31
Olen jo edennyt 24. albumiin. Paikoitellen järjestyksellä on väliä. Kun juuri tuota ennen Ogami Itto ja hänen vihollisensa ottivat useamman albumin ajan toisistaan mittaa.

Mutta liitteeksi Simpsons-tulkinta Yksinäisestä sudesta ja pennusta.

Seuraavalla sivulla pyöräilee mukaan Lisa Sailor Moon -asussa. Bartin olemus on Pokemonista ja viittauksia on johonkin muuallekin jotka eivät minulle valkene. TIlanteeseen joudutaan kun Bart saa iskun päähänsä japanilaisesta pesuainepakkauksesta (jossa on Homerin näköinen kuva) ja vaipuu unten maille.

Bart Simpson # 12, 2005


Otsikko: Re: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: Lönkka - 27.03.2006, klo 16:53:29
Sekä manga että leffat tehtiin 70-luvun alussa. Mielestäni ainakaan sarjakuva ei ole vanhentunut mihinkään. Ainakin ekassa leffassa veren suihkuaminen on välillä vedetty hieman överiksi.

Muistan '82 nähneeni britanniassa tuon eka leffan länsimaisen version (Shogun Assassin), mutta sehän on koostettu Japanilaisista leffoista. On vaan jätetty suvantokohtia ynms "turhaa" tunnelmointia pois ja keskitytty punanesteen roiskutteluun. Eli nuo Japanilaiset leffat tai TV sarja olisivat huomasttavasti monimuotoisempia katselukokemuksia.

Infoa tarkemmin vaikka täältä:
http://en.wikipedia.org/wiki/Lone_wolf_and_cub


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: Jukka Laine - 03.08.2008, klo 16:54:05
Tämä sitten kanssa suomeksi, kun muutkin merkittävät mangat ovat.

Frank Miller ja Hugo Pratt-vainaa sanoivat että parasta mitä Japanista on tullut.


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: vekka_of_savo - 12.05.2009, klo 15:22:39
Tämä sitten kanssa suomeksi, kun muutkin merkittävät mangat ovat.

Frank Miller ja Hugo Pratt-vainaa sanoivat että parasta mitä Japanista on tullut.

Kyllä! Ihme kun yksikään kustantamo ei ole vielä tähän tarttunut. Luulisi äkkiseltään olevan aika takuuvarma hitti myös muidenkin kuin manga-fanien keskuudessa. Liekkö sitten kovinkin kalliit julkaisuoikeudet vai pelottaako korkea ikäraja. 


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: rama - 12.05.2009, klo 15:59:22
Kyllä! Ihme kun yksikään kustantamo ei ole vielä tähän tarttunut. Luulisi äkkiseltään olevan aika takuuvarma hitti myös muidenkin kuin manga-fanien keskuudessa. Liekkö sitten kovinkin kalliit julkaisuoikeudet vai pelottaako korkea ikäraja. 

Tai yksinkertaisesti pelko siitä ettei kukaan ostaisi koska kaikilla hyvän päälle ymmärtävillä jo on tämä mestariteos kirjanhyllyssä, eikä lähes 30 osan uudelleenhankkiminen myös suomeksi välttämättä ole ajatus joka ilahduttaa keskivertolompakkoa ;D


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: vekka_of_savo - 12.05.2009, klo 18:06:13
Tai yksinkertaisesti pelko siitä ettei kukaan ostaisi koska kaikilla hyvän päälle ymmärtävillä jo on tämä mestariteos kirjanhyllyssä, eikä lähes 30 osan uudelleenhankkiminen myös suomeksi välttämättä ole ajatus joka ilahduttaa keskivertolompakkoa ;D

Liekkö näitä hyvän päälle ymmärtäjiä kuitenkaan ihan niin paljon Suomenmaassa. Tuolla teorialla täällä ei juuri mitään hyvää kannattaisi julkaistakaan, kun fiksut ihmiset jo ovat opuksensa ehtineet hommata ulkomailta. Sitäpaitsi tämähän on selkeästi aikuisten sarjakuvaa ja heillä on tunnetusti varaa tuhlata Aku Ankkoihin ja Tex Willereihin tuhansia euroja. Siinä ei muutaman satasen Lone Wolfit tunnu missään.   ;D

Eiköhän tämä jossain vaiheessa tulla myös Suomessa julkaisemaan, sen verran merkittävä sarjakuvan klassikkoteos on kuitenkin kyseessä. Mukavampi olisi tietysti mieluummin ennemmin kuin myöhemmin.


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: Ossi Hiekkala - 12.05.2009, klo 18:13:31
Eiköhän tämä jossain vaiheessa tulla myös Suomessa julkaisemaan, sen verran merkittävä sarjakuvan klassikkoteos on kuitenkin kyseessä. Mukavampi olisi tietysti mieluummin ennemmin kuin myöhemmin.

Valitettavasti klassikoita on helpompi julkaista, jos kyseessä on yksittäinen albumi. 30 pokkaria on jo oma lukunsa. Kaikkien mielenkiinto ei välttämättä riitä loppuun asti. LW&C on myös varmaan työläämpi kääntäjille kuin joku louhikärmespallit.

Itse olen siinä (epä)onnekkaassa asemassa, etten tätä upeaa sarjaa vielä omista. Voisin kyllä satsata suomiversioihin.


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: rama - 12.05.2009, klo 18:15:18
Liekkö näitä hyvän päälle ymmärtäjiä kuitenkaan ihan niin paljon Suomenmaassa. Tuolla teorialla täällä ei juuri mitään hyvää kannattaisi julkaistakaan, kun fiksut ihmiset jo ovat opuksensa ehtineet hommata ulkomailta.

Lone Wolf on ollut markkinoilla jo niin kauan että suurimmalla osalla faneja se jo luultavasti on hyllyssä. Näin ainakin varmaan moni kustantaja ajattelee. Kommenttini perustui lähinnä erään kustantajan kanssa käymääni keskusteluun kyseisestä sarjasta.

