Kvaak.fi - keskustelu

Sarjakuvantekijöiden keskustelut => Luomistyö, käsikirjoittaminen ja kääntäminen => Aiheen aloitti: tertsi - 01.02.2014, klo 19:25:14



Otsikko: Mikä on sarjakuvapiirtäjä englanniksi
Kirjoitti: tertsi - 01.02.2014, klo 19:25:14
Mikä on "piirtäjä" tai mieluummin "sarjakuvapiirtäjä" englanniksi?


Otsikko: Vs: Kerro murheesi
Kirjoitti: Lurker - 01.02.2014, klo 19:30:42
Mikä on "piirtäjä" tai mieluummin "sarjakuvapiirtäjä" englanniksi?

Comics artist kelpaa aika moneen lähtöön...
http://en.wikipedia.org/wiki/Comics_artist (http://en.wikipedia.org/wiki/Comics_artist)


Otsikko: Vs: Kerro murheesi
Kirjoitti: tertsi - 01.02.2014, klo 19:38:53
Kiitos.

Eikö käsikirjoittaja ole comics artist? Tarkoittaako tuo nimenomaan piirtäjää?

edit
korjasin comic artistin comics artistiksi. ;)


Otsikko: Vs: Kerro murheesi
Kirjoitti: Curtvile - 01.02.2014, klo 20:33:05
Kiitos.

Eikö käsikirjoittaja ole comic artist? Tarkoittaako tuo nimenomaan piirtäjää?

on ja ei. Käsikirjoittajakin voi olla comics artist, mutta käsikirjoittaja on englanniksi useammin writer tai comics writer.
kts. mm. teokset comics artists on comic art ja comic writers on comics joissa juuri tämä jako.
Artist liitetään useammin juurikin piirtäjään.

edit. penciller on eritoten piirtäjä, vaikka tussaisikin. inker on tussaaja, letterer tekstaaja ja colrist loogisesti värittäjä ja edellä tulikin mainittua että kirjoiitaja on writer.


Otsikko: Vs: Kerro murheesi
Kirjoitti: tertsi - 01.02.2014, klo 21:34:59
Kiitos.

Väsään tässä englanninkielistä artikkelia aiheesta: sarjakuvanteon pääperiaatteet.


Otsikko: Vs: Kerro murheesi
Kirjoitti: Lurker - 01.02.2014, klo 21:41:30
Kiitos.

Väsään tässä englanninkielistä artikkelia aiheesta: sarjakuvanteon pääperiaatteet.

Kantsii Tertsi lukee se linkattu artikkeli:
"-- four people typically working on the art: a penciller, an inker, a colorist and a letterer. Sometimes this combination of four artists is augmented by a fifth, a breakdown artist."


Otsikko: Vs: Kerro murheesi
Kirjoitti: JJalonen - 01.02.2014, klo 21:49:35
Illustrator on sitten vielä tuommoinen yleisnimitys printtimedian kuvataiteilijoista.


Otsikko: Vs: Kerro murheesi
Kirjoitti: Reima Mäkinen - 02.02.2014, klo 00:21:15
Minä kyllä vierastan tuota comics artistia. Varsinkin aasialaiset vääntää sen herkästi muotoon comic artist. Mieleen tulee koominen taiteilija...

Eisner käyttää (Shop Talk kirjassaan) paljon enemmän cartoonistia tai sitten kiertää asian sanomalla vaikkapa artist who works/worked in comics tai jopa creator of comics.
Toki cartoonist viittaa suoremmin pilapiirtäjään tai strippimaakariin, mutta se käy silti muihinkin sarjakuvapiirtäjiin eikä ainakaan sekoa ihmisten mielissä komedianäyttelijään tai stand up koomikkoon.


Otsikko: Vs: Kerro murheesi
Kirjoitti: Lurker - 02.02.2014, klo 09:00:07
Usein saa lukea myös tämän ammattinimikkeen: comic book artist.


Otsikko: Vs: Kerro murheesi
Kirjoitti: JanneT - 02.02.2014, klo 09:36:42
Illustrator on sitten vielä tuommoinen yleisnimitys printtimedian kuvataiteilijoista.

Tein Mikko Jeskasen kanssa aikoinaan sarjakuva-aiheisen lopputyön, jonka tarkastajana toimi Heikki Jokinen. Jokinen antoi erityisesti satikutia tavastamme kirjoittaa sarjakuvan 'kuvituksista' piirrosten sijaan. Siinä mielessä ymmärrän että kuvituksill ei perinteisesti ole sarjakuvan kuvakerronnan roolia.Toisaalta kaikki sarjakuvataide ei rajoitu piirroksiin. Siltä kantilta art/artist tuntuvat luontevilta.


