Tavoita sarjakuvaharrastajat kotimaassa! Tutustu Kvaak.fi:n mediatietoihin.


Kolumnit ja matkaraportit: Black Peider 20 vuotta (16.05.2019 klo 15:25:21)
Tervetuloa, Vieras. Ole hyvä ja kirjaudu tai rekisteröidy.
Jäikö aktivointi sähköposti saamatta?
11.11.2019, klo 21:27:17

Kirjaudu käyttäjätunnuksen, salasanan ja istunnonpituuden mukaan
Haku:     Tarkempi haku
477862 viestiä 10443 aihetta kirjoittanut 3836 jäsentä. Uusin jäsen: PJ 1
Lue lisää pikkuilmoituksesta.
   Etusivu |   Ohjeet | Haku | Jäsenet | Galleria | Ylläpito ja toimitus | Kirjaudu | Rekisteröidy  
+  Kvaak.fi - keskustelu
|-+  Sarjakuvanlukijoiden keskustelut
| |-+  Eurooppalaiset sarjakuvat
| | |-+  Englantilaiset ovat kiinnostuneet sarjakuvista
0 jäsentä ja 1 vieras katselee tätä aihetta. « edellinen seuraava »
Sivuja: [1] | Siirry alas Tulostusversio
Kirjoittaja Aihe: Englantilaiset ovat kiinnostuneet sarjakuvista  (Luettu 5674 kertaa)
Antti Vainio
Karpaattien nero
Avustava toimittaja
*
Poissa

Viestejä: 4 337



« : 10.09.2007, klo 23:13:16 »

Laitan tähän koko artikkelin New York Timesista. Itseäni huvittaa että vaikka briteissä on aina ollut mainioita sarjakuvantekijöitä snobit kiinnostuivat vasta kun funnies ja comics keksittiin myydä nimellä graphic novel. Paskanmaku, hyvä jos menevät kaupaksi.


In July HarperCollins UK released its first series of graphic novels: the “Agatha Christie Comic Strip Editions,” graphic adaptations of those quintessentially British crime stories. Weidenfeld & Nicolson, an imprint of the London publisher Orion Books, is bringing out its first graphic novel, “Shooting War,” in November, while Faber & Faber, on the heels of its success with a graphic-novel version of Paul Auster’s “House of Glass” in 2005, has signed a three-book deal with the American graphic novelist Adrian Tomine (“Optic Nerve”), and is publishing the first in that series, “Shortcomings,” next month.

Bloomsbury, the British publisher of the Harry Potter books, is set next year to publish its first graphic novel, “Logicomix,” a book that the newspaper The Independent has already praised as “potentially, the genre’s ‘Sophie’s World,’ ” referring to the early-’90s pop-philosophy best seller.

It’s not just publishing hype. In 2005 Mr. Briggs and Posy Simmonds, two of Britain’s most respected graphic novelists, were inaugurated into the Royal Society of Literature, and last year they illustrated the front cover of the society’s magazine under the headline “The Invasion of the Graphic Novelists,” causing ripples within the literary establishment. Comica, a British comics festival that takes place at the Institute of Contemporary Arts in London, enters its fifth year in October, while British newspapers frequently publish reviews of graphic novels.

Meanwhile, sales are on the rise. Michael Rowley, the graphic-novel buyer for Waterstone’s, Britain’s largest bookshop chain, said sales of the books had increased 41 percent in the last year alone.

What is behind this sudden wave of enthusiasm for a genre that has previously been sidelined in Britain?

For Paul Gravett, the author of “Great British Comics” and one of the country’s foremost promoter of graphic novels, one of the primary reasons is simply the creation of the “graphic novel” category. “The word comics is laden with so many negative connotations, while the words ‘graphic novel’ give it a certain cachet,” he said.

Jonathan Cape’s success with its graphic-novel line has also been encouraging for other British publishers. “It’s becoming something that we need to pay attention to,” said Kelly Falconer, an editor at Weidenfeld & Nicolson. “We’re dipping a toe in the water — and if it works, then we’ll start looking for more.”