Ja jos katsoo nk laatusajojen kuten Hiroshiman pojan, Akiran ja Gunmuun myyntilukuja on helppo todeta etteivät ne koreile ”Suomi lukee”-listan kärjessä. Valitettavasti. Joten nämä mainitsemasi anikistit ja texwillerin lukijat käyttävät rahansa juuri ankkoihin ja texwillereihin :P

P.S. Hra Hiekkala ehti väliin joten editoin hieman viestiäni.


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: Mon of Olay - 12.05.2009, klo 18:24:20
Toisaalta Lone Wolfin jenkkipainokset ovat niin viheliäisen miniatyyrikokoisia, ettei niitä juuri ole huvittanut ostaa/lukea. Jos suomipainos korjaisi tämän asian, niin menisi ostoslistalle heti.


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: rama - 12.05.2009, klo 18:28:32
Toisaalta Lone Wolfin jenkkipainokset ovat niin viheliäisen miniatyyrikokoisia, ettei niitä juuri ole huvittanut ostaa/lukea. Jos suomipainos korjaisi tämän asian, niin menisi ostoslistalle heti.

Totta. Itseäni taas ärsyttää se että kansitaidetta on otettu tekemään kaikenmaailman jenkkitaiteilijoita. Goseki Kojiman taide puhuu kyllä ihan omasta puolestaan >:(


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: Marsumestari - 12.05.2009, klo 19:51:51
Jos julkaisukoko olisi isompi, kannet Gooseki Kojiman piirtämiä, taide peilaamaton ja julkaisuvauhti ja hinta sopivia niin voisin ostaa suomeksi vaikka omistankin jo jenkkijulkaisun.


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: vekka_of_savo - 13.05.2009, klo 09:03:03
Lone Wolf on ollut markkinoilla jo niin kauan että suurimmalla osalla faneja se jo luultavasti on hyllyssä. Näin ainakin varmaan moni kustantaja ajattelee. Kommenttini perustui lähinnä erään kustantajan kanssa käymääni keskusteluun kyseisestä sarjasta.

Ja jos katsoo nk laatusajojen kuten Hiroshiman pojan, Akiran ja Gunmuun myyntilukuja on helppo todeta etteivät ne koreile ”Suomi lukee”-listan kärjessä. Valitettavasti. Joten nämä mainitsemasi anikistit ja texwillerin lukijat käyttävät rahansa juuri ankkoihin ja texwillereihin :P

Lone Wolf kuuluu kuitenkin mangaryhmään, joka kiinnostaisi melko varmasti sellaisiakin sarjakuvanystäviä, jotka eivät muuten koske japsisarjakuvaan pitkällä tikullakaan. En tiedä kuinka hyvin esim. myös jo pitkään muualta ostettavissa ollut Nausicaä on myynyt Suomessa, mutta tuttavaotannan perusteella tiedän sitä hankkineen monen sellaisenkin, jotka eivät muuten kuulu varsinaisesti sarjakuvan aktiivikuluttajiin.

Samaa ilmiötä on ollut havaittavissa mm. Watchmenin ja Yön Ritarin yhteydessä. Näitäkin jokaisen fanin hyllystä löytyneitä sarjakuvaklassikoita ovat myös ostaneet henkilöt , jotka eivät muuten lue supersankarisarjakuvia. Vartijoiden ensimmäinen painos myytiin käytännössä loppuun parissa kuukaudessa, eikä silloin ollut vielä edes tullut elokuvaa markkinoimaan tuotetta. 

Toki kuten Ossi sanoi, yksittäisen sarjakuvakirjan myyminen on huomattavasti helpompi homma, kuin 28-osaisen sarjan ja tuskinpa tästäkään mitään varsinaista kultakaivosta Suomen kokoisessa maassa muodostuisi. Jos hinta kuitenkin saataisiin pidettyä alle kympissä (veikkaan suurimman syyn julkaisemattomuuteen olleen kalliit oikeudet), kokoa hieman kasvatettua jenkkipainoksesta ja julkaisutahti sopivan tiiviinä, niin en näe mitään syytä miksei vaikkapa moni Tex Willerin tai Ken Parkerin lukija voisi innostua myös Lone Wolfista. Varmasti joitain kaltaisiani jenkkiversion hankkineita saattaisi suomijulkaisu hieman harmittaa, mutta itse en ainakaan miettisi hetkeäkään, vaan poimisin Lone Wolfit lehtipisteen hyllystä.



   


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: Toni - 13.05.2009, klo 11:23:58
Ilman muutahan tämä klassikko olisi saatava suomeksi, sillä tuota tulitikkuaskin kokoon painettua jenkkipainosta ei viitsi ostaa tai lukea edes piripäinen apina.

Tietääkös muuten kukaan, miksi Jalavan aikoinaan jo ilmoittama Samurai Executioner -suomennos peruuntui? Ja antaisiko se jotain osviittaa siihen, miksi Lone Wolf & Cubia ei ole suomeksi nähty?


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: Lönkka - 13.05.2009, klo 16:53:58
On noita Dark Horsen Lone Wolfeja tullut jokunen hankittua ja loputkin oli tarkoitus ostaa.

Pienehköllä koolla saivat hinnan puristettua alhaiseksi ja sitä kautta varmistettua että sarja saatiin ekaa kertaa julkaistua länsimaissa kokonaisuudessaan. Mukavaahan olisi jos koko olisi isompi. Mutta kun ei ole. Voi voi.

Pitkään ei kannata kärvistellä noidenkaan hankkimisen kanssa.
Vaikuttaa siltä että joistakin osista on jo mennyt painos loppuun ja moisten määrä on kasvamassa. Tiedä sitten ottavatko Dark Horsella noista koskaan uusintapainoksia.

Kotimaista versiota en usko ilmestyvän kun ei taida oikein pääasialliseen mangojen kohdeyleisöön täällä oikein upota.

Nimim: "Piripäinen apina"
(sopiikin aika hyvin sillä kiinalaisen horoskoopissa olen apina)


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: vekka_of_savo - 13.05.2009, klo 18:14:06
Ranskassahan tämä on julkaistu 17.8 x 12.2 cm koossa, joka on muutaman sentin Dark Horsen painoksia isompi. 


