Kvaak.fi - keskustelu

Sarjakuvanlukijoiden keskustelut => Muut sarjakuva-aiheet => Aiheen aloitti: Korro - 05.02.2011, klo 12:33:08



Otsikko: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Korro - 05.02.2011, klo 12:33:08
Aapon sukullesvene-saagan viimeisintä eli vol 2 lukiessani tuli mieleen seurvanlainen kysymys; Kuinka paljon 'ei niin' valtavirta sarjakuvia julkaistaan ensin tradeina ja sen jälkeen vaikkapa Aapon kohdalla että kaikki 1-3vol julkaistaisiin isommassa formaatissa/väreissä ja kovissakansissa?  Valtavirta tuotteilla tarkoitan esim.Fingerporia. 'Koko' kansan suosikkeja. Mietin tätä kysymystä koska taisi olla Jampura joka paljasti että suomalaisella sarjakuvalla menee hyvin.


Otsikko: Vs: Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Curtvile - 05.02.2011, klo 12:58:39
hyvä Korro, ennen kuin taas nousee tämä ei sarjakuva-aiheita sekalaisiin... mitä sarjakuvia tarkoitat? ihan kaikkia eri puolin maailmaa, eurooppalaisia, amerikkalaisia, kotimaisia mitä?
jotta kysyt tätä oikealla puolen, et täällä.

Jampuran arvio on minusta turhan optimistinen mutta se olen vain minä.


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Jukka Koivusaari - 05.02.2011, klo 16:48:28
Mulla olisi yksi kysymys, jota olen jo muutamia vuosia pohtinut:

  Mikä on "trade" ?

 Asiayhteyksistä päätellen ilmeisesti jonkinlainen julkaisumuoto. 


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Curtvile - 05.02.2011, klo 16:56:29
  Mikä on "trade" ?

 Asiayhteyksistä päätellen ilmeisesti jonkinlainen julkaisumuoto. 

Trade paperback on yksittäisistä lehdistä koottu albumi/tarinakokonaisuus, lyhyesti trade.
yleensä 3-5 lehteä mutta voi olla huomattavasti laajempikin.
Angloamerikkalainen termi.


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Korro - 05.02.2011, klo 16:57:12
Jukka,käsitykseni mukaan trade nimitys on kyllä julkaisumuoto. Tai siis, käsite minkä 'kaikki' tietävät ja sitä vaan käytetään sitten sarjakuviin liittyen.Itse ajattelen että trade arvonimi kuuluu pehmekantiselle vaikkapa Marvel sarjakuvien kokoomaksi.
Siksi mainitsin Marvelin koska en pidä 'perus' Tintti julkaisuja tradeina. Ne Tintit mitä olen nähnyt ovat olleet pehmeäkantisia.( Siis tämä on vain MINUN käsitykseni.)
Takaisin aiheeseen, useimmissa kovakantisissa tradeissa on Marvel nimikkeen luona seuraavanlainen teksti;Premiere edition. Samat tarinat kuin vastaavassa pehmekantisessa (tradessa) mutta tämä on vain kovakantinen.
Tuli nyt vain mieleen että eroavatko Premiere eidtion ja joidenkin klassikoiden uudelleen lämmitellyissä muodoissa mainittu 'Keräiliän painos'?
Korjatkaa vääryyteni viestin 'faktojen' suhteen,edelleen nämä ovat vain minun käsityksiäni.


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Doctor Phantomizer - 05.02.2011, klo 17:01:40
Myös kirjoista tehdään tradeja, jos ne on julkaistu osissa. Asiaa voi ajatella samalla tavalla, että kun ennen julkaistiin ensin singlet, ja sitten ne koottiin yhdelle levylle. Samalla tavalla lehdet ovat "singlejä" jotka kootaan tradeksi eli "levyksi".


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Lönkka - 06.02.2011, klo 12:52:58
"Trade Paperback" lienee kantatermi tuolle tradelle.

Muita eri julkaisumuodoista alalla käytettyjä nimityksiä ovat esim Comic Book ja Hardcover.


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Jukka Laine - 06.02.2011, klo 13:28:49
Comic book on usein esim. TV:ssä käännetty sarjakuvakirjaksi, mutta se tarkoittaa sarjakuvalehteä.


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Jukka Koivusaari - 06.02.2011, klo 16:13:55
 Palatakseni alkuperäiseen aiheeseen

Aapon sukullesvene-saagan viimeisintä eli vol 2 lukiessani tuli mieleen seurvanlainen kysymys; Kuinka paljon 'ei niin' valtavirta sarjakuvia julkaistaan ensin tradeina ja sen jälkeen vaikkapa Aapon kohdalla että kaikki 1-3vol julkaistaisiin isommassa formaatissa/väreissä ja kovissakansissa?

 Mulla saattaisi olla tähän kysymykseen jonkunlainen vastaus. Mutta ensin pitäisi ymmärtää, mitä on kysytty.

 Eli voisitko muotoilla kysymyksen uudelleen.
 Ja  miellellään niin, että muutkin kuin sinä itse ymmärtävät.  Sellaiset käsitteet kuten "pienkustanne", "lehti", "albumi" ja "kokoelma" ovat toivottavasti tuttuja.
 


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Korro - 07.02.2011, klo 07:45:09
Ei ole ensimmäinen ja tuskin viimeinen kerta kun kirjoittelen omalla kielelläni niin etteivät muut ymmärrä.Ymmärrän yskän. Asiaan; Ensiksi julkaistaan Aapon trilogia 'pokkari' formaatissa,vai mitä(?) sitten kun nimeä on tullut enemmän meidän c-harrastelijoiden tasolle niin onko mahdollista että Aapon sukellusvene sarjakuvista tulisi kovakantinen kokoelma? Sitten siitä että onko tuommoinen 'keräiliän' versio kovin yleistä pienkustantamoille kuten tässä tapauksessa MKK.
Tuosta viellä sen verran että onko mahdollista että MKK julkaisisi tämän kokoelman väriessä?


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: haplo - 07.02.2011, klo 08:17:57
Tuosta viellä sen verran että onko mahdollista että MKK julkaisisi tämän kokoelman väriessä?

Tuohon osaa vastata parhaiten varmasti MKK, mutta sen sanon että ensimmäisen osan sateinen Bergen menettää mielikuvissani sitä jotain jos siihen värit laitettaisiin. Toimii noin todella hyvin!


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Orjan May - 07.02.2011, klo 10:28:24


Olen sitä mieltä, ettei tässä vaiheessa kannata julkaista Aapon sarjakuvia väreissä. Minusta juuri tuo perinteinen mustan ja harmaan sävyillä tehty sarjakuva on erinomaisia juuri tuollaisenaan.  Voi olla, ettei värien käyttö tuon tyyppisessä tekniikassa jota Aapon käyttää  tule oikeuksiinsa.