Those in the book business also agree that the recent success of a few breakthrough graphic novels — like “Jimmy Corrigan” and the Iranian writer and artist Marjane Satrapi’s “Persepolis,” the film version of which is currently being released worldwide — has significantly helped the genre. Meanwhile, the possibility of printing graphic novels cheaply in the Far East has helped free the market and allowed publishers to take risks on novels that would otherwise have been prohibitively expensive.

Timing is another factor. For many the publication of Mr. Spiegelman’s Pulitzer Prize-winning “Maus” in 1986 signaled the opening for a wider acceptance of graphic novels, but that failed to materialize. To explain their popularity today, Mr. Gravett cites the Internet and graphic multimedia.

“I don’t think that it is a coincidence that graphic novels are coming into their own in an era where people are becoming acclimatized to taking in words and images together,” he said.

After a slow start, Britain is now keen to nurture artists working within the medium. Last month The Observer, with Jonathan Cape and the Comica festival, initiated a short-graphic-narrative competition to find new British talent. Angus Cargill, an editor at Faber & Faber, said he was “very definitely looking for new British stuff.”

With publishers in Britain still taking on works mainly from the Canadian graphic-novel publisher Drawn & Quarterly, as well as the American companies Pantheon and Fantagraphics, the incentive to find home-grown talent is high.

British graphic novelists are also embracing their heritage. Bryan Talbot’s “Alice in Sunderland” explores, in part, the history of the graphic novel in Britain, wending from the Bayeux Tapestry to Hogarth’s cartoons and Sir John Tenniel’s “Alice’s Adventures in Wonderland” illustrations.

Ms. Simmonds’s next work, “Tamara Drewe,” to be published in November, is loosely based on Thomas Hardy’s “Far From the Madding Crowd,” while her graphic-novel version of Dickens’s “Christmas Carol” is set to be published in January. Last March Self Made Hero, a London publishing house, brought out a line of Shakespeare manga to wide acclaim, beginning with a futuristic version of “Hamlet.”

And it looks as if the British public is now finally ready to support its local talent.

Mr. Franklin at Cape said the most successful books this year have been “Alice in Sunderland” and Simone Lia’s “Fluffy,” also British. He added, “People are coming out of the woodwork, and it’s fantastic.”
« Viimeksi muokattu: 10.09.2007, klo 23:19:47 kirjoittanut Antti Vainio » tallennettu

"This country sucks. It's all about the nature and who the fuck cares about the nature".
Janne
Tex-fanaatikko sekä muun lännen viihteen suurkuluttaja!
Valvoja
***
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 6 570


Hornan kekäleet!


« Vastaus #1 : 11.09.2007, klo 08:52:48 »

Mahtaisiko tästä seurata se, että kohta saamme englanniksi (eli kielelle, jota kaikki osaavat) roimasti eurooppalaista sarjakuvaa esim. Ranskasta ja Italiasta. Toivossa on ainakin hyvä elää.
tallennettu

"Tex-tieteen yli-morisco"
JanneT
Jäsen
****
Poissa

Viestejä: 2 126



« Vastaus #2 : 11.09.2007, klo 09:41:40 »

Laitan tähän koko artikkelin New York Timesista. Itseäni huvittaa että vaikka briteissä on aina ollut mainioita sarjakuvantekijöitä snobit kiinnostuivat vasta kun funnies ja comics keksittiin myydä nimellä graphic novel. Paskanmaku, hyvä jos menevät kaupaksi.
...
For Paul Gravett, the author of “Great British Comics” and one of the country’s foremost promoter of graphic novels, one of the primary reasons is simply the creation of the “graphic novel” category. “The word comics is laden with so many negative connotations, while the words ‘graphic novel’ give it a certain cachet,” he said.
...
Those in the book business also agree that the recent success of a few breakthrough graphic novels — like “Jimmy Corrigan”

Chris Warehan itse ei pidä kirjallisuudelle alisteisesta graphic novel-graafinen novelli-termistä lainkaan, vaan kokee tekevänsä ja rakastavansa nimenomaan sarjakuvia-comics, jotka seisovat jo nimensäkin puolesta täysin omilla jaloillaan.

tallennettu

Kuvitukset       Sarjakuvat         Animaatiot       Käsikirjoitukset                 http://www.jannetoriseva.fi
Jukka Laine
Ylläpitäjä
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 36 581



« Vastaus #3 : 11.09.2007, klo 09:49:49 »

Novel = romaani.