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: haplo - 15.05.2009, klo 13:53:34
Olisihan tuo mainio suomeksi, ainakin mitä on tullut kirjastosta hieman tuota Dark Horsen versiota luettua. Mutta liekö tulossa, pahoin pelkään. Jo siitä syystä epäilyttää, kun Jalavan suunnitelmat Samurai Executionerin kohdalla kariutuivat. Tulenekko sitten mitään vielä pidemmän Koike-Gojiman julkaisusta? En muista syytä tuohon Jalavan tapaukseen, jos siitä nyt edes on mainittu mitään, mutta kovin olen epäileväinen.

Mutta toisaalta. Tulihan Nausicaakin. Eli aina on toivoa.


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: Lönkka - 15.05.2009, klo 18:32:10
Toivoa on juu.

Tosin
Nausicoita on seitsemän ja niissä on 130-225 sivua, enimmäkseen lähempänä kuitenkin ensimmäistä. Nausicassa on kuitenkin Miyazaki kytkös; Ghiblin leffoja on sangen moni suomalainen nähnyt.

Lone Wolfeja on 28 ja niissä on about 310 sivua. Jenkkilässä pienellä koolla saatiin rypistettyä hinta kymmeneen latiin. Epäilen että meillä olisi painosmäärä kovin pieni kun isoin kohderyhmä ei välttämättä lämpene (vrt mitä Gunm täällä menestyi). Leffakytkös toki Lone Wolfiltakin löytyy, joskin katsojamäärät ovat varmaan merkittävästi pienempiä.


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: Gori - 17.10.2009, klo 02:38:33
Jos julkaisukoko olisi isompi, kannet Gooseki Kojiman piirtämiä, taide peilaamaton ja julkaisuvauhti ja hinta sopivia niin voisin ostaa suomeksi vaikka omistankin jo jenkkijulkaisun.

No nyt näyttäisi olevan sitä mitä haluatte: Huuto.netissä on myynnissä isommassa koossa kokonainen paketti. Tuossa luulisi Kojiman taiteenkin erottuvan edukseen. Kun osaisi vielä japania...

http://www.huuto.net/fi/showitem.php3?itemid=117343248


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: haplo - 30.09.2012, klo 11:25:44
Kvaakissa on esiintynyt kahta toivetta Lone Wolf and Cubin suhteen, suomennosta tai edes isompaa kokoa kuin Dark Horsen julkaisussa. Ensin mainittu ei ole toteutumassa, mutta jälkimmäinen sentään toteutuu (http://www.animenewsnetwork.com/news/2012-09-30/dark-horse-adds-trigun-anthology-evangelion-detective-manga). Dark Horse aikoo julkaista sarjasta noin viisi kertaa seitsemän tuuman kokoisen omnibuslaitoksen. Eli mitä tuosta tulee senteissä, jotain 12x18?

Nyt taitaa siis olla korkea aika hankkia sarja omaan hyllyyn. Niistä pikku piiperryksistä en niin välittänyt.


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: rama - 30.09.2012, klo 11:41:17
Dark Horse aikoo julkaista sarjasta noin viisi kertaa seitsemän tuuman kokoisen omnibuslaitoksen. Eli mitä tuosta tulee senteissä, jotain 12x18?

Kovin on tosin 12x18 cm kokokin ruouisen pieni, varsinkin kun ottaa huomioon Kojiman mestarillisen pensselinkäytön sekä sen, että sarja ilmestyi alunpitäen lehdessä jossain B4 koossa, jos en ihan väärin muista...


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: JJalonen - 30.09.2012, klo 15:00:28
Ovat sitten aavistuksen matalampia kuin japanilaiset pokkarit - 17,78-18,2 cm.

Aika kettuilua. Tulisivat sitten edes alkuperäisillä kansilla, eikä noilla cropatuilla First Publishingin jenkkikansilla.

Enpä siltikään taida toista enkkuversiota hyllyyni hankkia, vaan koetan kaivella noita japanilaisia julkaisuja vanhan DH-sarjan viereen.


Olisi aika jötikkä, jos omnibus olisi "Complete edition" yksissä kansissa. :laugh:


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: vekka_of_savo - 01.10.2012, klo 18:17:40
Jahas, siinä olisi Egmontille kyllä toisaalta markkinarakoa, sillä julkaistaanhan täällä nyt "Dark Horsen" Savage Sword of Conania ja Shokkiakin.


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: Lönkka - 02.10.2012, klo 00:19:25
Dark Horse aikoo julkaista sarjasta noin viisi kertaa seitsemän tuuman kokoisen omnibuslaitoksen.
Ilmankos ovat päästäneet painokset loppuman monesta tuon aiemman osasta.


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: Jukka Laine - 02.10.2012, klo 19:15:37
On se kumma kun yksi parhaista ja arvostetuimmista mangoista ei tule suomeksi. Sen sijaan tulee paljon huttua. Eikä teoksen laajuus voi olla este, onhan suomeksi tullut paljon laajempiakin, joista ei edes tiedä milloin ne loppuvat.

Eivät kai kustantajat kuvittele että japanilaista sarjakuvaa kannattaa tähdätä ainoastaan 12-vuotiaille?


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: JJalonen - 02.10.2012, klo 19:55:28
Egmont-ajatus olisi aika hieno toteutuessaan. Varsinkin jos pokkarit saataisiin painettua Tex Willer-kirjaston formaatissa - hyvä paperi, 17 X 24 senttiä.

Tuommoisen hankkisi ehdottomasti. Paljonko se tulisi maksamaan on sitten kai se ratkaiseva ongelma. Ulosmyynnissä viisitoista euroa numerolta olisi suht mukava hinta.

Halvempi vaihtoehto olisi Ken Parker -tuplapokkarien painoasu. (14,8 X 19,6)


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: haplo - 02.10.2012, klo 20:01:39
Suomeksi hankkisin tämän heti ja oitis.