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Jukka Koivusaari - 07.02.2011, klo 11:21:24
c-harrastelijoiden tasolle niin onko mahdollista että Aapon sukellusvene sarjakuvista tulisi kovakantinen kokoelma? Sitten siitä että onko tuommoinen 'keräiliän' versio kovin yleistä pienkustantamoille

O.K.
  Pienkustantajilla on aika tavallista , että siitä ensimmäisestä 100kpl painoksestakin jää osa myymättä.
 Haluttuja keräilykappaleita niistä ei tule kovin herkästi. - Pahkasian 1. numero taitaa sellainen olla.  Pahkasiastahan on myös kovakantisia kokoomakrjoja julkaistu.
 
 Jos levikkiä on odotettavissa niin paljon että uudelleen toimitettuja  lisäpainoksia kannattaa ottaa, niin niitä julkaisemaan löytyy helposti sitten jo "oikea" kustantaja - tai entisestä pienkustantajasta on tullut "oikea" yritys.

  Päinvastainen esimerkki löytyy läheltä:
 "Tähtipårtti"-pienlehteni ei koskaan ilmestynyt itsenäisenä julkaisuna, vaan meni suoraan kokoelma-albumiin. "Punamultaa" myi ensimmäisenä tilivuonna 26 kpl. Noin pienelle yleisölle ei kannattanut enää tehdä mitään.


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: echramath - 07.02.2011, klo 12:56:08
Trade paperbackhan tarkoittaa kirjamaailmassa ihan pokkaria (tai siis se erotetaan jotenkin mass-market paperbackista, täällä lisää (http://en.wikipedia.org/wiki/Paperback).

Suomessa ei kai oikein julkaista sarjakuvalehtiä, joista jenkkityyppisiä tradeja voisi tehdä - siis sellaisia joista voisi lukea pitkää tarinaa, joka nyt vain on pätkitty kummallisiin 32-sivuisiin episodeihin. Aku ja sen näköispainokset ovat sinne päin.
Sen ja sen tekijän pien- ja muissa lehdissä kootut tarinat yksissä kansissa on mielestäni taas jo ihan eri asia.

Eurosarjoissa kait puhutaan integraaleista, kun useampi albumi on lyöty yhteen. Ovatko ne yleensä pehmeä- vai kovakantisia?

(tässä taidetaan olla isojen vastauksettomien kysymysten äärellä)


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Curtvile - 07.02.2011, klo 13:07:24

Eurosarjoissa kait puhutaan integraaleista, kun useampi albumi on lyöty yhteen. Ovatko ne yleensä pehmeä- vai kovakantisia?

ne ovat yleensä kovakantisia koska niissä se ei ole vain lukijan elitistisen hifistelyn takia(myös koska euroopassa albumit ovat useammin kovakantisia) vaan ihan sivumäärän takia.

Erona luonnollisesti Italia jossa näitä kokoelmia julkaistaan paljon pehmeäkantisinakin.

Sama pätee kyllä myös amerikkaisiin Complete ja Ultimate kokoelmiin ja Omnibuksiin joissa sitten kootaan useampia gtarinakokonaisuuksia tai yhden tekijän töitä.
Voivat olla joko kova- tai pehmeäkantisia.

Suomessa ei kai oikein julkaista sarjakuvalehtiä, joista jenkkityyppisiä tradeja voisi tehdä - siis sellaisia joista voisi lukea pitkää tarinaa, joka nyt vain on pätkitty kummallisiin 32-sivuisiin episodeihin.

lopettiko Egmont Spidermanin ja Ryhmä-Xnkin jo? aika äkkiä kävi...
lisää saisi ollakin, myös muista genreistä ja ihan yleisen sarjakuvasivistyksen vuoksi, mutta  kaikkea ei voi saada.


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Petteri Oja - 07.02.2011, klo 13:18:19
Suomessa ei kai oikein julkaista sarjakuvalehtiä, joista jenkkityyppisiä tradeja voisi tehdä - siis sellaisia joista voisi lukea pitkää tarinaa, joka nyt vain on pätkitty kummallisiin 32-sivuisiin episodeihin. Aku ja sen näköispainokset ovat sinne päin.

Odotahan vain Borgtron-tradea. Ei tule vielä tänä vuonna mutta jossain vaiheessa kyllä...


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Timo Ronkainen - 07.02.2011, klo 13:32:01
Suomessa ei kai oikein julkaista sarjakuvalehtiä, joista jenkkityyppisiä tradeja voisi tehdä - siis sellaisia joista voisi lukea pitkää tarinaa, joka nyt vain on pätkitty kummallisiin 32-sivuisiin episodeihin. Aku ja sen näköispainokset ovat sinne päin.

Ehkä enemmänkin Roopen elämä ja teot, mutta kovakantisena se on kait enempi sitten joku premier edition.

Yleensä eri editiot eli versiot tarkoittaa vaan sitä että halutaan enemmän rahaa julkaisemalla samat sarjat yhä uudelleen.  ;D

Noh, samat termit eivät toimi semmoisenaan Suomessa tai Euroopassa edes.
Ranskalaisella kielialueella oli pitkään perinteenä (ja osin vieläkin) julkaista sarjakuvia pitkinä jatksiksina muutaman sivun pätkinä sarjakuvalehdissä ja koota niistä sitten albumit. Se vastaisi ehkä eniten tuota trade paperbackiä noin idealtaan, vaan ei formaatiltaan. Myöhemmin franco-belgit ovat koonneet näistä albumeistakin koosteita ja ne ovat sitten niitä integraaleja.

Tradehan ei ole mikään koottu vuosikirja, vaan välistä on poistettu kannet, mainokset, editoriaalisivut yms.

Ja välillä nämä sekoittuvat vielä kaikenmaailman graphic noveleihin etc.

Timo


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Lönkka - 07.02.2011, klo 16:48:14
Tradehan ei ole mikään koottu vuosikirja, vaan välistä on poistettu kannet, mainokset, editoriaalisivut yms.

Ja välillä nämä sekoittuvat vielä kaikenmaailman graphic noveleihin etc.
Ja hiommaa ei helpota se että aika vapaamuotoisestihan ne tuolla rapakon takana käyttävät ristiin näitä termejä (trade ja gn).

Tuo GN termihän vesitettiin hetimiten mm Marvelin toimesta kun alkoivat nimittää graphic noveleiksi kaikenmaailman tusinasarjakuviensa kokoomia. Jotka siis olivat pikemminkin tradeja.


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Timo Ronkainen - 07.02.2011, klo 16:58:18
Tuo GN termihän vesitettiin hetimiten mm Marvelin toimesta kun alkoivat nimittää graphic noveleiksi kaikenmaailman tusinasarjakuviensa kokoomia. Jotka siis olivat pikemminkin tradeja.

Näinpä juurikin. Ja joskus gn nimityksen saivat ihan selkeät albumit, tai julkaisut, jotka meillä olis nimetty albumeiksi.

Timo


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Olli T - 31.03.2011, klo 11:18:34
Onko sarjakuvaranska yleisesti ottaen helppolukuista? Olen opiskellut pari vuotta ranskaa yläkouluikäisenä noin 15 vuotta sitten, eli muistan juuri ja juuri perusteet. Jos alkaisin sanakirjan kanssa tavaamaan esim. alkukielistä Asterixia, Moebiusta tai Tappajaa, tuleeko siitä mitään, vai mennäänkö paljon esim. puhekielisyyksiin ja arkikielen fraaseihin joita ei sanakirja välttämättä osaa kääntää?