Mutta harvemmin tuota graphic novel -termiä enää näkee.
tallennettu

Jari Lehtinen
Avustava toimittaja
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 4 055


Itsevalaiseva myyrä joka selvittelee kurkkuaan


« Vastaus #4 : 11.09.2007, klo 11:11:36 »

Asiaan mitä kirjaimellisimmin liittyen: Paul Gravettilta tulisi tänä syksynä Sarjakuvaromaani.

http://www.otava.fi/kirjat/sarjakuvat/fi_FI/?book_id=3884&subcategory_id=1
tallennettu

”Yhdysvalloissa vuosittain julkaistaan 720 miljoonaa kappaletta »C o m i c s» sarjakuvia … joista ei vain puutu kaikki kasvatuksellinen arvo, vaan jotka ovat suorastaan vahingollisia.” Lastemme puolesta, Kansainvälisen lastensuojelukonferenssin Suomen päätoimikunta 1952.
Grezen
Valvoja
***
Poissa

Sukupuoli: nainen
Viestejä: 1 876


¡Viva Zapata!


« Vastaus #5 : 11.09.2007, klo 11:23:43 »

Musta vähän tuntuu, että suomalaista tavisostajaa saattaa tuo "sarjakuvaromaani"-nimi jopa säikäyttää... Kuulostaa semmoiselta, jota ihan mattimeikäläinen ei jaksaisi lukea, tai ymmärtäisi siitä mitään. Suomalaiset tuntuvat säikähtävän heti kaikkea korkealentoiselta tai turhan taiteelliselta vivahtavaa. Englannissa on sitten taas näitä rouva Bucketeja, joille kaikki pitää olla kääritty hienoihin kääreisiin, ennen kuin se kelpaa... Wink
tallennettu

JanneT
Jäsen
****
Poissa

Viestejä: 2 126



« Vastaus #6 : 11.09.2007, klo 11:34:22 »

Novel = romaani.

Mutta harvemmin tuota graphic novel -termiä enää näkee.

Äh, noniin tietysti. Ja novelli oli... short story? Loogista. Onhan siinä jotain teennäistä ja turhan anteeksipyytelevää, jos ei vanha kunnon sarjakuva mukamas kelpaa. Mutta jos myynti ja kiinnostus ovat jossain päin maailmaa kasvaneet pelkällä termin vaihdolla niin samapa tuo. Nimiähän ne vain ovat.

Vaan olisiko kasvaneessa kiinnostuksessa silti kyse myös sisällöstä..?

Asiaan mitä kirjaimellisimmin liittyen: Paul Gravettilta tulisi tänä syksynä Sarjakuvaromaani.

http://www.otava.fi/kirjat/sarjakuvat/fi_FI/?book_id=3884&subcategory_id=1

Mainostin tuolla podcast-ketjussa I'm ready for my podcastia, jossa kiitettävästi sarjakuva-aiheisia haastatteluja. Viime tammikuussa oli myös Paul Gravett haastateltavana.
Uusin aihe näyttääkin olevan 'Putting graphics into novels.', kuuluisien romaanien adaptoinnit sarjakuvaksi, mikä vastaisi sisällöltään termiä ehkä paremmin. Nojaa.
« Viimeksi muokattu: 11.09.2007, klo 11:42:37 kirjoittanut JanneT » tallennettu

Kuvitukset       Sarjakuvat         Animaatiot       Käsikirjoitukset                 http://www.jannetoriseva.fi
J.Salo
Valvoja
***
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 2 987


..ja valmis!