Mutta kai se samuraimanga saattaa hieman kustantajia arveluttaa. Vaikka Suomessa on Vagabondia tullut, eivät Ivrean takkuamiset luultavasti anna itsevarmuutta tällaisten julkaisuun. Ja luulen että kyllä se Ivreakin koittaisi Vagabondia jatkaa jos se hyvin olisi myynyt... Nythän heiltä tulee vain Paradise Kissiä.

Toinen syy tämän tulemattomuuteen suomeksi voisi kai olla Japanin päässä. Olen muistavinani että aikanaan Samuraiteloittajan tulo olisi tyssännyt kun ei oltu Japanissa aivan samoilla linjoilla Jalavan kanssa? Jos tämän sarjan myötä taas lähestyttäisiin, kävisikö samoin kun on samasta tekijäparista kyse?

Edit: Ja kyllä se voi olla pituudesta kiinni. Verrattuna noihin muihin pitkiin japanilaissarjoihin, on tällä ihan eri kohdeyleisö. Riittäisikö ostajia?


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: Jukka Laine - 02.10.2012, klo 22:56:57
Kohdeyleisö vanhenee myös. Entiset 12-vuotiaat voisivat ostaa Lone Wolfia.

Tietysti voi olla kyse siitä "kaikki potentiaaliset ostajat ovat hankkineet tämän jo englanniksi". Englanninkielinen laitos on huono.


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: Lönkka - 02.10.2012, klo 23:54:53
Englanninkielinen laitos on huono.
Aika jyrkkää tekstiä.
Saatko perusteltua?

En ole lukenut muita kuin englanninkielisen ja mielestäni pelittää ihan mainiosti.
Joo, onhan ne kooltaan pieniä ja paksuja, mutta painojälki on ihan hyvää ja kuvista saa selvän. Lisäksi hinnaltaan vähintääkin kohtuullinen ($10 noin 300 sivua).


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: haplo - 03.10.2012, klo 07:41:59
Kohdeyleisö vanhenee myös. Entiset 12-vuotiaat voisivat ostaa Lone Wolfia.

Eikös tällainen ajattelu syntynyt melko pian sen jälkeen kun mangaa alkoi suomeksi saada? Jos se toimisi, pitäisi sen jo jossain näkyä.

Kustantajan ei ole luultavasti helppoa pitää kiinni vanhenevista nuorista näiden elämäntilanteiden muuttuessa. Omakin sarjakuvaharrastus oli melkoisessa aallonpohjassa jonkin aikaa enkä pidä ihmeenä jos se monella jää kokonaan. Ja mulla pohjaa harrastukselle oli laajemminkin kuin manga. Japanissa kustantajat onnistuivat, mutta vertailua suoraan tuskin kannattaa tehdä.

Lone Wolf and Cub voisi tietysti saada ostajia myös muista kuin mangan parissa varttuneista, mikä voisi olla realistisempaakin. Mutta riittäisikö se edelleenkään? Paljonko näihin mittoihin yltäviä jatkuvajuonisia sarjoja meillä edes on julkaistu jos mangan nuortensarjat tosiaan unohdetaan? Kannattavia esimerkkejä yksinäisen suden julkaisua pohjustamaan on vaikea löytää.


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: Jukka Laine - 03.10.2012, klo 09:38:54
Varmaan olettekin viime aikoina huomanneet muista viesteistäni että pienuus on meikälle iän tuoma ongelma. Sinä mielessä iPadin nousu tuli sopivaan aikaan. No ei se englanninkielinen nyt niin huono ole, vaikka olinkin eilen vähän jyrkällä päällä, parantamisen varaa on kyllä reippaasti, eikä uusi versio hirveän paljon lupaavammalta vaikuta.

Kielessä oli lisäksi karkeuksia, jotka eivät oikein sopineet muinaiseen Japaniin, mielestäni. Niiden kanssa voisi olla tarkempi.


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: Dennis - 03.10.2012, klo 11:18:11
Enkku-versio pelitti hyvin ja pakkohan se on, koska ainoa ymmärrettävä versio. Harva meistä japania osaa.

Oma käsitys on se, että ne jotka ovat olleet tästä todella kiinnostuneita, ovat jo sen lukeneet. Sama koskaa myös Path of the Assassin- ja Samurai Executioner-sarjoja.

Lone Wolf on kyllä pitkä, ja en usko että se menestyisi suomenkielisenä, ehkä tuo Samurai E voisi olla sopivampi tai Assasin, eräänlaisena koepallona.

Ja pliis tuon ylimielisen paksanjauhamisen  "12 vuotiaista" mangan-lukijoista voisi jo hauda sinne ennakkolulojen roskakoriin, meikäläinenkin innostu mangasta "vanhoilla päivillään" ja olen edelleen innostunut mangasta!



Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: Toni - 03.10.2012, klo 14:16:11
Oma käsitys on se, että ne jotka ovat olleet tästä todella kiinnostuneita, ovat jo sen lukeneet.

Ei pidä paikkaansa. Mua kiinnostas kovasti, mutta eihän tuota vanhaa minikokoista jenkkiversiota nyt lukenut apinakaan. Törkeää kusetusta, joka pilasi taiteen rutistamalla sen tulitikkuaskiksi. Näin ei laatusarjoja sovi kohdella. Rikos ihmisyyttä ja sarjakuvataidetta kohtaan!


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: Antti Valkama - 03.10.2012, klo 15:37:20
Ainakaan toistaiseksi ns. aikuisemmat sarjat eivät parhaimmillaankaan ole myyneet hyvin ja usein ovat suorastaan flopanneet. Vaikuttaa siltä, että - kuten haplo sanoikin - vanhenevista nuorista on vaikea pitää kiinni. Ehkä on myös niin, että melkoista osaa aikuisikäisistä sarjakuvien ystävistä ei hevillä saa mangan ääreen...?


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: haplo - 03.10.2012, klo 18:34:33
Tuossa Dark Horsen julkaisemassa pienikokoisessa versiossa muuten ärsyttää minitaiteen lisäksi myös se, että pokkaria alkaa olla jo vaikea pitää edes käsissään. Kirjaston kautta olen sarjaa lukenut, mutta en sieltäkään loppuun asti pitkälti juuri koon vuoksi. Lisäksi esimerkiksi Samurai Executioner on jäänyt kokonaan poimimatta lainaan vaikka tarjolla on ollut usein.


