Kvaak.fi - keskustelu

Sarjakuvanlukijoiden keskustelut => Alternative ja omakustanteet => Aiheen aloitti: lasse - 22.06.2005, klo 18:00:59



Otsikko: Robert Crumb
Kirjoitti: lasse - 22.06.2005, klo 18:00:59
Onko Robert Crumbin sarjiksia julkaistu suomeksi? Luin vaan Soundi 5/05:sen,jossa oli juttu Crumbista.


Otsikko: Re: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: MarkZero - 22.06.2005, klo 18:38:41
Onko Robert Crumbin sarjiksia julkaistu suomeksi? Luin vaan Soundi 5/05:sen,jossa oli juttu Crumbista.

Viime vuoskymmenellä Likeltä tuli ainakin pari albumia, "Blues" oli yksi nimeltään, muistaakseni. En tiedä miten noita löytyis divareista, mutta kirjastosta kannattaa katsoa.

Ostin itse just Robert Crumb handbookin. Aika mainio teos.

Marko


Otsikko: Re: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Veli Loponen - 22.06.2005, klo 18:40:36
On. Mm.
Omia kuvia (1990)
Päivi Perhonen (1992)
Blues (1993)
Kiima, kunnia ja kateus (1995)
Kafka vasta-alkaville ja edistyville (1995, enempi kirjankuvitusta kuin sarjakuvaa, kirjoittanut David Zane Mairovitz)
Bob & Harv -sarjakuvia (1997, yhdessä Harvey Pekarin kanssa)
Saattaa olla enempikin, mutta nämä löyty pikaisella haulla lähikirjastosta.


Otsikko: Re: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Matti Karjalainen - 22.06.2005, klo 18:41:48
Robert Crumbin suomeksi julkaistua tuotantoa on listattu tänne:

http://www.helsinki.fi/~lakoma/comics/tekijat/crumb_robert.html

Ainakin täkäläisistä kirjastoista noita löytyy ihan kiitettävästi. Olen joskus omistanut tuon "Blues"- albumin, mutta en onnistunut enää löytämään sitä mistään.


Otsikko: Re: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: valyrayta - 29.06.2005, klo 21:55:39
ei sarjakuvaa, mutta kuvitusta löytyy Charles Bukowski - Lounaalla -päiväkirjoista joita ainakin Like kustantaa. Tekstihän siinä se juju on.


Otsikko: Re: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: VesaK - 30.06.2005, klo 17:20:08
ei sarjakuvaa, mutta kuvitusta löytyy Charles Bukowski - Lounaalla -päiväkirjoista joita ainakin Like kustantaa. Tekstihän siinä se juju on.

Ei muuten kustanna, vaan www.sammakko.com on julkaissut tuon melkein Bukowskin viimeiseksi jääneen teoksen "Captain is out to lunch and the seilors have taken over the ship" suomeksi nimellä "Lounaalla"  (!)  Kuvitus on Crumbin.
Lisäksi suomeksi on ilmestynyt B:n novellsta Crumbin kuvittama versio, mahdollisesti vastaavia tuli toinenkin vihko, mutta tämä ainakin (Suom. Vitsit vähissä, Soundi-kirja 31, 1986):

 (http://www.lastgasp.com/pics/thebus.jpg)

Lisää aiheesta: http://www.sci.fi/~karielk/crumbr.htm


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Jukka Laine - 29.09.2009, klo 15:34:44
Crumb on viimeiset neljä vuotta pakertanut 224-sivuista albumia Ensimmäisestä Mooseksen Kirjasta, eli raamatuntulkintaa on tiedossa.

Crumbin kotisivujen (http://www.crumbproducts.com/) mukaan albumia ollaan jo kääntämässä suomeksi.

(http://www.crumbproducts.com/files/GenesisSmall.jpg)

YLE (http://yle.fi/uutiset/kulttuuri/2009/09/robert_crumb_teki_underground-sarjakuvan_raamatusta_1040633.html?origin=rss), Kvaak (http://www.kvaak.fi/naytajuttu.php?articleID=1293)


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: matkamies - 29.09.2009, klo 17:56:46
Tuohan täytyy hankkia.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Pässi - 29.09.2009, klo 21:48:31
No shit!

Hesarista:
Robert Crumb ei sikaile Raamattu-sarjakuvassaan (http://www.hs.fi/kulttuuri/artikkeli/Robert+Crumb+ei+sikaile+Raamattu-sarjakuvassaan/1135249679539)
"Valtaisia sukupuolielimiä ei näy."

Herraisä, mitä?


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Jukka Laine - 29.09.2009, klo 22:21:22
Minä sinulle Herraisän ja sukupuolielimet näytän:

(http://www.boingboing.net/IMG_9332.jpg)


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: tmielone - 30.09.2009, klo 08:42:50
Hitosti näyttäisi olevan tekstiä. Ilmankos onnistui mahduttamaan koko opuksen 244 sivuun. Jos tämä nyt aikuisten oikeasti tulee suomeksi, niin pakkohan tuo on hankkia.

Hesarin sivuilla julkaisusta onkin jo herännyt epämääräinen keskustelu.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Timo Ronkainen - 30.09.2009, klo 09:29:23
Crumbin Biblestä (ei pippelistä) puhuttiin jo jotain Crumbin piirrostekniikka  (http://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php/topic,820.0.html) -ketjussa.
Kuka tämän nyt suomeksi kustantaa? Vahvistusta?

Timo


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: pitkä mies - 30.09.2009, klo 10:52:28
Crumbin Biblestä (ei pippelistä) puhuttiin jo jotain Crumbin piirrostekniikka  (http://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php/topic,820.0.html) -ketjussa.
Kuka tämän nyt suomeksi kustantaa? Vahvistusta?

Timo

Teos kustantaa Helsingin Sanomien mukaan. Tammikuussa pitäisi olla kaupoissa


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Petteri Oja - 30.09.2009, klo 12:28:43
Teos kustantaa Helsingin Sanomien mukaan. Tammikuussa pitäisi olla kaupoissa

Hienoa! Uusi sarjakuvien kustantaja.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Veli Loponen - 30.09.2009, klo 12:37:40
Crumb on viimeiset neljä vuotta pakertanut 224-sivuista albumia Ensimmäisestä Mooseksen Kirjasta, eli raamatuntulkintaa on tiedossa.
Vastustan tulkinta-sanan käyttöä tässä yhteydessä. Kysehän on sarjakuvasovituksesta. Toki Crumb varmaan tulkintaakin tuo esille siirtäessään Vanhan testamentin tekstiä kuvalliseen muotoon, mutta jos oikein ymmärsin, niin Crumbin idea on ollut nimenomaan noudattaa aika täsmällisesti alkuperäistä tekstiä tekemättä siitä tulkintaa. Tähänhän viittaa esimerkiksi kommentti siitä, että tekstiä ei tarvinnut erikseen satirisoida.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Lurker - 30.09.2009, klo 13:03:52
Tokihan se hyvin uskollinen sovitus on, mutta jo Jumalan kasvojen näyttäminen on jonkinlainen tulkinta - tai ainakin se "avaa" Crumbin oman kuvallisen näkemyksen tekstistä.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: PurPur - 30.09.2009, klo 13:58:50

Crumb on aiemmissa haastatteluissa sanonut ihailevansa Hieronymus Boschin ja Lucas Cranachin kaltaisia vanhoja mestareita, jotka kuvasivat uskonnollisia aiheita. Hän mieltää varmaankin nyt itsensä osaksi tätä historiallista jatkumoa.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Jukka Laine - 30.09.2009, klo 15:12:01
Kerran Crumbin vanhassa sarjakuvassa Jumala oli knallipäinen sarjakuvajänis.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Lurker - 30.09.2009, klo 15:14:56
Jänis on ikivanha kristillisyyden symboli, sen kun uskottiin lisääntyvän neitseellisesti. Sukuelimet ovat niin hyvin piilossa, heh.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: PurPur - 30.09.2009, klo 15:58:10
Kerran Crumbin vanhassa sarjakuvassa Jumala oli knallipäinen sarjakuvajänis.