Otsikko: Vs: Kerro murheesi
Kirjoitti: Jukka Laine - 02.02.2014, klo 17:23:00
Cartoonist tarkoitti ainakin ennen myös sarjakuvapiirtäjää. Ilmeisesti sitä on käytetty, koska useimmat ymmärtävät comic-sanan koomikoksi.


Otsikko: Vs: Kerro murheesi
Kirjoitti: J Lehto - 02.02.2014, klo 21:12:29
Eikös se Eisner keksinyt semmosenkin kuin sequential artist. Siitähän kaikki tietty hoksaakin mistä on kysymys...


Otsikko: Vs: Kerro murheesi
Kirjoitti: Reima Mäkinen - 02.02.2014, klo 23:10:44
Eikös se Eisner keksinyt semmosenkin kuin sequential artist. Siitähän kaikki tietty hoksaakin mistä on kysymys...
Se on sequential art, vaihtoehdoksi comicsille. Käsittääkseni aika laajasti käytössä jo. Tuota sequential artist muotoa en muista nähneeni.


Otsikko: Vs: Kerro murheesi
Kirjoitti: Curtvile - 02.02.2014, klo 23:16:20
Se on sequential art, vaihtoehdoksi comicsille. Käsittääkseni aika laajasti käytössä jo.

Onko? Liikun selvästi ihan eri englantia puhuvissa sarjakuvapiireissä. Comics toki sotketaan juuri koomikoihin mutta olisin valmis väittämään että yleisterminä englannissa comics on valtaisalla marginaalilla enemmän käytössä kuin sequential art.

Saaatn olla toki täysin väärässä mutta se on tuo" laajassa käytössä "osuus mikä töksähtää.(huomasin on etuliite aika, mutta silti)


Otsikko: Vs: Kerro murheesi
Kirjoitti: J Lehto - 03.02.2014, klo 00:18:05
Se on sequential art, vaihtoehdoksi comicsille. Käsittääkseni aika laajasti käytössä jo. Tuota sequential artist muotoa en muista nähneeni.

http://www.imdb.com/title/tt0850356/


Otsikko: Vs: Kerro murheesi
Kirjoitti: Timo Ronkainen - 04.02.2014, klo 16:01:06
Cartoonist tarkoitti ainakin ennen myös sarjakuvapiirtäjää. Ilmeisesti sitä on käytetty, koska useimmat ymmärtävät comic-sanan koomikoksi.

National Cartoonist Society (http://www.reuben.org/) on nimenomaan (sanomalehti)sarjakuvapiirtäjien yhdistys. "Sanomalehti" suluissa koska onhan siellä sarjakuvalehtipiirtäjiäkin, mutta ymmärtääkseni alunperin pykättiin sanomalehtiin piirtävien yhdistykseksi. Sitä en tiedä, onko siellä poliittisia päivänkuvan pilapiirtäjiä.
EDIT: kyllä sinne näyttää kelpaavan myös "editorial cartoonist" -nimikkeelläkin toimivat.

Timo


Otsikko: Vs: Kerro murheesi
Kirjoitti: tertsi - 04.02.2014, klo 16:12:53
Katottiin sanakirjasta: sarjakuvapiirtäjä on joko comic artist tai/ja cartoonist


Otsikko: Vs: Kerro murheesi
Kirjoitti: Timo Ronkainen - 04.02.2014, klo 16:30:27

Tällä puolella tämä on vähän piilossa.

Niin on. Kurkkasin puolivahingossa.

Timo


Otsikko: Vs: Kerro murheesi
Kirjoitti: tertsi - 04.02.2014, klo 17:14:49
Aiemmin tuolla puhuttiin kai ihan vakavissaan comics artistista. Melkein menin halpaan. Hyi teitä!


Otsikko: Vs: Mikä on sarjakuvanpiirtäjä englanniksi
Kirjoitti: Curtvile - 04.02.2014, klo 17:33:30
Onko nyt sitten hyvä?


Otsikko: Vs: Mikä on sarjakuvanpiirtäjä englanniksi
Kirjoitti: tertsi - 04.02.2014, klo 17:59:07
Joo. Kai.


Otsikko: Vs: Mikä on sarjakuvanpiirtäjä englanniksi
Kirjoitti: Curtvile - 04.02.2014, klo 18:00:07
Epäilen vahvasti että ei kuitenkaan.


Otsikko: Vs: Kerro murheesi
Kirjoitti: [kivi] - 04.02.2014, klo 18:22:41
Eikös se Eisner keksinyt semmosenkin kuin sequential artist. Siitähän kaikki tietty hoksaakin mistä on kysymys...

Alkuaineiden jaksollisesta järjestelmästä valitsimme sarjakuvan :D


Otsikko: Vs: Mikä on sarjakuvanpiirtäjä englanniksi
Kirjoitti: Lurker - 04.02.2014, klo 19:07:27
Joo. Kai.

Nyt täytyy vedota auktoriteetteihin.

Mika Lietzénkin on sivuillaan Sarjakuvataiteilija & kuvittaja | Comics artist & illustrator
http://www.lietzen.com/


Otsikko: Vs: Kerro murheesi
Kirjoitti: Reima Mäkinen - 04.02.2014, klo 22:39:26
Aiemmin tuolla puhuttiin kai ihan vakavissaan comics artistista. Melkein menin halpaan. Hyi teitä!
Wikipedian (johon Lurker linkkas) vika taas.  :) Kumminkin siellä on oikein: Mangaka (漫画家?) is the Japanese word for a comic artist.


Otsikko: Vs: Mikä on sarjakuvanpiirtäjä englanniksi
Kirjoitti: Timo Ronkainen - 05.02.2014, klo 00:08:46
Hmm.. jos kerta "comics" = "sarjakuva" niin kyllä sen pitää olla comics artist. Comic artist on koominen taiteilija. Tai sit "comic strip artist". Vaik hitto joo sehän on koominen riisuuntumistaiteilija. Saakelin amerikkalaiset. Sarjikset on englannissa sentään funnies.  :P

Timo


Otsikko: Vs: Mikä on sarjakuvanpiirtäjä englanniksi
Kirjoitti: tertsi - 05.02.2014, klo 06:07:34
Mielenkiintoista, mitä mieltä meidän enkunmaikka on asiasta. Huomenna se nähdään.

Tuolla comic artistilla tai/ja pelkällä artistilla ajattelin mennä. Tilanteen mukaan.


Otsikko: Vs: Mikä on sarjakuvanpiirtäjä englanniksi
Kirjoitti: tmielone - 05.02.2014, klo 08:03:38
Tai sit "comic strip artist". Vaik hitto joo sehän on koominen riisuuntumistaiteilija. Saakelin amerikkalaiset.

Tämä on sen verran loistava idea, että nyt toivon, jonkun tekevän tuosta sarjakuvan! Koominen riisuntumistaiteilija yrittää elättää perheensä taantuman keskellä, mutta keikkaa ei oikein löydy. Sitten kun löytyy, niin yleisö ei tiedä miten showhun suhtautuisi. Päivät, kaikkensa taiteelleen uhrannut taiteilija, käyttää apurahahakemusten kanssa painimiseen. Sopivaa kategoriaa ja taidesuunnan jalouden ymmärtävää apurahalautakuntaa on vain vaikea löytää.


Otsikko: Vs: Mikä on sarjakuvanpiirtäjä englanniksi
Kirjoitti: Reima Mäkinen - 05.02.2014, klo 11:16:53
No, mitäs tuo mangaka sitten. Hassujen kuvien piirtelijä, tuhertelija. Ei ihme että mangan rinnalle alettiin jo varhain puuhata vähän seriöösimpää gekigaa.
B.D. seriebilder ja sarjakuva sentään on jollain tapaa sukua sequential artille.

Mutta eipä tämä ole ainoa asia jossa kieli ei oikein tahdo riittää. Kukahan filosofisuuruus se olikaan, kun jo pani merkille että mikä tahansa sana tavallaan pienentää ja rajaa kohdettaan tarpeettoman paljon. Maailma ei mahdu sanoihin, mutta muutakaan ei voi jos haluaa kommunikoida.  :)

Mielenkiintoista, mitä mieltä meidän enkunmaikka on asiasta. Huomenna se nähdään.
On sillä varmaan mielipide.  :)

Muokattu: serier > seriebilder


Otsikko: Vs: Mikä on sarjakuvanpiirtäjä englanniksi
Kirjoitti: Timo Ronkainen - 05.02.2014, klo 11:27:38
Osaako kukaan sanoa mistä espanjan kielen sarjakuvaa merkitsevä "tebeos" on johdettu? TB (vrt BD)? Jostain muusta? Ja onko sarjakuvapiirtäjä siellä sitten joku artista con tebeos vai mitä sitten?

Timo


Otsikko: Vs: Mikä on sarjakuvanpiirtäjä englanniksi
Kirjoitti: J Lehto - 05.02.2014, klo 13:27:40
Osaako kukaan sanoa mistä espanjan kielen sarjakuvaa merkitsevä "tebeos" on johdettu?

Netti tietää (http://www.questia.com/library/journal/1P3-1973180181/the-spanish-tebeo):

Lainaus
The term 'tebeo', which became current in the 1920s, refers to the magazine TBO which appeared for the first time in 1917.1 This magazine announced its claim to be an entertaining weekly magazine for children very clearly in its subheading: 'semanario festive infantil'. From the 1930s onwards, it was so popular that its name came to designate a kind of magazine made up predominantly of comic strips and aimed at children: the tebeo.


Otsikko: Vs: Mikä on sarjakuvanpiirtäjä englanniksi
Kirjoitti: Timo Ronkainen - 05.02.2014, klo 14:35:07
Kappas joo, tack. Ja wiki tietää (http://es.wikipedia.org/wiki/TBO) edelleen, että: Tomaron su nombre de la revista lírica T.B.O. (1909). Ottivat nimensa runouslehdeltä (revista lirica)!?

Timo


Otsikko: Vs: Mikä on sarjakuvanpiirtäjä englanniksi
Kirjoitti: tertsi - 06.02.2014, klo 22:36:43
Ope hyväksyi kaikki ehdotukseni: Cartoonist, comics artist, comic artist.


Otsikko: Vs: Mikä on sarjakuvapiirtäjä englanniksi
Kirjoitti: JPH - 24.11.2015, klo 11:53:13
Eikös Cartoonist enemmän viittaisi animoituihin piirrettyihin?

Itse käytän tässäkin threadissa jo aiemmin mainittua Comic Book Artistia. Book-sana mukana juurikin ettei tuota sekoitettaisi koomiisuuteen.

Sarjakuvan creditseissä, jos itte hoitaa piirtämisen ja tussaamisen, se olisi vain Art, eikös?

Tyyliin
-------------
Story: xyx & xxx
Art: xxx
Colors: xyx


Otsikko: Vs: Mikä on sarjakuvapiirtäjä englanniksi
Kirjoitti: Timo Ronkainen - 24.11.2015, klo 12:10:19
Lainaan tähän itseäni tuolta toisesta ketjusta:

Sanan "cartoon" alkuperäiset merkitykset ovat kadonneet aikojen hämärään. Piirrettynä kuvana aikain alussa cartoon on tarkoittanut paperikartongille (carton) 1:1 tehtyä luonnosta tai mallia jota käytettiin apuna freskojen maalaamisessa. Vanhat maalarimestarit Rafael ja Leonardo da Vinci tekivät hekin cartooneja, ja monet niistä toimivat itsenäisinä taideteoksina. Jossain vaiheessa alettiin tehdä cartoon "kuvaelmia" ihan varta vasten. 1700-luvulta lähtien kuvissa oli humoristisia aiheita, jopa kuvasarjojen tapaan eteneviä tarinoita. Tuolloin esim. William Hogarth teki huomattavan määrän tunnettuja satiirisia kuvia. 1800-luvulla cartooneja julkaistiin lehdissä kuten  Punch ja tässä vaiheessa "cartoon" vastaa lähinnä nykyajan pilapiirrosta, tässä merkityksessä sanakirjat sen pääasiallisesti tuntvat. Kun moderni sarjakuva kehittyi, cartoonin merkitys laajeni, saatettiin puhua cartoon stripistä erotuksena yksikuvaisesta pilakuvasta. Termistö oli kuitenkin vakiintumatonta ja kun ala ei arvostanut itseäänkään, oli käytäntö kirjavaa. Comic cartoon, Cartoon strip, comic strip, funnies, jne. Comic strip vakiintui hiljalleen tarkoittamaan sanomalehtisarjakuvaa. Niiden piirtäjiä kutsuttiin ja kutsutaan silti yhä termillä cartoonist. Animaatiot olivat alkuaikoina, 1800-1900-luvun vaihteessa, lyhyitä ja käytännössä animoituja versioita sanomalehtien pilakuvista, siksi niitä alettiin kutsua nimelllä animated cartoon, elävöitetty pilapiirros.
Ja tämä oli vasta englanninkielisestä termistöstä. :)

Timo


Otsikko: Vs: Mikä on sarjakuvapiirtäjä englanniksi
Kirjoitti: Sampsa Kuukasjärvi - 24.11.2015, klo 12:16:28
Itse käytän tässäkin threadissa jo aiemmin mainittua Comic Book Artistia. Book-sana mukana juurikin ettei tuota sekoitettaisi koomiisuuteen.

Sarjakuvan creditseissä, jos itte hoitaa piirtämisen ja tussaamisen, se olisi vain Art, eikös?

Mutta "comic book artist" ei sovi strippipiirtäjiin. "Comic creator" kattaisi kaikki piirtäjät ja myös käsikirjoittajat. Kieltämättä "koominen"-sana on harhaanjohtava, mutta siihen on totuttu.

Joo. "Art" voi tarkoittaa pelkkää luonnosteluakin, samaa kuin "pencils", mutta jos tussaajaa ei lue erikseen, "art" tarkoittaa myös tussaamista.