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: tmielone - 03.10.2012, klo 20:13:57
Miten minulla on sellainen muistikuva, että tuota Dark Horsen vanhaa settiä mainostettiin silloin aikoinaan alkuperäisen kokoisena? Ehkä muistan väärin.

On se varmaan edelleenkin paras lukemani manga, pienestä koosta huolimatta. Pitäisikin jossain vaiheessa lukaista uudelleen ja katsoa onko mieli muuttunut vuosien varrella.


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: Jiksi - 03.10.2012, klo 20:42:09
Pitäisikin jossain vaiheessa lukaista uudelleen ja katsoa onko mieli muuttunut vuosien varrella.

Pokkarit sopivat hyvin pienemmissä osissa luettavaksi, joten sen suurempaa lukuprojektia niihin ei tarvita. Aikanaan näiden kohdalla toteutui vain sellainen ahmimisvimma ja muistelen ostaneeni niitä tasaisesti hyllyyn ja kiskaisseeni sitten sarjan karkeasti ottaen kolmessa erässä.

Minulla on vieläkin hämärä muistikuva siitä, kuinka hinnat nousivat sarjan loppupäätä kohden valuuttakurssien vaihteluita seuraten. Muistelen pikkupokkareiden olleen loppuvaiheilla siinä 70 markan tuntumassa normipokkareiden noustessa satasen päälle.


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: tmielone - 03.10.2012, klo 22:08:12
Minulla on vieläkin hämärä muistikuva siitä, kuinka hinnat nousivat sarjan loppupäätä kohden valuuttakurssien vaihteluita seuraten. Muistelen pikkupokkareiden olleen loppuvaiheilla siinä 70 markan tuntumassa normipokkareiden noustessa satasen päälle.

Itse luin ensimmäiset osat Vekaranjärven loistavassa kirjastossa ja sitten innostuin hankkimaan koko setin omaksi. Ainakin viimeisimmät osat tuli hankittua euroilla. Olisiko hinta jossain vaiheessa ollut kympin ja sitten se taisi nousta kolmeentoista euroon. Voin myös muistaa väärin, sillä hankin Samurai Executionerin tuohon jatkoksi ja saatan sekoittaa siihen.

Niin, vielä markoilla maksettaessa amerikkalainen TPB kustanti jotain 100-120 markkaa ja sitten eurojen myötä hinta vakiintui sinne parin kympin tietämille. Näin siis Savonlinnan Antikvariaatissa. Uskomatonta, että siitäkin on jo yli kymmenen vuotta. Käännetyt albumit taisivat kustantaa siinä vaiheessa jotain 45 markkaa ja sitäkin hinnan nousua oli harmiteltu jonkun verran. Paljon on kyllä muuttunut niistä ajoista. Eikä välttämättä pahempaan suuntaan.


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: Lönkka - 04.10.2012, klo 17:53:43
No ei se englanninkielinen nyt niin huono ole, vaikka olinkin eilen vähän jyrkällä päällä, parantamisen varaa on kyllä reippaasti, eikä uusi versio hirveän paljon lupaavammalta vaikuta.

Kielessä oli lisäksi karkeuksia, jotka eivät oikein sopineet muinaiseen Japaniin, mielestäni. Niiden kanssa voisi olla tarkempi.
Seurattiinko tuossa kuitenkin aluperäisen tekstiä?
Mututuntumalla ei päästä puusta pitkään.
Minä en tiedä kun en japania osaa enkä ole tuota japaniksi lukenut.

Onko oletetut sanavalinnat ja nirto-osastolle kovin pieni koko ne syyt miksi tuota lytätään vai onko jotain "oikeaa" syytä?

Joo, olisi minullekin kelvannut isommassa koossa mutta mitä kävi sille ekan jenkkpainoksen tekijälle joka julkaisi isommassa koossa? Tuo on nyt inhimilliseen hintaan hankittu , luettu ja hyväksi havaittu. Sen sijaan että kiukuttelisin siitä että kustannusala ei toimi kuten haluan poraan mielummin siitä että minulla ei ole vieläkään ponia ;)


tuota vanhaa minikokoista jenkkiversiota nyt lukenut apinakaan.
Toisin kuin Antonio Jerrmanni väittää kyllä tuo kelpaa apinalle (arvaapa mikä meitsi on kiinalaisesa horoskoopissa?)


Kaikki Lone Wolfin 28 osaa olivat 10 dollarin hintaisia.
Hinnoittelun aaltoilu täällä Härmlandiassa lienee johtunut dollarin kurssin heilumisesta ja maahantuojien katteesta.


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: Jukka Laine - 04.10.2012, klo 18:04:04
Kun arvostelin tällä viikolla Conan barbaaria, vahdin ekan tarinan kohdalla käännöstä, jossa Asko Alanen oli suomentanut onnistuneesti kun Conan puhui alkukielellä flirttailusta ja minuuteista. Eivät sopineet muinaisen barbaarin suuhun, joten käännöksessä puhuttiin lepertelystä ja kelpo tovista.

Japanilaisilla menneen ajan samurailla taas oli takuulla omatkin karkeutensa, mutta LW&C:n englanninnoksessa ne olivat modernin amerikanenglannin karkeuksia.


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: Lönkka - 04.10.2012, klo 23:32:32
Kun arvostelin tällä viikolla Conan barbaaria, vahdin ekan tarinan kohdalla käännöstä, jossa Asko Alanen oli suomentanut onnistuneesti kun Conan puhui alkukielellä flirttailusta ja minuuteista. Eivät sopineet muinaisen barbaarin suuhun, joten käännöksessä puhuttiin lepertelystä ja kelpo tovista.
Eli vertailit siis alukielisiin strippeihin -hyvä homma.

Japanilaisilla menneen ajan samurailla taas oli takuulla omatkin karkeutensa, mutta LW&C:n englanninnoksessa ne olivat modernin amerikanenglannin karkeuksia.
Vertasitko alkukielisiin tarinoihin?
Onko tämä koon lisäksi sinulle ainoa ongelma tuon kanssa?

Ei nimittäin minulle käynyt aikoinaan minkäänlainen anakronismi silmään.


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: JJalonen - 05.10.2012, klo 00:01:11
Japanilaisilla menneen ajan samurailla taas oli takuulla omatkin karkeutensa, mutta LW&C:n englanninnoksessa ne olivat modernin amerikanenglannin karkeuksia.
Tämä on kyllä aika yli ylimitoitettu negatiivinen kritiikki. En nyt lähde laskemaan, mutta itse väittäisin, että suurin osa 28:sta 300-sivuisesta pokkarista on täysin ilman mitään karkeuksia.

Japaninkielessä on myös suhteutettuna paljon vähemmän loukkaavaa sanastoa, kuin esimerkiksi meidän ilmaisurikkaassa kotokielessämme. Mangoissa mennään pääsääntöisesti "yarō" (pelto jäbä) tai "bakayarō" (tyhmä pelto jäbä) -linjalla.

Arkikäytössä "yarō" on japanin intonaatioiden ja partikkelien kanssa myös aika laajalti tulkittavissa - kaverien keskeisestä piikittelystä kiilarin sättimiseen.

Englanniksi se kääntyy rascal / jerk / bastard / son of a bitch / asshole -akselilla. Eivätkä nämä nyt ainakaan meikäläisen lukukokemusta haitanneet.

Häiritseväksi olisin saattanut kokea, jos jenkki LW&C:ssä olisi ryhdytty viljelemään "motherfuckkeja".

Edit.

Tuli mieleen, että Deadwood-televisiosarjassa riemastuttavalla runsaudella käytetty "cocksucker" olisi myös mainio terästys LW&C:in sivuille. :laugh:


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: Jarmo - 08.10.2012, klo 12:49:27
Aiempaa isompaa jenkkiversiota lukeneena vähän itketti tuoreemman version miniatyyrikoko.Tarinatkaan ei toiminut yhtä hyvin jättimöhkäleistä luettuna kuin aiempina tarina/lehti kokonaisuuksina.

Suomalaisittain oikea koko olisi Tex Willer/Ken Parker pokkari, potentiaalinen lukijaporukkakin varmaan aika lailla sama.


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub omnibus
Kirjoitti: nakano - 13.10.2012, klo 15:11:47
Lone Wolf & Cub on kyllä hieno mangasarja. Ainoastaan 70-luvun TV-sarja sovitus pistää vielä paremmaksi (ainakin mielestäni). Elokuvista en ole pahemmin välittänyt, ja 2000-luvun TV-sarja sovitusta en ole nähnyt.

Koska Dark Horsen omnibus julkaisut ovat tähän asti olleet varsin laadukkaita, tulee tämä varmasti hankittua. Olisi hienoa, jos suuremman koon (jo oli aikakin!) lisäksi mukana olisi myös jotain extraa esim. värisivuja. Ja jos tämä myy oikein hyvin, niin ehkäpä harkitsevat Samurai Executioner ja Path of Assassin -omnibus julkaisuja. Näihin en ole vielä tutustunut, mutta uuden (tai suomenkielisen) julkaisun myötä tulisi varmasti katsastettua. Tosin ehkä loogisempi jatkumo olisi Lone Wolf & Cubin jatkosarja, mikä ilmeisesti kertoo Daigorosta. No katsotaan nyt ensin, minkälaisen julkaisuaikataulun LW&C saa.


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: Dennis - 21.11.2012, klo 00:06:41
Nyt oli Amazon.comin sivulla infoa tästä Lone Wolf-Cub Omnibussista.

Eka osa on 712 sivuinen eli aikamoinen jööti ja sen pitäisi ilm. heinäkuun puolessa välissä.

http://www.amazon.com/Lone-Wolf-Cub-Omnibus-1/dp/1616551348/ref=sr_1_130?s=books&ie=UTF8&qid=1353446435&sr=1-130


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: Illodiini - 27.12.2013, klo 14:05:46
Aikanaan teki kovasti mieli hankkia ja lukea tämä DH:n julkaisema Lone Wolf, mutta sitten pääsin kirjakaupassa pläräämään kohdetta, ja jouduin toteamaan, että ihan menee postimerkkeilyksi kokonsa puolesta. Joten se jäi. Mutta nyt kun nämä omnibussit ilmestyivät niin päätin tilata ekan. Ja vaikka vieläkään ei kannata puhua mistään shamppanja-laitoksesta, niin taide sentään viivoineen alkaa erottua ja tekstiä voi lukea ilman luuppia!
Mutta että on hienoa tarinankuljetusta ja historiapläjäystä! Vanhan k.o. filmien fanin silmät ovat ajoittain lähes kostuneet kun joku asia on kirkastunut näitä alkuperäistarinoita opiskellessa(esimerkiksi mistä Herra Susi sai sen konekiväärinsä, jolla kaataa vastapuolta kuin kauraa kolmannen leffan lopussa.). Olihan sarjan kirjoittaja mukana myös leffakässärien teossa.


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: CryingBlueRain - 29.08.2014, klo 09:09:41
Lone Wolf and Cubin loppu on niin eeppinen, että en kiljunut hurmiossa saadessani kuulla, että sarjakuvalle on 2000-luvulla tehty Japanissa jatkoa, jota Dark Horse on nyt alkanut julkaista englanniksi.

Mutta jatko-osan käsikirjoittaja on sentään alkuperäisen LW&C:n luoja Kazuo Koike, joten päätin antaa New Lone Wolf and Cubille mahdollisuuden. Vuonna 2000 kuolleen Goseki Kojiman on korvannut piirtäjänä Hideki Mori.

Ykkösosan perusteella tuntuu siltä, että onhan tämä jatko hyvinkin lukemisen arvoinen. Ei varmastikaan yhtä hyvä kuin alkuperäinen parhaimmillaan, mutta ei kaiken tarvitse olla maailman parasta. Eihän se alkuperäinenkään aina ollut parhaimmillaan, vaan usein laahasi ja toisti itseään.

New Lone Wolf and Cubin tarina alkaa suoraan siitä mihin LW&C päättyi.

Hideki Mori on huikean hyvä piirtäjä. Tykkäsin tosin Kazuo Koiken tyylittelystä enemmän, mutta turha purnata, kun sandaaleihin on astunut näin taitava työn jatkaja.

Mutta kyllä ne japanilaiset ovat erikoisia. Pystysuunnassa kahtia halkaistun teinitytön vartalon erotisointi menee hiukan yli tai ali jopa minun mielihyväkeskuksestani, niin ennakkoluuloton kuin se muuten onkin...

(Alkuperäisessä LW&C:ssä kuten myös Samurai Executionerissa samantapaisia ajatuksia on herättänyt se, että raiskauksia kuvataan niin usein ja melko eksploitatiiviseen sävyyn. Toki ne raiskaajat myöhemmin usein tapetaan. Panen tämän kulttuurieron piikkiin).

Ai niin, tämä on sitten peilaamaton! Vaikka en todellakaan ole mikään manga-harrastaja, olen jo tullut siihen tulokseen, että käännösversioissakin ainoa oikea tapa olisi oikealta vasemmalle -lukusuunnan säilyttäminen. Peilattujen kuvien vasenkätinen maailma käy välillä hermoille.


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: tmielone - 29.08.2014, klo 09:47:21
Lone Wolf and Cubin loppu on niin eeppinen, että en kiljunut hurmiossa saadessani kuulla, että sarjakuvalle on 2000-luvulla tehty Japanissa jatkoa, jota Dark Horse on nyt alkanut julkaista englanniksi.

Mutta jatko-osan käsikirjoittaja on sentään alkuperäisen LW&C:n luoja Kazuo Koike, joten päätin antaa New Lone Wolf and Cubille mahdollisuuden. Vuonna 2000 kuolleen Goseki Kojiman on korvannut piirtäjänä Hideki Mori.

Ykkösosan perusteella tuntuu siltä, että onhan tämä jatko hyvinkin lukemisen arvoinen. Ei varmastikaan yhtä hyvä kuin alkuperäinen parhaimmillaan, mutta ei kaiken tarvitse olla maailman parasta. Eihän se alkuperäinenkään aina ollut parhaimmillaan, vaan usein laahasi ja toisti itseään.

New Lone Wolf and Cubin tarina alkaa suoraan siitä mihin LW&C päättyi.

Hideki Mori on huikean hyvä piirtäjä. Tykkäsin tosin Kazuo Koiken tyylittelystä enemmän, mutta turha purnata, kun sandaaleihin on astunut näin taitava työn jatkaja.

Mutta kyllä ne japanilaiset ovat erikoisia. Pystysuunnassa kahtia halkaistun teinitytön vartalon erotisointi menee hiukan yli tai ali jopa minun mielihyväkeskuksestani, niin ennakkoluuloton kuin se muuten onkin...

(Alkuperäisessä LW&C:ssä kuten myös Samurai Executionerissa samantapaisia ajatuksia on herättänyt se, että raiskauksia kuvataan niin usein ja melko eksploitatiiviseen sävyyn. Toki ne raiskaajat myöhemmin usein tapetaan. Panen tämän kulttuurieron piikkiin).

Ai niin, tämä on sitten peilaamaton! Vaikka en todellakaan ole mikään manga-harrastaja, olen jo tullut siihen tulokseen, että käännösversioissakin ainoa oikea tapa olisi oikealta vasemmalle -lukusuunnan säilyttäminen. Peilattujen kuvien vasenkätinen maailma käy välillä hermoille.

En ollut tästä kuullutkaan, joten kiitokset CBR:lle! Taide tosiaan näyttää upealta (http://www.darkhorse.com/Books/Previews/13-998?page=0) ja jos kerta tarinakin on kohtuullinen, niin pakkohan tuo on itsekin hankkia.

Koko on hieman isompi kuin alkupeäisen sarjan käännöksessä, joten ei tarvitse niin paljoa tihrustaa.  Mietityttää vain miten monta osaa tähän on luvassa.


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: CryingBlueRain - 29.08.2014, klo 10:09:28
jos kerta tarinakin on kohtuullinen, niin pakkohan tuo on itsekin hankkia.

Joo, kyllä se tarinapuoli on kohtuullista. Ei oivallisen hyvää, tai ainakaan ykkösosa ei noussut lähellekään samaa tasoa kuin ne henkilökohtaiset suosikkiepisodini alkuperäisessä tarinassa. Mutta ei minulle hetkeäkään tullut tunnetta, että tämä on arveluttavaa rip-offausta.

Dotanuki laulaa ja Japanin valtaeliitti punoo katalia juonia. Teemat siis ovat hyvin samanlaisia kuin alkuperäisessäkin LW&C:ssä.


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: tmielone - 29.08.2014, klo 13:36:56
Joo, kyllä se tarinapuoli on kohtuullista. Ei oivallisen hyvää, tai ainakaan ykkösosa ei noussut lähellekään samaa tasoa kuin ne henkilökohtaiset suosikkiepisodini alkuperäisessä tarinassa. Mutta ei minulle hetkeäkään tullut tunnetta, että tämä on arveluttavaa rip-offausta.

Dotanuki laulaa ja Japanin valtaeliitti punoo katalia juonia. Teemat siis ovat hyvin samanlaisia kuin alkuperäisessäkin LW&C:ssä.

Erinomaista! Nyt tekee mieli päästä lukemaan tuota samoin tein. Pelkäsin aluksi, että tätä on tehty vain dollarin kuvat silmissä, mutta huoleni alkaa vaikuttamaan turhalta. Ja onhan se ymmärrettävää, jos ekassa osassa ei vielä ylletä pitkän sarjan huippuhetkien tasolle. Jos päästään edes siihen keskiarvon tietämille, niin itse olen varmasti tyytyväinen.


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: CryingBlueRain - 13.10.2014, klo 10:07:25
New Lone Wolf and Cubin enkkukäännöksen toinen osa luettu. Tarina on yhä mukaansatempaava, vaikka vaatimattomampi kuin siinä alkuperäisessä.