Jaa se elokuvakameran käyttäjä? Minun muistaakseni se oli olkihattu. Mutta mitä merkitystä sillä sitten on...?


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Jukka Laine - 30.09.2009, klo 16:25:01
Voi olla olkihattu, en nyt löytänyt sitä tähän hätään. Dirty Dog oli muistaakseni otsikko ja päähenkilö.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Gothicus - 30.09.2009, klo 16:33:31
Jänis on ikivanha kristillisyyden symboli, sen kun uskottiin lisääntyvän neitseellisesti. Sukuelimet ovat niin hyvin piilossa, heh.
En malta olla puuttumatta tuohon väitteeseen, joten anteeksi off topic jo etukäteen. Ei jänis nyt sentään mikään kristillisyyden symboli ole koskaan ollut, vaikka sympaattinen eläin onkin! Kala sen sijaan lienee niitä vanhimpia kristinuskon eläinsymboleja. Vanhassa testamentissa, joka ei kaikille kristityille ole se keskeisin Raamatun kahdesta testamentista, jänistä ei sitä paitsi kelpuuteta edes ihmisravinnoksi.

Vanhoissa luonnonuskonnoissa jänistä on kyllä palvottu, mutta kristillisiin kuvioihin (esim. pääsiäinen) jänis on tullut mukaan hedelmällisyyden symbolina vasta muutama sata vuotta sitten. Todella hedelmällinen eläinhän jänis on, vaikka poikajänisten"nappulat" ja tyttöpupujen "huuhuut" eivät niin avoimesti näkösällä vilahtelekaan.

Tämä jäniksestä, tuosta pelätystä saalistajasta, eläinten kuninkaasta, luomakunnan kruunusta sekä yhdestä sen sympaattisimman näköisestä otuksesta. Sitten takaisin muiden viisaiden aiheiden äärelle...  


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Veli Loponen - 30.09.2009, klo 17:41:01
Tokihan se hyvin uskollinen sovitus on, mutta jo Jumalan kasvojen näyttäminen on jonkinlainen tulkinta - tai ainakin se "avaa" Crumbin oman kuvallisen näkemyksen tekstistä.
Kyllä se taitaa enemmän mennä taiteellisen vapauden piikkiin. Crumb, kuten muutkin Raamattua kuvittaneet henkilöt allekirjoittanut mukaanlukien, on joutunut tekemään ratkaisun, miten hän kuvaa Jumalaa. Samanlaisen ratkaisun ovat joutuneet tekemään jo Raamatun kirjoittajat. Tämä on sarjakuvallisena kysymyksenä vähän saman tapainen kuin vaikkapa Ihmenelosten Näkymättömän naisen kuvaaminen. Joku ei piirrä häntä näkymättömänä lainkaan, toinen piirtää ääriviivat katkoviivalla ja joku piirtää tavallisesti ja värittäjä sitten värittää hahmon läpikuultavaksi. Kyse ei ole niinkään tulkinnasta (kaikki kun kuvaavat samaa asiaa: Näkymätön nainen ei näy) vaan esitystavasta.
Crumbin ratkaisu piirtää Jumala ihmishahmoiseksi on itse asiassa ennemminkin todiste siitä, että hän ei pyri tulkitsemaan tekstiä, koska esimerkiksi luomiskertomus käyttää Jumalasta sanoja, jotka ovat helpoiten ymmärrettävissä fyysisenä olentona. Siis kyse on akkomodaatiosta, jossa ymmärryksen ylittävästä Jumalasta puhutaan tavalla, jonka voimme ymmärtää. Tämä puhe pitäisi tulkita, mutta Crumb ei ole sitä tehnyt. Sen vähän perusteella, mitä Crumbin lausuntoja olen lukenut, hänellä ei ilmeisesti hirveästi olisi edes edellytyksiä sen tulkitsemiseen, joten ratkaisu on ollut ilmeisesti aika hyvä.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: PurPur - 30.09.2009, klo 18:06:04
Luulen että Crumbin naturalismi on ihan harkittu ratkaisu, ja kuten sanoin, tietoinen liittyminen länsimaisen kuvataiteen traditioon.

En tiedä mihin lausuntoihin Veli Loponen viittaa, mutta itselläni on käsitys, jonka mukaan R.C. on myös ihan perhanan lukenut mies ja hyvin perehtynyt myös uskonasioihin.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: VesaK - 30.09.2009, klo 18:25:16

En tiedä mihin lausuntoihin Veli Loponen viittaa, mutta itselläni on käsitys, jonka mukaan R.C. on myös ihan perhanan lukenut mies ja hyvin perehtynyt myös uskonasioihin.

Anaalisen pedantti. Näkeehän sen jo viivojen määrästä per ruutu. Jonkinmoisen aavistuksen pohjatyöstä antaa Helsingin Sanomien tämänpäiväinen (30.09.09) juttu Crumbin työprosessista: Perehtyminen eri Raamatunkäännöksiin, British Museumin kokoelmiin, Kuningas Salomo -elokuvaan... viimeksimainittua Crumb kehui ajankuvaltaan oikeaoppisesti lavastetuksi.   


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Veli Loponen - 30.09.2009, klo 18:38:12
En tiedä mihin lausuntoihin Veli Loponen viittaa, mutta itselläni on käsitys, jonka mukaan R.C. on myös ihan perhanan lukenut mies ja hyvin perehtynyt myös uskonasioihin.
Kuten kirjoitin, olen lukenut niitä lausuntoja hyvin vähän ja näkemys perustuu siihen. Mm. tuo satiirijuttu ja epäily siitä, että Genesiksessä ei ole moraalia tai että se on vinoutunutta. Satiiripuoli on toki ihan ymmärrettävä, koska Raamattu sisältää hyvinkin paljon satiiria. Moraalipuoli taas viittaa siihen, että Crumb ei ole tajunnut kirjan sisältöä, mikä taas viittaisi siihen, että hänellä ei ole edellytyksiä sen tulkintaan. Mutta ehkä tämä selkeytyy, jos luen enemmän niitä kommentteja.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: PurPur - 30.09.2009, klo 19:07:27
Ymmärtääkseni Crumb on toki kriittinen kristillistä perinnettä kohtaan (on sanonut olevansa "gnostikko"), mutta en usko että tässä teoksessa on ensisijainen pyrkimys  "rienaukseen", vaan yksinkertaisesti kuvittaa 1. Mooseksen kirja mahdollisimman naturalistisesti ja sanoisinko - lapsenomaisen rehellisesti.

 Kannen extra-tekstit ovat kyllä vähän provosoivia, mutta pitäähän sitä omasta brändistään huolehtia.
 
Addendum: Täytyy nyt kumminkin varmaan odottaa että pääsee lukemaan sen ensin... Nää mielipiteet ihan vaan netillä olevien näytteiden perusteella.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Lurker - 05.10.2009, klo 19:53:07
Pol Culture arvostelee tähän malliin: (http://polculture.blogspot.com/2009/10/comics-review-r-crumb-book-of-genesis.html)
The master cartoonist's long-awaited Biblical adaptation is finally here, and it is a stodgy, repetitive effort--one that suggests the graphic novel is beyond his creative capacities.

Kyseessä on siis vähän negatiivisesti kriittisempi teksti...

EDIT: Pitäisikö tämän ketjun nimen olla vain Robert Crumb?


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Jukka Laine - 05.10.2009, klo 21:17:57
Crumbia on useampi ketju. Pitäiskö ne yhdistää?


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: pitkä mies - 08.10.2009, klo 14:01:39
Book of Genesis nyt Pitkämieheltä!


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: hannu lipponen - 08.10.2009, klo 16:35:27
Vaikutti ensilukemalta kiinnostavalta, mutta ehkä Crumb olisi voinut tarrata Raamatun pahimpiin pöhköyksiin satiirisemmalla otteella. Ja tämä kommentti lukematta teosta siis, perustuen pelkkään ennakkokäsitteeseen ja tuohon mainittuun kritiikkiin.

Veli Loponen ilmeisesti tarkoittaa, että Crumb ei tajua Raamattua, koska ei lue/ymmärrä sitä hänen ja muiden uskovien tulkitsemalla tavalla -joita niitäkin siis on lukemattomia. Luulisi, että Jumala täydellisenä olentona olisi kykeneväinen kirjoittamaan teoksen, joka ei ole tulkinnanvarainen. Mutta koska näin ei ole, jokainen voi tulkita Raamattua omalla tavallaan, eikä Crumbin tulkinta ole sen erheellisempi kuin kenekään muunkaan. Toivottavasti se ei ole tylsä tulkinta kuitenkaan, mutta pahoin pelkään, että Crumb on tullut vanhaksi ja menettänyt ainakin osan särmästään.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Lurker - 08.10.2009, klo 17:59:50
Idea on ymmärtääkseni juuri siinä, ettei Crumb satirisoi tai pilkkaa. Hän pyrkii toisintamaan raamatun mahdollisimman kirjaimellisesti sarjakuvana.

Kuten jossain kritiikissä todettiin, tämä on raamatun Kuvitettu klassikko.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Veli Loponen - 08.10.2009, klo 19:14:28
Veli Loponen ilmeisesti tarkoittaa, että Crumb ei tajua Raamattua, koska ei lue/ymmärrä sitä hänen ja muiden uskovien tulkitsemalla tavalla -joita niitäkin siis on lukemattomia.
Kuten jo kirjoitin, mainintani Crumbin Raamatun ymmärtämiskyvystä perustuu varsin suppeaan tietoon. Todellisuudessa en siis tiedä, ymmärtääkö Crumb Raamattua vaiko ei. Jälkimmäisestä vain tuli hänen kommenttiensa kautta mielikuva.


Lainaus
Luulisi, että Jumala täydellisenä olentona olisi kykeneväinen kirjoittamaan teoksen, joka ei ole tulkinnanvarainen.
Koska olen rajallinen ihminen, en osaa kuvitella mitään, mikä täyttäisi luulosi. Kuten varmaan tiedät, kaikki viestintä vaatii tulkintaa. Jopa kaikkein yksinkertaisin. Kyse ei siis ole niinkään Jumalan vaan meidän kyvyistä.

Lainaus
Mutta koska näin ei ole, jokainen voi tulkita Raamattua omalla tavallaan, eikä Crumbin tulkinta ole sen erheellisempi kuin kenekään muunkaan.
Toki jokaisella on tähän oikeus, mutta se ei tarkoita, että kaikki tulkinnat olisivat samanarvoisia. Esimerkiksi tämän viestini jokainen voi tulkita miten tahtoo, mutta vain yksi on oikea. Omalla kommentillani Crumbin tulkintataidoista tarkoitin juuri tätä. Luulisi, että Crumb juutalaisena (vai oliko se juutalainen) olisi edes jonkin verran perehtynyt juutalaiseen tapaan kertoa tarinaa. Tietenkin nykyajan tavat eroavat jonkin verran siitä, mitä esimerkiksi Genesiksessä käytetään, mutta aivan varmasti hän olisi voinut helposti selvittää asian kyläilemällä esimerkiksi lähimmässä synagogassa.

Lainaus
Toivottavasti se ei ole tylsä tulkinta kuitenkaan, mutta pahoin pelkään, että Crumb on tullut vanhaksi ja menettänyt ainakin osan särmästään.
Päästiin taas siihen, mistä itse aloitin. Käsittääkseni Crumb ei ole pyrkinyt tekemään minkäänlaista tulkintaa (mitä tietenkin tapahtuu väkisinkin), vaan Genesiksen sarjakuvasovituksen. Hän siis pyrki (tietääkseni) olemaan mahdollisimman uskollinen alkutekstille ja kertomaan sarjakuvassaan vain sen, mitä tekstissäkin sanotaan.
Tästä syystä ainakin itse odotan tätä innolla, koska useimmat Raamatun sarjakuvasovitukset menevät enemmän tulkinnan puolelle.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: PurPur - 08.10.2009, klo 20:26:56
Omalla kommentillani Crumbin tulkintataidoista tarkoitin juuri tätä. Luulisi, että Crumb juutalaisena (vai oliko se juutalainen) olisi edes jonkin verran perehtynyt juutalaiseen tapaan kertoa tarinaa.

Crumb on alkujaan katolilainen. Vaimo, Aline Kominsky-Crumb on syntyjään juutalainen. Jotain judaistista Crumbissa itsessäänkin kyllä on - jo 70-luvun haastatteluissa hän käyttää jiddishinkielisiä haukkumasanoja.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Pässi - 08.10.2009, klo 20:28:06
Luulisi, että Crumb juutalaisena (vai oliko se juutalainen) olisi edes jonkin verran perehtynyt juutalaiseen tapaan kertoa tarinaa.
Olet väärässä. Crumb ei todellakaan ole juutalainen, kuten jokainen Liken suomentamia Crumb-kokoelmia lukenut tietää.

Väärinymmärrys on toki ilmeinen: Crumb kuvaa itseään sarjakuvissaan köyräselkäisenä ja isonenäisenä semi-woodyallenmaisena neuroosikimppuna, joka on yksi yleisimmistä juutalaisiin liittyvistä stereotypioista. Ja brother Loponen näyttää ainakin nielaisseen tämän ennakkoluulon sellaisenaan. Aijai.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Jukka Laine - 08.10.2009, klo 21:35:31
Ja olihan Crumbin katolinen tausta mainittu Kvaakin uutisessakin.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Veli Loponen - 09.10.2009, klo 12:40:54
Ja brother Loponen näyttää ainakin nielaisseen tämän ennakkoluulon sellaisenaan. Aijai.
Itse asiassa ennakkoluuloni (?) perustui johonkin tässä ketjussa lukemaani, mutta en enää yhtään muista mihin (enkä aikaisemmista viesteistä löydä siihen viitettä). Olen lukenut todella vähän Crumbin juttuja (olenkohan yhtään oikeasti lukenut, selaillut vain), eikä mieleeni tullut, että Crumbin piirrosminän olemus viittaisi juutalaisuuteen.
Mutta joo, toi selittää ainakin jotakin.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Veli Loponen - 09.10.2009, klo 21:07:54
Pari viestiä lähti U-A-ketjuun (http://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php/topic,8123.msg276383.html#msg276383).