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Jukka Laine - 31.03.2011, klo 11:30:36
Jos pohjaa on, niin alat vain lukemaan. Aluksi tuntuu hankalalta, mutta koko ajan opit lisää. Fraasit kääntyvät taas Google-kääntäjällä.

Asterix on vaikea, mutta kun ne on luettu ensin suomeksi, niin vertailua voi suorittaa. Valkenee paljon lisää.

Noita kaikkia mainittuja on tosin ilmestynyt englanniksikin.

Joku Punaparta on hankala. Paljon tekstiä, tarkoituksella vanhanaikaista kieltä ja Baba puhuu ihan pidginiä. En ole jaksanut ihan sanasta sanaan selvittää puhekuplien sisältöä.

Toinen ääripää on Yakari, joka on lastensarjakuvana ihmeen helppoa luettavaa. Majavien ja muiden eläinten nimet ovat hankala piirre tuossa. Toisaalla sanoin että Strumffit ovat helppoa. Kaikki vaikeat sanat ovat strumffia ja strumffaamista.


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: tertsi - 31.03.2011, klo 12:28:39
Suosittelen aloittamista Peyon sarjakuvista. Strumffien ohella Benoit Brisefer ja Johann et Pirlouit on helppolukuisia ja kaiken lisäksi hyvää sarjakuvaa.

Minusta tärkeää on ettei aloita liian vaikealla ja sen takia masennu.

Länkkärit on kanssa hyviä ranskanaloitussarjakuvia. Deribin Buddy Longway voi sopia aikuisempaan makuun humaanilla otteellaan. Isoja kuvia, ei kovin paljon tekstiä. Intiaaneja ja metsän eläimiä, muutama sinitakki.

Alun jälkeen voi sitten ottaa haasteita vaikka Asterixin ja vaikkapa Schuiten-Peeters tuotannon muodossa.

En ole törmännyt juurikaan slangi-ilmaisuihin tai selittämättömiin fraaseihin.
Kannattaa lukiessa maata sohvalla ja pitää sanakirjaa rinnan/vatsan päällä vasten sohvan selkänojaa, siitä sen saa näppärästi käyttöön.   :D


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Jukka Laine - 31.03.2011, klo 13:12:57
Eikä pidä yrittää haukata liian suurta palaa kerralla heti. Moniosainen eeppinen scifisarjakuva saattaa vaikuttaa kiinnostavalta, mutta lukeminen on alkuun niin hidasta että ehtii unohtaa mitä alussa on ollut.


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Divine - 31.03.2011, klo 14:19:07
Ralf Königin sarjakuvasaksa oli ainakin riittävän helppolukuista n. 15 vuotta sitten käydyllä 4 vuoden yläaste-lukiosaksalla. Etenkin kun vastaavia albumeita on tullut luettua ensin suomeksi. Sama pätenee muihinkin kieliin.


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Jukka Laine - 31.03.2011, klo 14:26:17
Saksassa on taas se juttu, että siellä ovat käännökset tupanneet olemaan yksinkertaistettuja alkuperäisestä. Minulla on joitakin saksalaisia Marvel-pokkareita ja niissä on puhekuplan kuin puhekuplan sanoma väännetty mahdollisimman yksinkertaiseen muotoon.

Originaalisakuja en ole lukenut kuin Königiä ja sitten Fix und Foxia, jotka ovat aivan eri planeetalta. Königistä ei tajua kaikkea huumoria jos ei ole lukenut ensin paremmin ymmärtämällään kielellä.

Kettupoikien seikkailut on taas suunnattu lapsille, ja ne ovat simppeliä kieltä.


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: hdc - 31.03.2011, klo 15:00:33
Jossain vaiheessa noita sarjakuvia lueskelin kielenopettelutarkoituksissa ja huomasin että Niilo Pielinen oli liiankin helppoa, ne jutut oli joskus lukenut suomeksi ja ne on ihan liian visuaalisia, tajuaa ilman tekstejäkin...Peyo joo, entäs Vili ja Bill? Yleensä on ainakin aluksi mukavampi lukea korkeintaan sivun juttuja jos kielen käyttö on vielä epävarmaa...


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Jukka Laine - 31.03.2011, klo 16:20:06
Vili ja Bill on tullut alkukielellä tutuksi, jonka varmaan joku on huomannut Roba-ketjustakin. Sekin on usein sellainen jota voi lukea ymmärtämättä kielestä mitään. Mutta ei aina.

Yksi paha tuli eteen. Oheisena.


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: J Lehto - 31.03.2011, klo 23:27:07
Yksi paha tuli eteen. Oheisena.

Pascalin Mietteitä löytynee kirjastoista, ja alaviitteestä päätellen kyseinen vuodatus sisältyy jonnekin sen kansien välillä.


Otsikko: Vs: Elämän pieniä tajuamisen hetkiä
Kirjoitti: Korro - 02.04.2011, klo 12:57:15
Mietinpä tässä vain kun sarjakuvatapaamisia on järjestty 'aktiivisesti' ainakin Helsingissä sekä Tampereella.Luultavasti on muuallakin järjestetty mutt en nyt muista missä.Kumminkin,olisiko mahdollista järjestää Riihimäellä? Sanoppa sinä Jukka Laine olisiko milloinkaan mahdollista? (Jos Jukka edes lukee tätä viestiä..)


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Curtvile - 02.04.2011, klo 13:55:01
Korro, eiköhän Jukka vastaa nyt kun vielä kysyt sarjakuva-asiaa sarjakuvapuolella...
Toimintaa on muuten Turussa ja Oulussakin ja tietty Lahdet Jyväskylät yms päälle,  oli aktiivisuudesta mitä mieltä hyvänsä.
Eiköhän hiirimäellekin moisen aikaansaisi.


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Jukka Laine - 02.04.2011, klo 14:37:36
Kaikkia teille mieleen tuleekin.


Otsikko: Vs: Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Korro - 07.04.2011, klo 12:28:51
Kuten monet ovat huomanneet että Suomesta löytyy palon ali-arvostettuja sarjakuvan ammattimiehiä/naisia,mm Riihimäen oma poika Ville Pynnönen niin;
Miksei Suomesta ketään ole vaikkapa Marvelilla piirtämässä Spider-mania?
Onhan meille osittain Suomalainen Stuart Immonen ja uudempi tulokas Sami Makkonen. Mutta kumpikaan ei ole piirtänyt tietääkseni Hämähäkkimies tarinaa mikä olisi julkaistu täällä.Makkosesta olen varma mutten Immosesta.


Otsikko: Vs: Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Curtvile - 07.04.2011, klo 14:49:17
...Miksei Suomesta ketään ole vaikkapa Marvelilla piirtämässä Spider-mania?
Onhan meille osittain Suomalainen Stuart Immonen ja uudempi tulokas Sami Makkonen. Mutta kumpikaan ei ole piirtänyt tietääkseni Hämähäkkimies tarinaa mikä olisi julkaistu täällä.Makkosesta olen varma mutten Immosesta.


Miksi juuri Spidermania? Onhan hämähäkkimies ok ja osittain "kruununjalokivi" marvelille mutta kuten varmasti tiedät yksin marvelilla on kymmeniä muita nimikkeitä.

Immosen sukujuuret ovat Suomesta mutta kaveri on ihan Kanadan kansalainen. Suurten järvien ympäristöön kah kun muutti paljon väkeä täältä päin.

Makkosen tyyli vetää indiekauhufantasia-arkeen enemmän kuin araknomorfisiin protagonisteihin mutta poissuljettuahan tuo ei ole etteikö Makkonen voisi Hämmästyttävää Lukki-ihmistä piirtää.

Todennäköisempi kotimainen vaihtoehto on Sami Kivelä, joka on syvässä hiljaisuudessa tehnyt mm. Moonstonelle tuoreinta Heap sarjakuva lehteä ja jonka tyyli on vankasti sitä hyperrealismia joka on yleisesti ottaen tietyn asteinen vaatimus DClle ja Marvelille.

Se mitä monesti henkseleitä paukutellessa unohdetaan on että jokainen "yli yön superstaratulokas" on puurtanut yleensä sen 10-20 vuotta päästäkseen tulokkaaksi.
Nykyisin kun ei ole pakollista muuttaa työn perässä Jenkkein maahan. On näet internjet ja muut huippumodernit teknologiset härstymävämpylät.

Malta. Odota. Niitä on muitakin lupaavia kotimaisia kykyjä joille tämän maan sarjakuvakenttä on liian kapea.

Mutta sitä en voi sinulle luvata että pääsevät tai edes haluavat piirtää juuri hämähäkkimiestä.


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Curtvile - 07.04.2011, klo 14:54:00
Ai joo: Korro, tämä on täällä. TÄÄLLÄ. ei sekalaisissa. Sekalaisiin voi kirjoitella kaikenlaista diibadaabaa mutta tämä on sarjakuvafoorumi.

Esitetään ne sarjakuvakysymykset tällä puolen. Kaikki valvojat eivät jaksa läpikäydä ryönälaatikkoa. Minä vaan olen nähtävästi myös masokisti:luen ihan kaiken.
Valitettavasti.


Otsikko: Vs: Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Curtvile - 07.04.2011, klo 15:19:20
editti edikti #2:

Mutta kumpikaan ei ole piirtänyt tietääkseni Hämähäkkimies tarinaa mikä olisi julkaistu täällä.Makkosesta olen varma mutten Immosesta.

Stuart Immonen on piirtänyt Spidermania.
Spiderman unlimited #6
ja Ultimate spiderman #111-133.

Mutta kuten todettua: Kanada.

Siihen miksei ole julkasitu täällä lienee myriadeja syitä, joihin en kaikkiin ole missään määrin oppinut vastaamaan.
Myynti ja suuremman suosion saavuttaneet ns. merkityksellisemmät tarinakokonaisuudet ovat veikkaukseni mukaan julkaisupäätösten takana. yhteispainatuksen merkityksen jossain määrin nyt laskettua.


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Korro - 07.04.2011, klo 15:29:31
Juu,tällästä tänään.Kait on perustettava OMA-blogi mihin kirjoittelisin näitä jännittiviä kysymyksiä? Eipä tuosta tuon enempää..
MUTTA eikö totta että Sami Makkonen on 'kovatekijä' kun ajattelee SUOMEN tasolla?
Ei kotisivujensä mukaan montaa albumin oli kerennyt tekemään mutta ansiokkaasti mielestä ainakin kuvien perusteella.EN siis voi luvata mitään,olen vain Samin blogiin ja kotisivua ihmetellyt.

Eipä muuta,palataan Curt asiaan.(ehkä)


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Curtvile - 07.04.2011, klo 15:50:26
oman blogin saa perustaa mutta pakollista se ei ole, kunhan pyrin vastaamaan sen mitä osaan.
Enemmän kyse on myös että näitä sarjakuva-aiheisia kysymyksiä ei sekalaisista löydä kuin minun tapaiseni äkkiväärät kyyniset besserwisserit.
Tällä puolen on enemmän niitä vastaajiakin.

Sami Makkonen on pätevä tekijä, sitä en kiistä mutta kaimansa Sami Kivelän kera toteuttavat "kukaan ei ole profeetta omalla maallaan"-ajatusta lähinnä senkin takia että...no, meillä Suomessa  ei minusta ole oikein kanavaa mihin tarjota klassisella tavoin graafisesti hyvännäköistä sarjakuvaa.
Sarjakuvakenttä on toisaalta ihanan laaja monipuolisuudessaan ja toisaalta sangen ahdas.


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Korro - 07.04.2011, klo 16:05:13
Suomeksi,tee huumoristrippi-pläjäyksiä kuten Fingerpori,Wiivi und Wagner ja muut vastaavat? Tuntuu ettei mikään supersankari homma myy Suomessa kunnolla,esim Turun Sarjakuvakauppa missä on monipuolisesti vaikka mitä jännää.  Silti ei meinaa saada myytyä vaikkapa Seitti-kustantamon tuotoksia. Jos muistan ihan satuja top-10 myydyimpien joukkoon pääsee jo 20kpl myynnillä.Tuo oli vain mielikuva minkä laisen käsityksen olin saannut sitä liiketoiminnasta.Toivotaan parasta että mielikuvani on väärä...
(Pakko sanoa että blogin perusteella tämä Kivelä on kyllä pätevä piirtäjä.)


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Curtvile - 07.04.2011, klo 16:42:02
Suomeksi,tee huumoristrippi-pläjäyksiä kuten Fingerpori,Wiivi und Wagner ja muut vastaavat?   

hieman tähän suuntaan. Noiden lisäksi on Kiroileva siili ja tuoreimpana Nanna kettutyttö.
Mutta täällä ei oikein myy kuin huumori tai sitten fantasia, sillä erotuksella että fantasialla tarkoitan suomalaiskansallisen virallista fantasiaa joka salli vain nuoren miehen/naisen seikkailut seksin ja alkoholin maailmoissa. ajoittain tietty muissakin narkoottisissa aineissa.
Mitään varsinaisesti vaikeaselkoista tai syvällistä en näistä ole itse löytänyt.

Ilman tekijöitä kuten PA Manninen, Petri Hiltunen, Miss Mandu, Aura Ijäs, Anssi Rauhala, Tiitu Takalo, Roju, Kivi Larmola,Toni Tirri, Ilpo Koskela,Lietzen, Kari Sihvonen(se hiukan vakavampi pää tuotannosta) ja  joo onhan noita nyt muitakin mutta pääsääntöisesti nämä noin niinkuin alkuun, niin meillä olisi entisestään yksiulotteisempi kotimainen sarjakuvakenttä. Ja itse en varmaan jaksaisi edes seurata.

Ottaen sen kuinka omaa sukua on amerikan mantereella(loogisesti ne jotka lähtivät pakoon vainoja kun olivat liian punaisia ja ne jotka lähtivät pakoon kun olivat liian valkoisia)
niin jouduin selittämään kanadalaiselle pikkuserkulle 62 vuotta joka opiskelee Suomea että ihan aikuisten oikeasti meillä on varmasti jotain muitakin kuin sotaelokuvia joiden tarinankerronnallinen sisältö on muutakin kuin "känni sauna Perse perkele".
Ja sitten ahdistusta perään.
Niinpä.

Sarjakuvalla on hieman samaa syndroomaa. Kulttuurinen mielenmaisema on jumissa.
Mutta tämä on vain oma kantani, ei universaali totuus.


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Jukka Laine - 17.04.2011, klo 14:54:34
Jos osaa englantia ilman google-kääntäjää, niin saksan-, hollannin- ja ranskankieliset tekstit kannattaa kääntää Googlella mieluummin englanniksi. Luultavasti muutkin.

Puhekuplat usein onnistuvat suomeksikin, mutta kun hain tänään tietoja arvostelua varten, niin paremmin onnistuu englanniksi.


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: hdc - 17.04.2011, klo 16:57:30
Jos osaa englantia ilman google-kääntäjää, niin saksan-, hollannin- ja ranskankieliset tekstit kannattaa kääntää Googlella mieluummin englanniksi. Luultavasti muutkin.

Puhekuplat usein onnistuvat suomeksikin, mutta kun hain tänään tietoja arvostelua varten, niin paremmin onnistuu englanniksi.

Joo, uskoakseni kaikki indoeurooppalaiset kielet kääntyvät helpommin toisikseen kuin suomeksi automaattikääntäjillä. Tai ainakin saksa, ranska, espanja ja italia kääntyvät englanniksi.


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Petteri Oja - 18.04.2011, klo 19:17:38
Tuntuu ettei mikään supersankari homma myy Suomessa kunnolla,esim Turun Sarjakuvakauppa missä on monipuolisesti vaikka mitä jännää.  Silti ei meinaa saada myytyä vaikkapa Seitti-kustantamon tuotoksia. Jos muistan ihan satuja top-10 myydyimpien joukkoon pääsee jo 20kpl myynnillä.

Millaista aikaväliä tarkoitat?


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Jukka Koivusaari - 18.04.2011, klo 22:20:52
Jos osaa englantia ilman google-kääntäjää, niin saksan-, hollannin- ja ranskankieliset tekstit kannattaa kääntää Googlella mieluummin englanniksi. Luultavasti muutkin.

Puhekuplat usein onnistuvat suomeksikin, mutta kun hain tänään tietoja arvostelua varten, niin paremmin onnistuu englanniksi.

  Googlessa on aika vähän suoraan suomeen kääntyviä kieliä.
Onko yhtään ?
 Yleensä käännökset ilmeisesti tehdään muusta kielestä englanniksi ja siitä suomeen. Eli käännöksiin tulee ylimääräinen virhekerrostuma.

 Suoria kääntäjiä kannattaa käyttää, jos niitä löytää.
 Englannin semantiikka on aika omalaatuinen ja aiheuttaa jännän ylimääräisen surrealismi-iteraation.

 Saksa-ranska-kääntäjä ilmeisesti on.

 


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Marko Raassina - 06.01.2012, klo 23:41:29
En nyt muuta ketjua keksinyt, saattaa ollakin joku toinen ketju ihan tämmöstäkin kysymystä varten, mutta kokeillaan.

Jos lähettää isommalle kustantamolle/lehdelle sarjakuviaan, lähetetäänkö ne sähköpostilla vai kirjeitse?


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Curtvile - 06.01.2012, klo 23:45:06
Jos lähettää isommalle kustantamolle/lehdelle sarjakuviaan, lähetetäänkö ne sähköpostilla vai kirjeitse?

Suomessako? Ehdottaisin yhä kirjeitse kopioiden laittoa.
Mutta en ole ehkä paras vastaamaan tähän.


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Marko Raassina - 07.01.2012, klo 00:00:22
Suomessako? Ehdottaisin yhä kirjeitse kopioiden laittoa.
Mutta en ole ehkä paras vastaamaan tähän.

Niin niin, ihan Suomessa. Niin ja siihen kans vielä että minkälaisen sen kirjeen pitäisi oikein olla? Ihan semmonen oikeaoppinen työhakemus vai riittääkö kun kertoo omalla laillaan?


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Curtvile - 07.01.2012, klo 00:08:35
Niin niin, ihan Suomessa. Niin ja siihen kans vielä että minkälaisen sen kirjeen pitäisi oikein olla? Ihan semmonen oikeaoppinen työhakemus vai riittääkö kun kertoo omalla laillaan?

Kerro omalla tavallasi mutta selkeästi yhteystietojesi kera. Kaiken ei tarvitse olla loppun astio valmista settiä mutta tarpeeksi lähellä että kustantaja voi luottaa siihen että saat valmiiksikin ja että näkee onko omaan linjaan sopiva.
Naseva esittely, semmoinen juoni/sarjis pähkinänkuoressa ja kuvanäytteet ja joko kopiot layouteista ja käsikirjoitus  muutaman valmiin sivun kera lienee minimivaade.
Tuo synopsis ihan sitä varten että et ole ainoa joka materiaalia lähettää, kustannustoimittaja arvostanee sitä jos näkee heti a)juonen ja b)piirrosjäljen.

Muista ottaa neuvoni hyppysellä suolaa, en ole kustannustoimittaja.
 


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Marko Raassina - 25.01.2012, klo 09:31:59
Mitenköhän paljon sitä oikein voisi veloittaa värillisestä strippisarjakuvasta, tai edes käsikirjoituksesta? Onko näillekään mitään normia, vai pitääkö itse keksiä hinta?


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Jukka Laine - 27.01.2012, klo 21:57:17
Onko tälle suomenkielistä termiä:

http://en.wikipedia.org/wiki/Decompression_(comics%29


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Curtvile - 27.01.2012, klo 22:09:06
(Tarpeeton) Pitkittäminen ?


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: S.B. - 28.01.2012, klo 03:16:22
Laventaminen?


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Holle - 28.01.2012, klo 10:44:14
Mitenköhän paljon sitä oikein voisi veloittaa värillisestä strippisarjakuvasta, tai edes käsikirjoituksesta? Onko näillekään mitään normia, vai pitääkö itse keksiä hinta?

Tästä on jo aika pitkä ketju (http://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php/topic,6922.0.html) jossa asiaa pähkäillään. Vaikeaa tuohon on selvää vastausta antaa, riippuu monesta tekijästä ja on viime kädessä sopimuskysymys. Jos asiakas mukisematta maksaa niin pyydä seuraavalta jo enemmän.
- stripin koko/pituus/määrä
- yksinoikeus vai kertakäyttöoikeus
- asiakkaan koko(?)
- onko tiedossa muita töitä samalta asiakkaalta
- tuleeko käsikirjoitus asiakkaalta
- tekijän ammattitaito/(tunnettavuus)

Yksirivinen värillinen strippi keskikoiseen lehteen kertajulkaisuoikeudella voisi olla esim 50-250 €.


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Curtvile - 28.01.2012, klo 12:02:21
Onko tälle suomenkielistä termiä:

http://en.wikipedia.org/wiki/Decompression_(comics)


Rönsyily?


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Mon of Olay - 28.01.2012, klo 12:20:55
Onko tälle suomenkielistä termiä:
http://en.wikipedia.org/wiki/Decompression_(comics)
Fiilistely, maalailu?


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: hdc - 28.01.2012, klo 13:08:45
Laventaminen on aika hyvä, pitkittäminen varmaan selkein. Rönsyily on minusta eri asia...


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Jukka Laine - 28.01.2012, klo 14:20:31
Hain sitä että onko mitään vakiintunutta termiä, mutta ei taida olla kun keksitte uusia koko ajan.


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Lurker - 28.01.2012, klo 14:38:09
Fiilistely, maalailu?

Lihaa luiden päälle.


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Jukka Koivusaari - 29.01.2012, klo 13:50:20
Onko tälle suomenkielistä termiä:

http://en.wikipedia.org/wiki/Decompression_(comics%29



 Kaurismäkeläisyys

(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/8/84/Page_from_Astonishing_X-Men_no._14.jpg/240px-Page_from_Astonishing_X-Men_no._14.jpg)


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Curtvile - 29.01.2012, klo 14:03:06

 Kaurismäkeläisyys


mainittu jo:
Tarpeeton pitkittäminen


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Sampsa Kuukasjärvi - 11.02.2012, klo 18:03:28
Hyviä ehdotuksia tullut, mutta heitetään vielä: myönteisesti suhtautuva voisi ehkä puhua viipyilystä, kielteisesti suhtautuva puolestaan jaarittelusta.

Itse pidän tuosta Astonishing X-Menistä otetusta esimerkkisivusta. Ideana on kuvata rauhallista aamupalahetkeä sekä sitä, että Logan haistaa, että Kitty ja Peter ovat olleet yöllä ensimmäisen kerran sillai.

EDIT. Kun on nyt kaikki sarjikset ja skanneri käsillä, liitän tähän tuon saman Ryhmä X:n sivun suomeksi, niin näkee tekstitkin.


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: J Lehto - 11.02.2012, klo 20:38:07
Minun ehdotukseni tähhän dekompressio-asiaan.

Korostaminen.

Alleviivaminen.

Koska...

    siitähän on kyse

siinä kaikessa.


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Rami Rautkorpi - 17.02.2012, klo 19:49:24
Dekompressio on vakiintunut termi, minkä osoittaa relevantin suomenkielisen kirjallisuuden tarkastelu:

http://katuoja.sarjakuvablogit.com/?s=dekompress


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: echramath - 17.02.2012, klo 20:16:18
Millä konstilla Bartholomaeus Välkky pääsi pois merirosvolaivasta, jonka kokiksi hänet oli shanghaijattu?


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Jiksi - 26.06.2012, klo 02:24:49
Minua aina toisinaan hämmästyttää – viimeksi Jannen mainiota kolumnia Aku Ankan taskukirjasta 27 lukiessani – että ovatko kaikki todellakin lapsena kuvitelleet Walt Disneyn tehneet kaikki Disney-sarjat.

Minusta oli itsestään selvää, että eri tyylillä tehdyt sarjat olivat eri tekijöiden käsistä lähtöisin. Löytyykö täältä muita?

Voisin muutoin pitää itseäni suht fiksuna lapsena, mutta epäilen olenko tuohon aikaan hahmottanut laisinkaan, että Walt Disney on ihmisen nimi, onhan kyse kuitenkin vierasperäisestä nimestä enkä muista että tuota olisi minulle kukaan selittänyt.

Loppujen lopuksi 1980-luvulla bränditietoisuus oli vähäisempää, Coca-Cola taisi olla ensimmäinen oikein hyökkäävä tuotemerkki, ja etenkin kotimaiset mainokset olivat sävyltään hyvin rauhallisia.


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Petteri Oja - 26.06.2012, klo 04:37:43
En mä ainakaan muista koskaan uskoneeni, että Disney olisi tehnyt sarjakuvat itse. Ehkä se johtui siitä, että muistan jo hyvin varhain lukemaan opittuani lukeneeni Aku Ankasta jonkinmoisen pienen historiikin hänestä. Aloitin Ankkojen hamstraamisen heti kun opin lukemaan.


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: CryingBlueRain - 26.06.2012, klo 09:32:17
En minäkään muista koskaan kuvitelleeni, että kaikki Disney-sarjakuvat olisivat yhden miehen käsialaa. Sen sijaan muistan kyllä vuonna 1975 tai 1976 kysyneeni äidiltäni, millaisella koneella sarjakuvat tehdään. Sain kuulla, ettei niitä tehdä koneella, vaan niillä on paljon piirtäjiä. Olin silloin 4 tai 5 v.

Barksin tyylin opin tunnistamaan muistaakseni 9- tai 10-vuotiaana.


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Doctor Phantomizer - 26.06.2012, klo 09:33:37
Minä en ajatellut koko asiaa ennen kuin opin lukemaan. Silloinkin itseasiassa tiesin jo tekijöitä nimeltä aika nopeasti, koska Aku Ankassa korostettiin niitä ja koska tietyt tyylit ovat tunnistettavia.


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: tertsi - 26.06.2012, klo 09:34:39
Minua aina toisinaan hämmästyttää – viimeksi Jannen mainiota kolumnia Aku Ankan taskukirjasta 27 lukiessani – että ovatko kaikki todellakin lapsena kuvitelleet Walt Disneyn tehneet kaikki Disney-sarjat.

Muistelisin että asian tiimoilta käytiin keskustelua pihallamme silloin 1960-luvulla. Tuolloin ei Disney-sarjakuvatarjonta ollut Suomessa niin laajaa kuin nykyään. Hyvinhän yksi mies ehti viikossa piirtää lehdellisen sarjakuvia!   ;)

En muista, mitä mieltä itse olin.


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: hdc - 26.06.2012, klo 10:35:26
Niin kauan kuin itse muistan niin olen ollut tietoinene ettei Walt Disney tee itse kaikkea, ja niitä ensimmäisiä unelma-ammatteja oli päästä tekemään Aku Ankkaa...Toimituksen oman nurkan olemassaololla saattoi olla vaikutusta asiaan, vaikkei se aina niin informatiivinen ollut eikä tekijöiden nimiä kauheasti tuolloin 80-luvun alkuvuosina paljastettu niin vähän kuitenkin.

(Toki pitkään luulin että taskareita tehdään Saksassa...)


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Petteri Oja - 26.06.2012, klo 12:44:13
Minä en ajatellut koko asiaa ennen kuin opin lukemaan. Silloinkin itseasiassa tiesin jo tekijöitä nimeltä aika nopeasti, koska Aku Ankassa korostettiin niitä ja koska tietyt tyylit ovat tunnistettavia.

Niin joo, nykyäänhän ne tekijät on myös merkitty Ankoissa tarinoiden yhteyteen. Muistan itse vielä 80-luvun lopulla aiempien sukupolvien tapaan etsineeni Barksin ja Murryn juttuja piirrosjäljen perusteella.


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Timo Ronkainen - 26.06.2012, klo 15:38:13
Pitkän tovin tuumin, mutta en muista aikaa, jolloin olisin kuvitellut Walt Disneyn tehneen kaiken itte tai ainakaan en muista semmoista hetkeä, jolloin olis valjennu, että piirtäjiä onkin paljon eikä Waltti piirtäny mitään.
Taisin tehdä jo 70-luvulla itse ruutupaperille listoja Barksin sarjoista. Muista piirtäjistä ei ollu paljon hajua. Joitakin mainittiin kunnolla sitten Minä Hessu -jättikirjassa joka oli ja on jättikirjoista paras artikkeleidensa puolesta.

Timo


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: haplo - 26.06.2012, klo 16:32:24
En minäkään muista Waltia kaikkien tarinoiden tekijänä pitäneeni, mutta siinä olikin vaikeampi pala uskoa kun minulle väitettiin että nimi on Disney eikä Disnep kuten pitkään luin siitä lehden ylälaidassa(?) olleesta tekstistä. Pitihän se hiljalleen alkaa uskoa kun Omassa nurkassa jne myös viljeltiin tuota virheellistä kirjoitusasua...


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Jukka Laine - 26.06.2012, klo 17:50:05
Vuonna 1971 ilmestyi Valituissa Paloissa lyhennelmä Walt Disneyn elämäkerrasta. Silloin muistelen tajunneeni että tämä yksi nimi oli merkitty kaikkien sarjojen tekijäksi.

Aikaisemmin jo Mikki Hiiren Kulta-ajassa kerrottiin että Walt Disney teki Mikki Hiiri -sarjakuvaa Ub Iwerksin kanssa, ja samana vuonna jo kerrottiin Floyd Gottfredsonista. Jättikirjoissa sitten kerrottiin Carl Barksista ja muistakin tekijöistä.

Mutta ovat vanhemmat ihmiset luulleet Disneyn elinaikana että hän teki kaiken:


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Jari Lehtinen - 26.06.2012, klo 18:39:28
Muistan pienenä (4-5 v.) käyneeni asiasta keskustelua asiaan perehtyneen isäni kanssa. Olin tainnut varmaan ihmetellä ääneen, miksi toiset ankat ovat aivan eri näköisiä kuin toiset. Lapsena tällaisia asioita ei välttämättä pane merkille, mutta tässä tapauksessa (Kurja Ankka (http://koti.phnet.fi/otaku/kurja/kurjaankka.html), köh köh) ero oli niin valtavan räikeä, että sen pentukin huomasi.

Looginen johtopäätöksemme tietysti oli, että asialla oli monet eri piirtäjät. Muistan senkin, että Tammen kultaisia kirjoja ja toisaalta sarjakuvia verratessa juttu tuli lopullisesti selväksi.


Ai niin: Disneytä en ole ikinä osannut lukea Disnepiksi. Tiedän että monet ovat, ja vieläkin kuulee näitä anekdootteja henk.koht.

Pienenä kyllä luin Ruudun kannesta Natashan "Patasata"ksi. Sitä en ymmärrä enää itsekään, kuinka sellainen oli mahdollista.


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Doctor Phantomizer - 26.06.2012, klo 19:43:12
Niin joo, nykyäänhän ne tekijät on myös merkitty Ankoissa tarinoiden yhteyteen. Muistan itse vielä 80-luvun lopulla aiempien sukupolvien tapaan etsineeni Barksin ja Murryn juttuja piirrosjäljen perusteella.

Niin mutta kyllä minäkin luin vanhoja Akuja jo tuolloin ja niissä joutu luottamaan siihen että tunnisti jäljen. Ja minä en ihan pentuna tunnistanut kovin helposti mitään jälkeä.

Marvelilla ja DC:lläkin oli se juttu että ajattelin pitkään lehtien lukeutuvan vanhoihin ja uusiin, enkä sen kummempin erottanut piirtäjiä tai tekijöitä.

Barksia en itseasiassa tunnistanut kynänjäljestä, vaan tarinoista. Rosa, Vicar ja Barks olivat ensimmäiset Ankkatekijät jotka muistin nimeltä. Vicarin tunnistin jo ennen kuin osasin lukea, koska huomasin samojen kirjainten toistuvan monesti tekijöiden nimissä.


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Jukka Laine - 26.06.2012, klo 20:27:38
70-luvun alussa ei oikein Barksin kynänjälkeä tunnistanut kun ne oli läpipiirretty Tanskassa uudestaan. Pitkiä nokkia oli lyhennetty.


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: TOSA - 02.02.2014, klo 14:46:42
Toin lopultakin liitteinä olleet julisteet kotiin mutta kaikista ei käy ilmi missä ne ovat olleet liitteenä. En ole varma ovatko nämä kaikki edes liitteitä vai jostain muualta saatuja. Kysynkin jos joku muistaa minkä numeron lliiteitä ovat:

Spider-man juliste jossa Hämis taistelee Vihreää Menninkäistä vastaan seitissä roikkuen ja Menninkäinen liiturilla?

Wolverine lyö Kapteeni Amerikan kilpeen?

Spider-man 2 elokuvan juliste?

Marvel Aaveajaja iso juliste jossa vihollisia yms muita hahmoja. Vuosiluku 1992 useammassa kohdassa?

Aku Ankan taskukirja esittää Mikki Hiiri Kalin kynsi. Kääntöpuolella neljä kuvaa esim Mustan aaven arvoitus ja 4. ulottuvuus?

Aku Ankan taskukirja Roope Ankka 50-vuotta. Kääntöpuolella Roopen vihulaiset ja jokaisen julisteessa olevan vihulaisen esittely?

Aku Ankan taskukirja Toimituksen salaiset kansiot. Esittelyssä useita hahmoja Kroisos Pennonen, Taikaviitta, Rankku Kanuuna, Indiana Hopo yms


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Petteri Oja - 02.02.2014, klo 15:30:50
Spider-man 2 elokuvan juliste?

Spider-Man 7/2004.

Wolverine lyö Kapteeni Amerikan kilpeen?

Sarjakuvalehti 7/1994.

Marvel Aaveajaja iso juliste jossa vihollisia yms muita hahmoja. Vuosiluku 1992 useammassa kohdassa?

MARVEL 8/1994.

Aku Ankan taskukirja esittää Mikki Hiiri Kalin kynsi. Kääntöpuolella neljä kuvaa esim Mustan aaven arvoitus ja 4. ulottuvuus?

Aku Ankan taskukirja erikoisnumero Kalin kynsi (1998).


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Antti Peltola - 02.02.2014, klo 15:55:28
Spider-man juliste jossa Hämis taistelee Vihreää Menninkäistä vastaan seitissä roikkuen ja Menninkäinen liiturilla?

Ei ole kai ollut minkään julkaisun mukana vaan erillinen mainosjuliste. Jonain vuonna oli jaossa sarjisfestareilla tms. Onko rullalla, ei taitoksia?

Lainaus
Aku Ankan taskukirja Roope Ankka 50 vuotta. Kääntöpuolella Roopen vihulaiset ja jokaisen julisteessa olevan vihulaisen esittely?

Taskari 212.

Lainaus
Aku Ankan taskukirja Toimituksen salaiset kansiot. Esittelyssä useita hahmoja Kroisos Pennonen, Taikaviitta, Rankku Kanuuna, Indiana Hopo yms

Taskari 201.


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: TOSA - 02.02.2014, klo 17:22:31
Ei ole kai ollut minkään julkaisun mukana vaan erillinen mainosjuliste. Jonain vuonna oli jaossa sarjisfestareilla tms. Onko rullalla, ei taitoksia?
Kiitoksia Antti ja Petteri vastauksista. Tuo Spider-man ja Mennikäinen taistelemassa pilvenpiirtäjien keskellä juliste on taitettu A4 kokoon. Avattuna 4xA4. Näitä on minulla kaksi samanlaista. On kyllä pakostakin ollut jonkun lehden mukana koska en ole voinut noita muualta saada. Mielikuva olisi että hämiksen mukana tämä on ollut.


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Antti Peltola - 02.02.2014, klo 18:40:45
Tarkastin että julistetta on jaettu ainakin Egmontin pöydässä Helsingin sarjisfestareilla 2003. Laitetaan kuva tähän jos joku muistaa lisää. Alex Rossin piirtämä.

(http://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php?action=dlattach;topic=13487.0;attach=27492;image)


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Petteri Oja - 02.02.2014, klo 18:48:58
Olen kohtalaisen varma, että ainakaan vuoteen 2008 mennessä tuota julistetta ei ole Hämähäkkimies-lehden mukana tullut.


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: TOSA - 02.02.2014, klo 19:30:53
Sen tiedän että sarjisfestareilta ei voi olla minulle kulkeutunut kun en ole ikinä niissä käynyt enkä henkilökohtaisesti tunne ketään siellä käynyttä. Vaihtoehdot on siis aika vähissä ja olen aika varma että on tullut lehden mukana.


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Doc Lomapäivä - 03.07.2014, klo 14:35:08
Apuria kutsutaan sidekickiksi, mutta mikä silloin on pääsankari? Esim. Robin on sidekick, niin mikä Batman on? Liekö tuolle edes termiä? Onko se pelkkä hero?


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Jukka Laine - 03.07.2014, klo 14:42:10
Sankari, hero tai jos puhutaan sarjakuvahahmona niin nimihenkilö, main character.


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Jari Lehtinen - 03.07.2014, klo 15:09:38
Aika yleinen termi taitaa olla protagonist. Ehkä enemmän kirjoitetun kerronnan sanastoa, mutta soveltuu sarjakuviinkin.


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Reima Mäkinen - 03.07.2014, klo 15:29:06
Samalla kertaa protagonistin kanssa kannattaa tutustua myös [url:http://fi.wikipedia.org/wiki/Antagonisti]antagonistiin[/url].


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Doc Lomapäivä - 04.07.2014, klo 13:45:56
Luontaiseen tapaani ilmaisin asian ehkä liian yleisluontoisesti. Etsin puhekielistä sanaa lauseeseen: "I knew his (hero/main character/protagonist...)" Tuntuu ettei mikään oikein passaa. On niin helppo sanoa "I knew his sidekick" mutta kun näkökulma on eri.


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: J Lehto - 04.07.2014, klo 14:08:54
Luontaiseen tapaani ilmaisin asian ehkä liian yleisluontoisesti. Etsin puhekielistä sanaa lauseeseen: "I knew his (hero/main character/protagonist...)" Tuntuu ettei mikään oikein passaa. On niin helppo sanoa "I knew his sidekick" mutta kun näkökulma on eri.

Epäsuorasti

"I knew the hero whose sidekick he was"

"He used to be the sidekick to a guy I knew"


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Reima Mäkinen - 04.07.2014, klo 14:54:06
MItes vanha kunnon main man (http://www.merriam-webster.com/dictionary/main%20man)?  :)


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Doc Lomapäivä - 05.07.2014, klo 09:05:30
Kiitos molemmille! Epäsuora lähestyminen on optio, toisaalta main man passaa tekstiin kuin nakutettu!


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Doctor Phantomizer - 05.07.2014, klo 15:16:53
Tarvitsisimme silti myös Kvaakkiin jonkun virallisen termin.


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Reima Mäkinen - 05.07.2014, klo 15:50:30
Tarvitsisimme silti myös Kvaakkiin jonkun virallisen termin.
???

Useinhan fiktiossa tuo menee aika luonnollisesti kun sankareilla on joku titteli tai (sotilas)arvo, jonka mukaan alemmat heitä puhuttelevat. Muutenkin kun meno on sellaista miehekästä, niin eriarvoisuus istuu siihen luonnollisesti.

Ulkomaanpelleillä on tietenkin vielä näitä pomo ja päällikkö sanan synonyymeja vähän kulttuurista riippuen boss, master, hefe tai niinku Ahmed Ahneessa sidi. Slangisanastosta löytyy sitten vielä lisää ilmauksia.


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Markku Myllymäki - 05.07.2014, klo 21:53:18
Mites kävisi lead character? Fabulous leader and his/her sidekick.

Main man kuulostaa Lobolta (koska tyyppi itse kutsui itseään sillä nimellä).


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Jukka Laine - 05.07.2014, klo 22:41:10
Kirjoitin Toivosen Esalle Batman-lehden palstalle nimimerkillä "Jukka Laine, the Main Man".

Ystäväni Jykä sitten alkoi kutsumaan minua nimellä Pääjehu.


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Sampsa Kuukasjärvi - 29.10.2017, klo 12:16:38
Mikäköhän yhtiö on tai oli aikoinaan RBL-Helsinki? Jokin syndikaattiko? Merkintä lukee joidenkin ruotsalaisten sarjakuvalehtien sarjoissa, esimerkiksi tämän Savage-seikkailun alussa Seriemagasinet-lehdessä 22/84. En löytänyt netistä tietoa.

Netistä löytyi tuosta poliisisarja Savagesta maininta, että se oli italialaisen Studio Luigi Dauron tekemä.

(Mielestäni muuten tämän ketjun pitäisi olla osaston alussa lukittuna, koska se on yleisluontoinen. Löytyisi silloin helpommin.)


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Antti Peltola - 29.10.2017, klo 12:56:14
Mikäköhän yhtiö on tai oli aikoinaan RBL-Helsinki?

Reportage Bureau László (http://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php/topic,16090.0.html).


Otsikko: Vs: Sarjakuva-aiheiset Pienet kysymykset vailla vastausta
Kirjoitti: Sampsa Kuukasjärvi - 29.10.2017, klo 18:53:35
Kiitos. Ai se oli tuo välitystoimisto (Laszlo-nimi on toki tuttu, mutta "RBL" ei soittanut kelloja). Yhtiö toimii näemmä edelleen. Egbert Lászlósta löytyi muistokirjoitus (http://www.legacy.com/obituaries/orlandosentinel/obituary.aspx?pid=167235757) myös Orlando Sentinel -lehdestä. Hän näemmä ehti tehdä valtavasti eri asioita kuten isänsäkin ja asui eläkevuodet Yhdysvalloissa.