« Vastaus #7 : 11.09.2007, klo 12:37:41 »

En ole varma kuinka tangenttisesti tämä liittyy ketjun sisältöön, mutta ainakin otsikkoon;
Brittien kiinnostus sarjakuvia kohtaan on täysin olematon, ainakin mitä tulee R:llä [WHSmith] myytyihin tavaroihin. Laatu on kotimaisissa onneton ja aika vahinko jos saa edes hymyn naamalle, saati sitten aitoa iloa. Beano oli jokaisella lukukerralla melkein itsemurhaan johtanut erehdys.
Beanoa ja Dandya lukuunottamatta ainoat kotimaiset sarjakuvat olivat sitten Doctor Who Adventures ja Spectacular Spider-Man. Jälkimmäisestä en osaa sanoa yhtään mitään (luulen että Hämähäkkimies Seikkailee on aika 1:1:een), mutta DWA oli selkeästi "mukana lelu!" tyylinen lehti jossa sarjakuvaitse oli jotain 40% lehden pinta-alasta, ja loput erittäin kuvapainotteisisia recappeja yms. viime tuokkareiden jaksoista. Ihan kun kellään ei olisi varaa DVD:n.

Loput oli sitten Marvelin lehtiä, joita oli kyllä useampia, painettu pahvi-kansille ja hyvälle paperille, mutta matskun valinta oli ihan naurettavaa; yksi uusi tarina, yksi 90-luvun tarina. Yksi lehdistä oli julkaisemassa Uudet Ihmeneloset-tarinaa joka julkaistiin Marvelissa 5/92 (iirc). Hämähäkkimiehessä oli suurempi sivumäärä, joten mukana oli yksi uusi tarina (JMS, taas iirc), yksi 70-luvun puolesta välistä ja yksi n. numeron 50 paikkeilta. Sama linja kaikissa lehdissä. Ei yhtään kadehdittanut Brittien lehtimyynti.

Tai no, oli sielä Simpsonit-lehtiä. Mukana lelu. Niiden laatu oli iha ok, vaikka jojo ei suostunutkaan hinautumaan ylös asti.
tallennettu
Timo Ronkainen
professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 18 230


"Ja rangaistus on greippi!"


« Vastaus #8 : 11.09.2007, klo 13:07:32 »

Onhan siinä jotain teennäistä ja turhan anteeksipyytelevää, jos ei vanha kunnon sarjakuva mukamas

No, suomen kielessähän ei tuo sana "sarjakuva" sisällä samanlaisia konnotaatioita lapselliseen hauskuuteen ja johonkin ei-vakavaan, "funnies" "comics". Sarjakuva voi olla koominen tai vakava, mutta "serious comic"... se kuulostaa oksymoronilta. Ja onkin.

Timo
tallennettu

JanneT
Jäsen
****
Poissa

Viestejä: 2 126



« Vastaus #9 : 11.09.2007, klo 13:19:59 »

No, suomen kielessähän ei tuo sana "sarjakuva" sisällä samanlaisia konnotaatioita lapselliseen hauskuuteen ja johonkin ei-vakavaan, "funnies" "comics". Sarjakuva voi olla koominen tai vakava, mutta "serious comic"... se kuulostaa oksymoronilta. Ja onkin.

Onhan tuo totta. Täytyisi keksiä kokonaan uusi sana, joka ei olisi alisteinen kirjallisuudelle, huumorille tai millekään muullekaan. Kuten 'gxorgongs'.
tallennettu

Kuvitukset       Sarjakuvat         Animaatiot       Käsikirjoitukset                 http://www.jannetoriseva.fi
Timo Ronkainen
professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 18 230


"Ja rangaistus on greippi!"


« Vastaus #10 : 11.09.2007, klo 13:32:54 »

Onhan tuo totta. Täytyisi keksiä kokonaan uusi sana, joka ei olisi alisteinen kirjallisuudelle, huumorille tai millekään muullekaan. Kuten 'gxorgongs'.

Tai "sarjakuva". Kääntyy englanniksi yllättävän nihkeästi tai hankalasti. Mikä... pictorial narrative vai...

Timo
tallennettu

JanneT
Jäsen
****
Poissa

Viestejä: 2 126



« Vastaus #11 : 11.09.2007, klo 13:36:47 »

Tai "sarjakuva". Kääntyy englanniksi yllättävän nihkeästi tai hankalasti. Mikä... pictorial narrative vai...