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Lurker - 19.10.2009, klo 10:53:27
Nainen Suomesta kysyi Crumbilta: uskotko Jumalaan?
Crumb's 'Genesis,' A Sexy Breasts-And-Knuckles Affair (http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=113842476)
During an hour-and-a-half press conference about the book, Crumb was repeatedly questioned about his spiritual views and his belief in the Bible. A woman from Finland asked the artist if he believes in God.

"I'm a Gnostic — someone who seeks knowledge of God," Crumb responded. "There's some force that rules our destiny: This is obvious. But what it is — this is a mystery we cannot possibly understand."


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Jukka Laine - 26.01.2010, klo 21:13:25
Crumb on tehnyt sarjakuvankin tositapahtumasta, jossa kristillisen radion heppu haastattelee häntä, ja siinä kävi selväksi että Robert tuntee Raamattunsa.

Ei sitä haastattelua tämän uuden albumin perusteella tehty, vaan haastattelija koki Crumbin jotkut sarjakuvat rienaaviksi, vaikka jutustelu olikin leppoisaa. Kertoi lukeneensa Crumbia ja muita UG-piirtäjiä ennenkuin tuli uskoon.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Kreegah Bundolo - 29.01.2010, klo 11:13:21
Crumbin Genesiksessä näyttää käyneen juuri niin kuin pelkäsin. On otettu netistä ilmainen Raamatun käännös ja ladottu se rumalla tietokonefontilla miten sattuu tyhjiin tekstipalkkeihin. Ihan kiva ja silleen että tämä tulee suomeksi mutta olisi voinut tehdä kunnolla... (Vähän niinkuin aika monta muutakin suomalaista sarjakuvaprojektia. Ei se ole vaikeaa!)


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: tmielone - 29.01.2010, klo 11:18:10
Crumbin Genesiksessä näyttää käyneen juuri niin kuin pelkäsin. On otettu netistä ilmainen Raamatun käännös ja ladottu se rumalla tietokonefontilla miten sattuu tyhjiin tekstipalkkeihin. Ihan kiva ja silleen että tämä tulee suomeksi mutta olisi voinut tehdä kunnolla... (Vähän niinkuin aika monta muutakin suomalaista sarjakuvaprojektia. Ei se ole vaikeaa!)

No voi paska!


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Lurker - 29.01.2010, klo 12:13:00
... ja ladottu se rumalla tietokonefontilla...

Niin. Tehkää itse komparatiivista Raamatun-selitystä. Pyhää kirjoitusta ohessa, englanniksi ja suomeksi.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Timo Ronkainen - 29.01.2010, klo 12:21:51
No huh, ei sentään comic sansia. On hieman sinnepäin eli yrittää lähestyä Crumbin omaa käsialaa, mutta on silti hiukka kehnoa. Ei huonoin mahdollinen, mutta ei paraskaan.

Timo


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Lurker - 29.01.2010, klo 12:29:26
Harmittavaa, ettei fontin kokoa ja keskitystä ole muutettu kuplaan sopivaksi.  Oikeanpuolimmainen puhekupla (Emme, vaan...) näyttää suomeksi tosi rumalta, kun toinen rivi jää vajaaksi.

Ja taas on mukana se jenkkiläinen ii-kirjain, jossa on palkit.

Ostan silti. Olen tätä kirjaa odottanut kuin toista tulemista.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Timo Ronkainen - 29.01.2010, klo 13:53:38
Joo, ilmeisesti jenkkilässä tehty fontti. Suomen kielessä ei sarjakuvakäytössä tarvita tuommoista päätteellistä i-kirjainta edes versaalissa, Amerikassa se tarvitaan siihen minä-persoonapronominin erottamiseksi. Muissa sanoissahan tuo i ei ole päätteillä koristeltu edes alkukielellä.

Timo


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: S.B. - 29.01.2010, klo 15:18:49
Tuossa näytteessähän on kahta eri fonttia. Oikeanpuoleisen ruudun puhekuplassa on päätteet vain i:ssä. Vasemmanpuoleisessa ne ovat muissakin kirjaimissa - sekä tekstilaatikossa että puhekuplassa. Mistäköhän siinäkin on kyse?


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Doctor Phantomizer - 31.01.2010, klo 01:35:00
Crumbia on useampi ketju. Pitäiskö ne yhdistää?

Pitäisi. On inhottavaa ettiä jokaikinen Crumb aiheinen ketju erikseen, ettei vaan tulisi off-topic. Kaikki yhteen vaan. Tämä kanssa.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Reconquista - 07.03.2010, klo 23:29:27
Kuinkahan kauan Crumbilta menee piirtää loput Raamatusta? Sitten joku kirkko voisi ottaa sarjakuvaraamatun pyhäksi kirjakseen. Ja muut sarjakuvataiteilijat maalaamaan alttaritauluja. Voisin vaikka liittyä.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Holle - 09.03.2010, klo 22:26:13
Kävin iltapäivällä hakemassa R-kioskilta paketin jossa suomenkielinen Genesis ja enpä ennen näin hartaasti ole raamattua tutkinut. Fontti ei ole niin paha kuin luulin. Paratiisin petoeläin muistuttaa niin Fritz-kollia. Hieno kirja.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: PurPur - 09.03.2010, klo 23:25:22
"Genesis" osoittautuikin pahaksi pettymykseksi.

Crumbin kiinnostuksena on ollut varmaan piirtää eri näköisiä ihmisiä, mutta lukukokemus on äärimmäisen puuduttava.  Taivaalle tuijottelevia kaapu-ukkeleita sivu toisensa perään... íhan kun jotain viheliäistä raamatullista Hollywood-leffaa joutuisi katsomaan tuntitolkulla.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Timo Ronkainen - 10.03.2010, klo 13:45:10
Tavallisuudesta poiketen taidan lukea tämän ensin kirjastosta. Sen verran tuntuu mielipiteitä jakavan.

Timo


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Jukka Laine - 10.03.2010, klo 16:35:49
Se on juuri sellainen kuin etukäteen oli tiedossa. Hyvin uskollinen tulkinta alkuteoksesta. Piirrosjälki on hienoa, mutta ei irroitella yhtään.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Dennis - 10.03.2010, klo 20:31:05
Tosiaan pitänee tehdä "Timpat" ja odottaa tätä kirjastoon, Crumb on meikälle yksi suurista, mutta  tämä teos on kyllä selkeästi jakanut täällä ja mediassa mielipiteitä, joten pelaan varman päälle. Sitten myöhemmin tän voi ostaa jostain "alesta".


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Veli Loponen - 07.04.2010, klo 13:08:46
Genesiksen arvostelu on nyt Kvaakissa (http://www.kvaak.fi/naytajuttu.php?articleID=1401).


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: tertsi - 07.04.2010, klo 13:56:06
Hyvä arvostelu hankalasta teoksesta.

Kirja on hankittuna , pitäis mun se kai joskus lukeakin.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Lurker - 07.04.2010, klo 15:10:44
(http://www.kvaak.fi/images/articles/07042010100138-3.jpg)
Komia ruutu, tämäkin. Olisiko lievää puukaiverruspiirrosvaikusta tai jotain?

Crumbilla vaihtelevat hienosti tunnelmaltaan eri tyyliset hetket; raamatussa kaikki on vain (heh) yhtä tekstipötköä, Crumb on herättänyt raamatun eloon. Henkilöhahmotkin ovat kaikki eri näköisiä, omia persoonallisuuksiaan.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Emiliia - 19.05.2010, klo 12:29:38
Genesiksen arvostelu Agricolassa: http://agricola.utu.fi/julkaisut/kirja-arvostelut/index.php?id=1618


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: tertsi - 19.05.2010, klo 14:55:35
Kun olen Genesistä selaillut, niin minua on häirinnyt nuo suorat lainaukset Raamatusta (lähes jok' ikisessä ruudussa). Tämähän on kuin 1940-luvun Prinssi Rohkea!

Olisin toivonut enemmän sarjakuvamaista kerrontaa. Nyt tämä näyttää enemmän kuvasarjalta.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Veli Loponen - 19.05.2010, klo 16:12:01
Kun olen Genesistä selaillut, niin minua on häirinnyt nuo suorat lainaukset Raamatusta (lähes jok' ikisessä ruudussa).
Se kai se Crumbin idea olikin. Tarkoittanet kuitenkin varmaan tekstilaatikoita, etkä dialogia? Tuossahan kaikki tekstit on otettu suoraan Raamatusta, yhtään ei taida alkuperäisessäkään olla Crumbin omaa tekstiä.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: tertsi - 19.05.2010, klo 16:15:41
varmaan tekstilaatikoita, etkä dialogia?
Jep, dialogi on ihan jees. Mutta nuo selitystekstit "hän meni sinne" ja kuvassa hän menee sinne, ovat vähän raskaita.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Jukka Laine - 20.05.2010, klo 12:03:57
Raskas tuo on, ja tarkoituksella. Muut Raamatun sarjakuvitukset ovatkin olleet lapsille tarkoitettuja, kevennettyjä versioita.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Lurker - 15.06.2010, klo 12:33:00
Crumb kehuu Jack Davisin ja Wally Woodin piirrostyyliä, jolloin tarinalla ei ole niin väliäkään. Sen sijaan Charles Schulzilla ja Jules Feifferilla on hienoa kerrontaa, mutta taiteessa ei ole juuri hurraamista.
http://www.tcj.com/alternative/what-the-hell

Kaiken muun hyvän (tai siis kamalan) lisäksi Crumb mainitsee käyttäneensä piirrospaperinaan jonkun 50-lukulaisen liukuhihnasarjakuvapiirtäjän töiden toista puolta.
http://scottedelman.livejournal.com/189307.html

Via Comic Reporter (http://www.comicsreporter.com/index.php/people_are_mad_at_robert_crumb/)

Tuohtuneet kommentit ovat hauskaa luettavaa.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: JanneT - 08.07.2010, klo 17:25:37
Haastattelu Crumbista, jonka ensimmäinen puolisko koostuu haastattelijan LSD- ja parananormaalien kokemusten läpikäymisestä. Jälkimmäisellä puoliskolla Crumb kuitenkin kertoo mm. Genesiksen tekemisestä sekä motiiveistaan työn taustalla.

http://www.electricpolitics.com/media/mp3/EP2008.08.22.mp3 (http://www.electricpolitics.com/media/mp3/EP2008.08.22.mp3)


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Jiksi - 27.07.2010, klo 13:09:07
Silmään osui ohimennen Genesis Britanniassa erään tavaratalon kirjaosastolla. Toisin kuin Suomessa, se ei suinkaan ollut sarjakuvahyllyssä (en muista oliko siellä edes sellaista), vaan hengellisten teosten joukossa.

En tiedä, kummasta se olisi helpompi löytää, mutta jollain tavalla tuollainen aiheen mukainen luokittelu tuntuu paremmalta kuin tapa luokitella sarjakuva tiukasti erilleen omaksi luokakseen.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Veli Loponen - 27.07.2010, klo 15:43:42
Kotomaista versiota olen nähnyt sekä sarjakuva- että uskontohyllyssä. Siis ihan saman kaupan sisällä. Sekin on hyvä ratkaisu, koska löytyy molemmista.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Jukka Laine - 20.08.2010, klo 23:04:27
Mistä löytyisi se Crumbin sarjakuva missä isompi kaveri neuvoo kahta muuta: "When it really comes to that, you're both a couple of dummies", ja nämä muut ovat samaa mieltä.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: J Lehto - 23.08.2010, klo 15:40:21
Mistä löytyisi se Crumbin sarjakuva missä isompi kaveri neuvoo kahta muuta: "When it really comes to that, you're both a couple of dummies", ja nämä muut ovat samaa mieltä.

oisko tää (http://www.facebook.com/notes/skip-williamson/hefs-pad/381347592939)


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Jukka Laine - 23.08.2010, klo 16:25:16
Ei ole tuo. Siinä oli kyllä tuo sama piippumies, ja samat kaksi kaverusta jotka olivat toisen sarjan suomennoksessa nimiltään Hönde ja Pönde. Ne kysyvät piippumieheltä että kumpi heistä on hänen mielestään älykkäämpi.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Jiksi - 29.08.2010, klo 14:25:12
Sain minäkin viimein tähän tartuttua ja kahdelta istumalta meni koko opus.

Crumbin toteutuksen ja sivuilta aistittavan työmäärän jäljiltä lukija jää vaikuttuneisuudeltaan aivan ymmyrkäiseksi. Tekstin ja kuvan yhdistelmässä on melkoisesti myös vetoa, näin sellaisen lukijan silmin, joka ei Raamattua kouluaikojen uskontotunteja ja yleissivistystä syvällisemmin tunne.

Ainoastaan luettelomaiset sivut sen-ja-sen jälkeläisistä ovat puuduttavia, muutoin Crumbin työ kahmaisee pitävästi otteeseensa.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Lönkka - 30.08.2010, klo 16:26:45
Crumbin toteutuksen ja sivuilta aistittavan työmäärän jäljiltä lukija jää vaikuttuneisuudeltaan aivan ymmyrkäiseksi.
Ainoastaan luettelomaiset sivut sen-ja-sen jälkeläisistä ovat puuduttavia, muutoin Crumbin työ kahmaisee pitävästi otteeseensa.
Tishmalleen molempiin kohtiin!
Lisäksi asusteet yms olivat erittäin autenttisen ja uskottavan näköisiä. Eli tutkimustyötä on tehty hurjasti.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Jiksi - 30.08.2010, klo 20:03:34
Tishmalleen molempiin kohtiin!
Lisäksi asusteet yms olivat erittäin autenttisen ja uskottavan näköisiä. Eli tutkimustyötä on tehty hurjasti.

Juu, tästä oli itse opuksessakin mainittu. Osa kuvista on tosin jo pelkässä yksityiskohtaisuudessaan vaikuttavia, tuntuu kuin kasvoihin olisi toisinaan kuvitettu jokainen partakarva.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Lurker - 30.08.2010, klo 20:06:47
Lisäksi asusteet yms olivat erittäin autenttisen ja uskottavan näköisiä. Eli tutkimustyötä on tehty hurjasti.

Asusteisiin on otettu mallia mm. Cecil B. DeMillen raamattufilmeistä!


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: hdc - 13.09.2014, klo 14:25:33
Luinpa Crumbin Genesiksen, ja on todettava että siitä on aikaa kun olen lukenut näin huonon sarjiksen.
Teksti on otettu sellaisenaan ja sitten siihen piirretty tekstinpätkään liittyvät kuvat, ilman mitään sanottavaa tai sisältöä. Tämä on selvästi ollut Crumbille pelkkä vanity-projekti ja Teokselle (ja kuka tämän muualla onkaan julkaissut) rahat pois -kirja.

Ja jos Manniseen on uskomista (http://www.siltalehti.fi/sivustot/silta/juttusilta?14613_m=16510) ja tämä olisi jotenkin uskonnollisen sarjakuvan parhaimmistoa niin kaikki ne jutut sarjakuvasta taiteen superluokkana näyttäytyvät entistä naurettavammilta, sarjakuva on lasten leikkipuuhastelua ja taiteellisesti virittyneiden kannattaa ihan vaan opetella piirtämään ja keskittyä tekemään vetävää viihdettä niinkuin Kari Leppänen kehoittaa (kyllä, tämä oli niin huono että tämän jälkeen Leppänen vaikuttaa olevan oikeassa).


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Lurker - 13.09.2014, klo 16:03:25
Elinkautinen Robert Crumb -fanitus tietty sumentaa silmälaseja, mutta minusta vanhan herran piirtämä Genesis oli piirretty... mestarillisesti. Klassikkoraamattukuvitus siinä missä Albrecht Dürerinkin.

(http://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php?action=dlattach;topic=3483.0;attach=28815)


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: hdc - 13.09.2014, klo 17:02:32
Menisi yksittäisinä kuvina mutta ei tuo ole sarjakuvaa.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Lurker - 13.09.2014, klo 17:26:18
Menisi yksittäisinä kuvina mutta ei tuo ole sarjakuvaa.

Miksi se ei olisi sarjakuvaa? The greatest story of them all...

Liioiteltu sovinnaisuuskin on juuri se, mikä tekee tästä raamatuntulkinnasta epäsovinnaisen.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Reijo - 13.09.2014, klo 18:29:46
(http://media.villagevoice.com/4705113.87.jpg)

Pitää hieman näsäviisastella. Crumbilla on näköjään 11-ruutuinen Genesis-bändistäkin (http://www.villagevoice.com/slideshow/the-band-genesis-illustrated-by-r-crumb-29724447/).



Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: hdc - 14.09.2014, klo 11:29:52
Miksi se ei olisi sarjakuvaa? The greatest story of them all...

Liioiteltu sovinnaisuuskin on juuri se, mikä tekee tästä raamatuntulkinnasta epäsovinnaisen.

Aina joskus on tullut osuttua lukemaan sarjakuvia joiden tekijöillä ei ole kauhean selvää käsitystä miten sarjakuvakerronta toimii, ja käsikirjoittaja päätyy harrastamaan tekstidumppausta, kirjoittaa kaiken auki isoihin tekstilaatikoihin (ja vähän puhekupliin. Ja piirtäjältä puuttuu asiantuntemusta, rohkeutta tai kiinnostusta puuttua tähän joten vain piirtelee jotain nättiä joka liittyy kulloiseen tekstiblokkiin, ilman että kuvat sisältäisivät oikein mitään informaatiota, ne vain ovat siellä koska joku on saanut päähänsä että tämä pitää tehdä "sarjakuvana".

Tämä on esimerkki pahimmasta päästä. 1 Moos. kirjoittajia ei oikein voi asiasta syyttää kun eivät he mitään sarjakuvakässäriä olleet kirjoittamassa. Ja Crumbin pitäisi pystyä parempaan.
Ei tätä oikein voi lukutaidottomille suositella kun ei niissä kuvissa ole tarpeeksi infoa selvittämään mitä tapahtuu, ja jos osaa lukea niin saman voi lukea ihan vaikka teksti-Raamatusta, kuvat eivät tarjoa mitään lisäarvoa vaikka jotkut niistä ihan nättejä olikin. Jos Crumb haluaa leikkiä Dorea niin hyvä, tehköön niin.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Lurker - 14.09.2014, klo 12:12:44
Crumbin suorasukaisuus raamatunkuvissa on mielestäni aivan loistavaa sarjakuvaa - hän riistää tarinoilta hymistelevän pyhyyden kuvaamalla ne graafisesti juuri sellaisina kuin ne on kerrottu.

Ja mitä muuta underground-artisti voi vanhoilla päivillään tehdä kuin tehdä raamatusta "kuvitetun klassikon".


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Reima Mäkinen - 14.09.2014, klo 13:17:30
Aina joskus on tullut osuttua lukemaan sarjakuvia joiden tekijöillä ei ole kauhean selvää käsitystä miten sarjakuvakerronta toimii, ja käsikirjoittaja päätyy harrastamaan tekstidumppausta, kirjoittaa kaiken auki isoihin tekstilaatikoihin (ja vähän puhekupliin.
Henkilökohtaisesti minua hämmästyttää se miten suosittuja jotkut näistä sarjakuvista ovat. Olen jopa tullut siihen johtopäätökseen että on kaupallisesti (suosion kalastelun kannalta) parempi vääntää kaikki rautalangasta kuin yrittää mahdollisimman virtaviivaista kerrontaa (ja luottaa siihen että lukija jaksaa pysyä kärryillä ilman jatkuvaa selittämistä).
Ja piirtäjältä puuttuu asiantuntemusta, rohkeutta tai kiinnostusta puuttua tähän joten vain piirtelee jotain nättiä joka liittyy kulloiseen tekstiblokkiin, ilman että kuvat sisältäisivät oikein mitään informaatiota, ne vain ovat siellä koska joku on saanut päähänsä että tämä pitää tehdä "sarjakuvana".

Ei tätä oikein voi lukutaidottomille suositella kun ei niissä kuvissa ole tarpeeksi infoa selvittämään mitä tapahtuu, ja jos osaa lukea niin saman voi lukea ihan vaikka teksti-Raamatusta, kuvat eivät tarjoa mitään lisäarvoa vaikka jotkut niistä ihan nättejä olikin.
Kuvittelisi että tämä on Crumbilta kuitenkin tietoinen valinta. Urakka on ollut hirveä. Ja se olisi ollut vielä monin verroin kovempi, jos Crumb olisi lähtenyt piirtämään auki kaiken minkä voisi esittää kuvin. Tiedän tämän kokemuksesta. Teksti on järjettömän paljon taloudellisempi tapa kertoa kuin kuva/animaatio.
 
Crumbin suorasukaisuus raamatunkuvissa on mielestäni aivan loistavaa sarjakuvaa - hän riistää tarinoilta hymistelevän pyhyyden kuvaamalla ne graafisesti juuri sellaisina kuin ne on kerrottu.
Tuo on yksi näkökulma. Monikin valinta voi tällä alalla olla taiteellisesti perusteltu, vaikka se ei välttämättä tuottaisikaan nautinnollista luettavaa.
Vastaava tapaus kotimaasta on Huitulan Kalevala. Paikoitellen aika raskas, mutta kuitenkin riittävän sarjakuvallinen että sen jaksaa lukea. Huitulan sivellin ja mielikuvitus tuo myös lisäarvoa paikoin hyvinkin tutuksi käyneeseen tekstiin.

Lopuksi pitää vielä sanoa että olen katsellut tuota Genesistä alessa muutaman euron hintaan, mutta selattuani todennut että tuskimpa kannattaa ostaa kun en kumminkaan jaksa lukea (aihe ei oikein nappaa), eikä kuvituskaan NIIN huippua ole että pelkästään sen takia...


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: MattiHagelberg - 14.09.2014, klo 17:03:30
Crumbin Genesis on yksi hienoimpia lukemiani sarjakuvateoksia. Eikä siitä sitten sen enempää.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: hdc - 14.09.2014, klo 21:09:56
Henkilökohtaisesti minua hämmästyttää se miten suosittuja jotkut näistä sarjakuvista ovat. Olen jopa tullut siihen johtopäätökseen että on kaupallisesti (suosion kalastelun kannalta) parempi vääntää kaikki rautalangasta kuin yrittää mahdollisimman virtaviivaista kerrontaa (ja luottaa siihen että lukija jaksaa pysyä kärryillä ilman jatkuvaa selittämistä).

Ainakin näitä on nähnyt kovasti näissä "julkkiksen elämäkerta"-sarjiksissa joita jotkut firmat tehtailevat urakalla...joitain olen lukenut ja voivat olla ihan viihdyttäviä jos asia on uutta, vähän kuin lukisi vähän kaunokirjallisemman version laajasta wikipedia-artikkelista anekdooteilla höystettyinä. 
Tässä teksti on ihan tarpeeksi tuttua ilmankin, Crumbilta pitäisi voida odottaa parempaa ja Teostakin olen aiemmin pitänyt laadukkaana kustantajana...(nuo elämäkertasarjikset tapaavat kai olla halvalla väännettyjä, tekijät sellaisia jotka haluavat breikata sarjakuvabisnekseen...)

Kuvittelisi että tämä on Crumbilta kuitenkin tietoinen valinta. Urakka on ollut hirveä. Ja se olisi ollut vielä monin verroin kovempi, jos Crumb olisi lähtenyt piirtämään auki kaiken minkä voisi esittää kuvin. Tiedän tämän kokemuksesta. Teksti on järjettömän paljon taloudellisempi tapa kertoa kuin kuva/animaatio.
Eli palaamme ajatukseen "vanity-projekti". Luottamus lukutaidottomuuteenkaan ei tosiaan toimi kun niitä tekstiblokkeja riittää...

(ja nyt jään ihmettelemään että mitä MattiHagelberg näkee tässä...)


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Lurker - 14.09.2014, klo 21:18:12
--  Crumbilta pitäisi voida odottaa parempaa ja Teostakin olen aiemmin pitänyt laadukkaana kustantajana...(nuo elämäkertasarjikset tapaavat kai olla halvalla väännettyjä, tekijät sellaisia jotka haluavat breikata sarjakuvabisnekseen...)
Eli palaamme ajatukseen "vanity-projekti". --

Heh, aika kovaa lataat nyt.

Sarjakuva valistajana ja opettajana (http://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php/topic,11379.0.html) -ketjussa on paljon esimerkkejä näistä "halvalla väännetyistä".


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Veli Loponen - 15.09.2014, klo 21:51:38
Mä tykkäsin Crumbin Genesiksestä juurikin sen uskollisuuden takia. HDC:n kritiikinkin tajuan, koska eihän toi oikeesti mitään uutta tuo kertomukseen. Ei edes sitä Lurkerin suorasukaisuutta, koska sitä nyt on ihan Raamatussa valmiiksikin. Harmi vain, että sitä luetaan liian vähän ja enempi muistellaan juurikin pyhäkoulujuttujen pyhyyttä.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Lurker - 16.09.2014, klo 09:04:35
Ei edes sitä Lurkerin suorasukaisuutta, --  ja enempi muistellaan juurikin pyhäkoulujuttujen pyhyyttä.

Mutta, mutta... tuota juuri tarkoitin. Itse kävin pyhäkoulua, ja raamatun tarinoista sai siellä ihan kirjaimellisesti karamelliväriset kiiltokuvat, joita liimattiin pyhäkouluvihkoon.

Crumbilla oli mielestäni suorasukaisuutensa kanssa ketunhäntä kainalossa, joka on mielestäni löydettävissä "ruutujen välistä".


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: JJalonen - 16.09.2014, klo 15:58:38
Crumbilla oli mielestäni suorasukaisuutensa kanssa ketunhäntä kainalossa, joka on mielestäni löydettävissä "ruutujen välistä".

Tuo on vain lukijan likaisen mielikuvituksen keppostelua. :P


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Lurker - 16.09.2014, klo 16:30:18
Tuo on vain lukijan likaisen mielikuvituksen keppostelua. :P

Ehkä on, ehkä ei.

Crumb kertokoon.

I decided just to do a straight illustration job, because the stories themselves are so strange that it doesn't need satirizing. It doesn't need, you know, making fun of or taking off on or anything. It just stands up on its own as a lurid, you know, comic book.
http://www.npr.org/2009/11/02/120022241/genesis-r-crumb-illustrates-the-bible (http://www.npr.org/2009/11/02/120022241/genesis-r-crumb-illustrates-the-bible)

Mutta myös:
I respected the text insofar as I did not want to ridicule it. But I see the text as actually a quite primitive document.
http://www.tcj.com/tcj-301-excerpt-from-the-genesis-interview/ (http://www.tcj.com/tcj-301-excerpt-from-the-genesis-interview/)


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: JJalonen - 16.09.2014, klo 17:00:37
Joo. Onhan raamattu varsin primitiivistä tekstiä.

Siksi se onkin niin hullunhassua, että ihmiset vieläkin ihan oikeasti vakavan tosissaan lukevat opusta kirjaimellisesti oppikirjana.

Joskus nappulana muistan sunnuntaisin tulleen raamattu-televisiosarjan, jossa viikoittain vaan sodittiin, murhailtiin, hävitettiin ja sukurutsailtiin. Hiukset pystyssä sitä katsellessa johtoajatukseksi pieneen päähän  jäi, että jos ei lausunut herran nimeä turhaan, niin valittuun kansaan kuuluvilla selusta oli turvattu taivaspaikkojen suhteen. Kaikki muu oli sallittua.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: J Lehto - 16.09.2014, klo 19:44:21
Joo. Onhan raamattu varsin primitiivistä tekstiä.

Vaihtelee primitiivisestä korkeakirjalliseen. Crumb ei suinkaan kuvittanut koko Raamattua.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: JJalonen - 16.09.2014, klo 20:04:31
Genesiksestä tässä on kirjoiteltu.

Minun piti korjata tuo, kun tiesin, että joku tuosta kommentoisi. En sitten jaksanut. ;D

Tuo tv-sarjakin oli siis vain Mooseksen kirjoista.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Lurker - 16.09.2014, klo 20:37:41
Joo. Onhan raamattu varsin primitiivistä tekstiä.

Tässä tapauksessa, kirjoittamisen ajankohdan huomioiden, sanaa "primitiivinen" ei voi käyttää nykyihmisen näkökulmasta vaan kirjoitus on ihan oikeasti primitiivistä, varhaiskantaista. Maailmankäsitys on paimentolaiskulttuurin ja sitten hiljalleen arkaaisen kaupunkikulttuurin. Crumb tuo sen hyvin esille.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: J Lehto - 16.09.2014, klo 20:46:23
Minun piti korjata tuo, kun tiesin, että joku tuosta kommentoisi. En sitten jaksanut. ;D

Olisit vaan korjannut. Minäkään en aina jaksaisi olla besserbisser.
 ;D


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Pässi - 16.09.2014, klo 20:51:05
Itse kävin pyhäkoulua

PALOIT SAATANA!

Genesis-fanituksesi ei siis liittynyt tippaakaan Crumbiin tai sarjakuviin.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Lurker - 16.09.2014, klo 20:55:51
PALOIT SAATANA!

Genesis-fanituksesi ei siis liittynyt tippaakaan Crumbiin tai sarjakuviin.

Helvetti, kun olen niin VANHA, että silloin kaikki meidän kadun tenavat kävivät pyhäkoulua. Just niin kliseisesti kuin kuvitella saattaa - pyhistä veti kaksi vanhaa ikäneitosisarta!


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Curtvile - 16.09.2014, klo 21:51:49
Helvetti, kun olen niin VANHA, että silloin kaikki meidän kadun tenavat kävivät pyhäkoulua. Just niin kliseisesti kuin kuvitella saattaa - pyhistä veti kaksi vanhaa ikäneitosisarta!

Aika surullinen katu, otan osaa.

Eipä silti, minä olin ainoa kadulta ja jotakuinkin koko kylästä joka ei käyneet pyhäkoulua. Luin sarjakuvia ja kirjoja kun muut opetteli Jeesus-lauluja.

Enkä käynyt rippikouluakaan, pakanan mokomana luin Crumbia, Conaneita jne toisten konfirmoituessa osaksi yhteiskuntaa.

Tämä jäi viimeksi vähän puolivillaiseksi luetuksi, juurikin sattuneesta syystä, mutta ehkä kokeilen uudestaan


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Veli Loponen - 16.09.2014, klo 23:05:13
Genesis on itse asiassa hyvinkin taidokkaasti kirjoitettu eikä lainkaan primitiivistä (riippuu tietenkin miten itse kukin termin määrittelee). En ole tosin ihan varma, mihin Lurker viittaa Genesiksen maailmankäsityksellä. Tokihan siinä välitetään usko Jumalaan, mutta se meneekin jo maailmankatsomuksen piikkiin ja on käytössä edelleenkin.
Luomiskuvaus tietty jonkun mielestä voi olla primitiivistä ja toki nykytietämyksen perusteella sellaista ehkä onkin. Siinä se pointti ei kuitenkaan ole kertoa miten luominen tapahtui, vaan enemmänkin kuka sen teki ja miksi. Siinä mielessä luomiskertomus voisi olla vaikkapa kuvaus evoluutiosta, jos Genesis kirjoitettaisiin nykyaikana. Siksi Genesiksen luomiskertomuksessa heijastellaankin laajemmin vallalla olleita käsityksiä maailman synnystä sen sijaan, että olisi ruvettu kirjoittamaan puhtaasti uutta.

Suosittelen lukemaan kirjoittamani arviot Genesiksestä. Kvaakin (http://www.kvaak.fi/index.php?articleID=1401) arviossa ollaan ehkä enempi perinteisen arvion puolella, mutta Eksegeettisen safarin (http://eksegeesi.blogspot.fi/2010/08/kuukauden-kirja-genesis.html#more) arviossa pohdin vähän laajemmin.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: hdc - 16.09.2014, klo 23:43:51
Mutta, mutta... tuota juuri tarkoitin. Itse kävin pyhäkoulua, ja raamatun tarinoista sai siellä ihan kirjaimellisesti karamelliväriset kiiltokuvat, joita liimattiin pyhäkouluvihkoon.

"Jokainen, jota vielä ruokitaan maidolla, on pikkulapsi, eikä sellainen kykene ottamaan vastaan syvällistä opetusta. Vahva ruoka on tarkoitettu aikuisille."
Kun viimeksi peilistä katsoin niin en näyttänyt kahdeksanvuotiaalta, ja arvelen ettei Lurkerkaan ole. Pyhäkoulu on päättynyt.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Lurker - 17.09.2014, klo 05:41:13
Aika surullinen katu, otan osaa.

Iloinen se oli ja täynnä elämää. Ei se meidän pikkukatu ollut mikään boulevard of the broken dreams vaan pikemminkin jostain Onnelista ja Annelista. Ne tädit olivat oikein kilttejä ja herttaisia.

Pyhäkoulu vei aikaa puolen tuntia viikossa (ja sitä käytiin muistaakseni vain lyhyen aikaa) ja oli ihan positiivinen kokemus. Ne kuvavihkot ovat jääneet oikein mieleen, ja raamatuntuntemus kuuluu yleissivistykseen - siinä missä muutkin pyhät kertomukset.

Pyhäkoulu on päättynyt.

Hyvin sanottu.

Sen vuoksi varmaan tästä Crumbin Genesiksestä niin pidänkin. Tuhtia ruokaa.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Jiksi - 17.09.2014, klo 07:07:21
Kyllä sitä saa aina eri mieltä olla, mutta Crumbin suurtyön ansioita on paha kiistää vaikkei Raamatusta välittäisi tuon taivaallista.

Itse keskusteluun voisin todeta, että vaikka moni ihan fiksuja monesti kirjoitteleekin, niin kyllä Lurker on Crumbin tuntijana ja tulkitsijana ylemmässä sarjassa.

Häröilylle ketjun aiheesta voisi laittaa pisteen toteamalla, että onhan kaikille keskustelijoille nyt varmasti selvää, että Lurker on sitä ikäpolvea, joka jakaa lapsuuden kokemusmaailman useimpien foorumijäsenten VANHEMPIEN kanssa.

Sillä perusteella Lurker sitten voikin oikeutetusti antaa isän kädestä lapsukaisille, jotka vielä jatkavat pyhäkoulutaivasteluja.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Curtvile - 17.09.2014, klo 08:11:53

Häröilylle ketjun aiheesta voisi laittaa pisteen toteamalla, että onhan kaikille keskustelijoille nyt varmasti selvää, että Lurker on sitä ikäpolvea, joka jakaa lapsuuden kokemusmaailman useimpien foorumijäsenten VANHEMPIEN kanssa.

Sillä perusteella Lurker sitten voikin oikeutetusti antaa isän kädestä lapsukaisille, jotka vielä jatkavat pyhäkoulutaivasteluja.

Jonka Lurker itse avasi, mikä lienee ymmärrettävää Lurkerin ollessa siis kahdeksankymppinen.


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Lurker - 19.09.2014, klo 21:42:15
Jonka Lurker itse avasi, mikä lienee ymmärrettävää Lurkerin ollessa siis kahdeksankymppinen.

En enää muista, mistä ihmeestä te puhutte... ja miksi olen täällä foorumilla. Haluan kotiin Karjalaan...


Otsikko: Vs: Robert Crumbia Suomeksi???
Kirjoitti: Jiksi - 10.08.2019, klo 03:39:24
Ei voi käsittää, ettei Crumbilla ole omaa perusketjua.

It's only lines on paper, goddammit!

Onko se kuitenkaan vain viivoja paperilla.

Entä jos Crumbin töitä tarkastelee nykysilmin, naisena ja peilaamalla oman aikansa muuhun tuotantoon (https://fantasymerchant.com/2019/08/08/the-day-i-realized-some-of-robert-crumbs-work-was-really-racist-and-violently-misogynist/)?

Taiteilijan tulkinta omista töistään taitaa olla kuin poliitikon tulkinta omasta vaalirahoituksestaan.