1970-luvun LWaC:ssa Ogami Itton hillitön kosto-odysseia hipaisi usein tuiki tavallisia Edo-kauden japanilaisia, ja sitä kautta tarinassa päästiin välillä etnografisen ja yhteiskuntakriittisen fiktion tasolle. Jatko-osassa samaa ei ole ainakaan vielä nähty, vaan tarina on kahdessa ekassa osassa perustunut siihen, että päähenkilöiden tielle tulee yhä kummallisempia vihollisia.

Mutta lukemisen arvoisena tämä näyttää pysyvän.


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: Maso - 13.10.2014, klo 11:49:14
Onko tietoa kuinka monta osaa tuota uutta sarjaa on tulossa?


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: CryingBlueRain - 14.10.2014, klo 11:28:19
Tätä olen itsekin ihmetellyt, mutten ole löytänyt mistään tietoa. Ainoa asiaan liittyvä tieto on, että neljännen osan ilmestymisajankohdaksi on ilmoitettu maaliskuu 2015, eikä missään sanota, että 4. osa olisi viimeinen.



Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: haplo - 14.10.2014, klo 15:49:50
Yksitoista osaa on uuden yksinäisen suden pituus.


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: CryingBlueRain - 14.10.2014, klo 15:53:35
Oho, kiitos tiedosta!


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: Luffymcankka - 17.10.2014, klo 12:30:34
Eli olisi aika paljon lyhyempi kuin se alkuperäinen. On se originaalistoorikin vielä lukematta. Ensimmäisen osan lainasin kerran kirjastosta. Seuraavaksi tarjotiin osaa 19. Vielä kun olisi ne osat 2-18 kirjastossa. :P


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: CryingBlueRain - 18.10.2014, klo 16:35:47
Originaalissa on 28 noin 300-sivuista osaa eli noin 8400 sivua. Jatko-osassa on haplon tietojen mukaan 11 osaa. Nämä osat ovat noin 200-sivuisia, eli 2200 sivun eepos on luvassa...luettavaa siis riittää.

Itse vetäisin aikoinani tuon alkuperäisen Lone Wolf and Cubin yhtä soittoa viikon sisällä.


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: Jiksi - 18.10.2014, klo 17:24:46
Itse vetäisin aikoinani tuon alkuperäisen Lone Wolf and Cubin yhtä soittoa viikon sisällä.

Melkoinen suoritus tuokin. Itse ostin pokkarit 3-5 sarjassa, sitten ne lepäsivät hyllyssä kuukausikaupalla, kunnes luin ne putkeen ja katsastin, joko uusia olisi tarjolla.


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: haplo - 18.10.2014, klo 19:07:26
Tuon uuden sarjan lisäksi on muuten tehty myös vielä uudempi yksinäinen susi. Sarja on nimeltään Soshite kozure okami: Shikaku no ko ja pituutta käsittääkseni viisi osaa. Tämän tulo englanniksi varmaan riippuu siitä kuinka tyytyväisiä nyt julkaistavan sarjan myyntiin ollaan Japanissa ja Dark Horsella. Jotenkin tuntuu että kyllä tuokin vielä kääntyy.

Mutta mun kielitaidolla tuo nimen alku teettää vaikeuksia. Olisiko se jotain "Ja sitten vielä yksinäinen susi". Lisänimi kääntyy kuitenkin näppärästi Salamurhaajan lapseksi.


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: Gantti - 19.10.2014, klo 12:14:59
Ekaa versiota en koskaan päässyt loppuun saakka, vaikka pidin itse tarinasta ja piirrosjäljestä kovasti. Esteeksi muodostui hinta ja dark horsen pikkuinen formaatti. Ihan sama vaikka alkupeärinen olisikin ollut postikortin kokoinen, mutta ei vaan kyennyt.


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: Jiksi - 19.10.2014, klo 16:56:50
Esteeksi muodostui hinta ja dark horsen pikkuinen formaatti.

Hinta tosiaan sarjan edetessä nousi, muistelen dollarin olleen tuolloin nousussa.


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: tmielone - 02.11.2014, klo 20:38:05
Minullakin eka osa uudesta sarjasta luettu ja ihan lupaavasti lähti käyntiin vaikkei samanlaista äimistystä aiheuttanutkaan kuin alkuperäinen aikoinaan. Toka osa tuli myös ostettua samalla ja se odottaa nyt vuoroaan hyllyssä. 11 osaa ei kuulosta pahalta, joten eiköhän tämä tule kokonaan luettua. Jos sieltä tulee vielä tuo uusinkin sarja, niin varmaan sekin hankintaan menee.


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: Crying Blue Rain - 09.11.2015, klo 22:51:34
New Lone Wolf and Cubia on nyt tullut kuusi osaa, eivätkä ne ole antaneet aihetta reilu vuosi takaperin esittämäni mielipiteen muuttamiselle. Ei tämä originaalin veroista ole, mutta hieno piirrostyö, kiemuraiset juonenkäänteet ja mieleenpainuvat sivuhenkilöt tekevät tarinasta seuraamisen arvoisen.


Otsikko: Vs: Lone Wolf& Cub suomeksi?
Kirjoitti: Crying Blue Rain - 01.02.2017, klo 13:06:26
New Lone Wolf and Cubin englanninnos on ehtinyt viimeiseen eli yhdenteentoista osaan. Vaikka kiinnostukseni tätä tarinaa kohtaan hieman hiipui 3. - 4. osan jälkeen, taso sinänsä ei loppua kohti kovin merkittävästi notkahtanut, jos ei kyllä parantunutkaan. "Ihan jees" jäi kokonaisvaikutelmaksi, vaikka olihan se alkuperäinen toki hiton paljon parempi. Ja tästä jatko-osasta olisi tietyt raiskauspornoilut voinut mielestäni jättää poiskin.

Jos sitä jatko-osan jatko-osaa ruvetaan kääntämään, täytyy miettiä, jaksanko ruveta keräämään enää sitä.