No englanniksi tarkoitinkin. Meillähän on jo hyvä nimitys käytössä. Joo.. serial pictures... picture series.... sequentials... äh. Graphic novel kuulostaa oikeastaan älyttömän hyvältä  Grin
tallennettu

Kuvitukset       Sarjakuvat         Animaatiot       Käsikirjoitukset                 http://www.jannetoriseva.fi
tolppis
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 4 377


Viinissä totuus


« Vastaus #12 : 12.09.2007, klo 10:15:32 »

Mutta mutta...snobbailua tai ei tuo "graphic novel" niin kyllä minun "sarjikset ovat oikeasti ihan hyvää kamaa"-promootiotyötäni kavereiden (kaikkien yhden-kahden) keskuudessa auttaa se maininta esim. jolla sain yhden kaiffarin, joka ei yleensä sarjiksia lue, lukemaan V for Vendettan eli kun sanoin että on "melkein kuin kuvitettu romaani, ei mitään nopeasti selattavaa tai tajuttavaa kamaa". Jotain tuohon suuntaan sanoin. Seuraava suositukseni kaiffarille oli Saccon Palestiina jota kutsuin "reportaasisarjakuvaksi".

Eikös pääasia ole se että "me friikit" saamme nuo "tavallisempaan kirjallisuuteen" tottuneet "normaalit" lukijat kiinnostuneeksi myös sarjakuvasta vaikka edes suppeasti? Ikävä tosiasia vain on että sarjakuvien (ja elokuvien katsominen!) vaatii tietynlaista visuaalista lukutaitoa joita kaikilla ei ole vaikka lukisivat millaisia dostojevskeja kirjoina ja älykkyysosamääräkin olisi päälle 284:n...
tallennettu
JanneT
Jäsen
****
Poissa

Viestejä: 2 126



« Vastaus #13 : 12.09.2007, klo 12:18:29 »

Mutta mutta...snobbailua tai ei tuo "graphic novel"
...
Eikös pääasia ole se että "me friikit" saamme nuo "tavallisempaan kirjallisuuteen" tottuneet "normaalit" lukijat kiinnostuneeksi myös sarjakuvasta vaikka edes suppeasti?

Jep, termejähän nuo vain ovat. Tärkeintä on että ihmiset lukevat sarjakuvia. Heti perässä tulee ilmaston lämpenemisen pysäyttäminen.

Onhan tuo comic-termikin tosiaan vähän tuollainen lastenviihdettä/pyttylukemista-tasoinen ilmaisu eli siinä mielessä graphic novelilla on tosiaan ihan hyvä tarkoitus. Luulen silti että tärkein tekijä sarjakuvan arvostuksen nousussa on sisällön kehittyminen ja monipuolistuminen. Muutos vie aikaa, mutta eiköhän jokainen sarjakuvalle päätynyt Pulitzer-tms. palkinto ajaa hommaa eteenpäin paremmin kuin tukullinen uusia termejä? Mutta jos graaphic novel-graafinen romaani-saa rouva Bucketin ja Pentti Perusinsinöörin  tarttumaan sarjakuvaan niin hyvä juttuhan se.

(Itseltäni jäi Palestiina kyllä kesken Tongue)
tallennettu

Kuvitukset       Sarjakuvat         Animaatiot       Käsikirjoitukset                 http://www.jannetoriseva.fi
Timo Ronkainen
professionaali amatööri, sarjakuvaneuvos
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 18 230


"Ja rangaistus on greippi!"


« Vastaus #14 : 12.09.2007, klo 18:42:08 »

Graphic novel -termi on jo hilkun 30 vuotta vanha. Paskaako sitä enää muuttelemaan. Typerämpää vaan on että USA:ssa graphic noveleita voivat nämmä olla melkein mitkä tahansa löysät hutut ja lopulta ollaan taas samassa tilanteessa. GN -termi kokee inflaation ja siitä tulee automaattisesti mieleen jotain ala-arvoista ja surkeaa. No onhan #oikeissakin romaaneissa" kaikkea huttua.

Archie graphic novel:


* archiecomics.jpg (21.43 kilotavua, 185x278 - tarkasteltu 461 kertaa.)
tallennettu

Sivuja: [1] | Siirry ylös Tulostusversio 
« edellinen seuraava »
Siirry: