Tavoita sarjakuvaharrastajat kotimaassa! Tutustu
Kvaak.fi
:n
mediatietoihin
.
Uutiset:
Läskimooses, suomalainen sarjakuvalehti
(03.05.2012 klo 18:02:10)
Tervetuloa,
Vieras
. Ole hyvä ja
kirjaudu
tai
rekisteröidy
.
Jäikö
aktivointi sähköposti
saamatta?
27.05.2012, klo 07:03:37
1 tunti
1 päivä
1 viikko
1 kuukausi
Ikuisesti
Kirjaudu käyttäjätunnuksen, salasanan ja istunnonpituuden mukaan
Haku:
Tarkempi haku
355629
viestiä
8529
aihetta kirjoittanut
6032
jäsentä. Uusin jäsen:
salamanterinainen
Lue lisää
pikkuilmoituksesta
.
Etusivu
|
Ohjeet
|
Haku
|
Jäsenet
|
Galleria
|
Ylläpito ja toimitus
|
Kirjaudu
|
Rekisteröidy
Kvaak.fi - keskustelu
Sarjakuvanlukijoiden keskustelut
Eurooppalaiset sarjakuvat
Johannes ja Pirkale
0 jäsentä ja 2 vierasta katselee tätä aihetta.
« edellinen
seuraava »
Sivuja:
1
2
3
4
5
6
[
7
] |
Siirry alas
Tulostusversio
Kirjoittaja
Aihe: Johannes ja Pirkale (Luettu 12493 kertaa)
Jukka Laine
Maestro
Ylläpitäjä
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 25 979
Vs: Johannes ja Pirkale
«
Vastaus #90 :
02.10.2010, klo 13:26:04 »
Lainaus käyttäjältä: Jukka Laine - 02.11.2009, klo 23:59:37
Onkohan Korpin lauman "Vuorentaan paroni" sama hahmo kuin Mustassa nuolessa?
Vastaan itselleni. Korpin lauman nuori paroni on alkuperäiseltä nimeltään Joël, eikä tämä ole ennen esiintynyt. Pirkaleen kanssa nuo ovat silti tässä valmiiksi kavereita.
tallennettu
"I, Jukka, will tell you what you wish to know" -rigeliläinen mutantti, Thor # 218, Dec. 1973-
Jukka Laine
Maestro
Ylläpitäjä
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 25 979
Vs: Johannes ja Pirkale
«
Vastaus #91 :
03.10.2010, klo 19:49:21 »
Albumi numero 16, Le nuit des sorciers (Velhojen yö) oli paljon parempi kuin pari edellistä, jotka tulivat suomeksikin. Jännitystä ja huumoria riitti. Ja paljon maagisia olentoja. Eräällä noidalla ei ilmeisesti ollut muita taikoja kuin hikan aiheuttaminen. Ja Pirkale saa hikan kolmeen kertaan. Pahis oli oikein vakuuttava. Strumffeja on mukana, joskin Suurstrumffi lähettää pikku strumffinsa kotikylään siinä vaiheessa kun velhot kokoontuvat. Kakkulastrumffi on ainoan kerran mukana Johannes ja PIrkale -albumissa.
Pirkaleen ikään viitattiin. "J'ai
HIC
ante-
HIC
ans". Eli PIrkale on vähintään 41-vuotias. Ensiesiintymisessään kerrottiin että Pirkale on kääpiö. Tässä lapsia syövä jättiläinen luulee Pirkaletta lapseksi.
Johanneshan on nuori poika. Ensimmäisessä albumissa hän haluaa isona ritariksi ja ihailee Vuorentaan kreiviä.
«
Viimeksi muokattu: 05.10.2010, klo 00:06:11 kirjoittanut Jukka Laine
»
tallennettu
"I, Jukka, will tell you what you wish to know" -rigeliläinen mutantti, Thor # 218, Dec. 1973-
Jukka Laine
Maestro
Ylläpitäjä
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 25 979
Vs: Johannes ja Pirkale
«
Vastaus #92 :
04.10.2010, klo 15:05:57 »
Toistaiseksi viimeisin albumi, La rose des sables (Aavikon ruusu) on myös tasokas. Edelliseen verrattuna vain toisen lajityypin tarina. Nyt on kyseessä romanttinen seikkailu ilman taikuutta, ja mukana on petturi joka pitää selvittää.
Alussa palataan muutaman vuosikymmenen taakse, kun kuningas on nuorempana sotimassa arabien mailla. Ristiretkistä tai muslimeista ei puhuta mitään, mutta siihenhän tuo viittaa. Kuninkaan silloinen aseveli Godefrey saapuu hakemaan apua kuninkaalta, joka on ensin itsekin lähdössä mukaan, mutta noidannuoli iskee. Johannes ilmoittautuu tietysti vapaaehtoiseksi uudella sotaretkelle, ja ilmoittaa samalla vastahakoisen Pirkaleenkin.
Komiikasta vastaa tietysti Pirkale, mutta huumori on entistä. Pirkale musisoi, on merikipeä ja hölöttää sivu suunsa kännissä. Tässä tulee ruumiita melko paljonkin, mikä on aivan poikkeuksellista Johanneksen ja Pirkaleen seikkailuissa.
Nimihenkilö on kaunis Aïccha, emiirin tytär ja Godefreyn rakastettu, mutta onko Godefrey petturi vai ei? Kaikki todisteet viittaavat siihen että on. En paljasta.
Delporte ei ole enää kirjoittajana tässä.
Ikävästihän sarjan suomentaminen jäi kesken viimeksi, kun kaksi seuraavaa olisivat olleet parempia kuin suomennetut Peyon jälkeiset albumit. Alain Maury piirtää järjestään Pirkaleelle liian ison nenän. Ja onhan Pirkale osoittanut olevansa perso viinalle myös Peyon aikana, mutta näissä uudemmissa niin on jokaisessa. Velhojen yössä ei sentään kännejä vedetty, mutta Hieronymuksen vadelmaliköörin himoitsemisesta Johannes piti saarnan. Suomennetuissahan Pirkale heiluu hiprakassa kummassakin.
«
Viimeksi muokattu: 04.10.2010, klo 15:08:51 kirjoittanut Jukka Laine
»
tallennettu
"I, Jukka, will tell you what you wish to know" -rigeliläinen mutantti, Thor # 218, Dec. 1973-
TUUTOM
Uusi jäsen
Poissa
Viestejä: 7
Vs: Johannes ja Pirkale
«
Vastaus #93 :
05.10.2010, klo 14:08:17 »
Montakos näitä Johannes ja Pirkale albumeita on suomeksi ilmestynyt??
tallennettu
Jukka Laine
Maestro
Ylläpitäjä
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 25 979
Vs: Johannes ja Pirkale
«
Vastaus #94 :
05.10.2010, klo 15:03:28 »
Kahdeksan, lisäksi yksi Ruutu-lehden jatkiksena jota ei ole tullut albumeissa, ja yksi Non Stopin. Näissä tuli jatkiksina myös kuusi tarinaa jotka tulivat Otavan albumeina.
http://koti.welho.com/z14/sarjakuvat/johannes_ja_pirkale.html
tallennettu
"I, Jukka, will tell you what you wish to know" -rigeliläinen mutantti, Thor # 218, Dec. 1973-
Jukka Laine
Maestro
Ylläpitäjä
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 25 979
Vs: Johannes ja Pirkale
«
Vastaus #95 :
02.12.2010, klo 10:52:32 »
Tietääkö joku sire- ja messire-sanojen merkityksen? Kuningasta tituleerataan aina "sire" (suom. majesteetti) ja muita herroja "messire" (suom. herrani).
tallennettu
"I, Jukka, will tell you what you wish to know" -rigeliläinen mutantti, Thor # 218, Dec. 1973-
Tertsi
Mutsi Naamio
Toimittaja
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 9 848
Vs: Johannes ja Pirkale
«
Vastaus #96 :
02.12.2010, klo 10:58:15 »
Lainaus käyttäjältä: Jukka Laine - 05.10.2010, klo 15:03:28
http://koti.welho.com/z14/sarjakuvat/johannes_ja_pirkale.html
En tajunnutkaan, että Suomeksi on tullut noinkin monta albumia.
Ovat aikoinaan menneet multa ihan ohi. Varmaan siksi, että Non Stopit oli vielä hyvässä kunnossa. Ainakin Seitsemän lähteen sota pitäisi hankkia oikein albuminakin.
tallennettu
Anssi Rauhala
Avustava toimittaja
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 1 668
Aces High!
Vs: Johannes ja Pirkale
«
Vastaus #97 :
02.12.2010, klo 13:57:42 »
Lainaus käyttäjältä: Jukka Laine - 02.12.2010, klo 10:52:32
Tietääkö joku sire- ja messire-sanojen merkityksen? Kuningasta tituleerataan aina "sire" (suom. majesteetti) ja muita herroja "messire" (suom. herrani).
Katsoin sanakirjoistani.
"Messire" on niiden mukaan keskiajalta peräisin oleva ylimmän aateliston titteli.
"Sire" on sitten, ymmärtääkseni, oikeastaan kuka vain, joka on itseä ylempänä ja jolle osoitetaan alamaisuutta. Mutta ainakin toki kuningas.
tallennettu
"The ukulele army grows larger and larger, and soon we will dominate all media. Then you will all pay." (Jonathan Coulton)
http://anssirauhala.blogspot.com/
Timo Ronkainen
professionaali amatööri
Toimittaja
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 12 798
"Ja rangaistus on greippi!"
Vs: Johannes ja Pirkale
«
Vastaus #98 :
02.12.2010, klo 14:05:23 »
Messire on arkaainen muoto "mon signoresta", "herrani" my lord. Eikä kai kaukana ole mösjöökään. Taitaapa englannissakin olla milord.
Timo
tallennettu
Amerikkalainen sanakirjamääritelmä 1950-luvulta.
http://suttuvihko.vuodatus.net/
Jukka Laine
Maestro
Ylläpitäjä
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 25 979
Vs: Johannes ja Pirkale
«
Vastaus #99 :
02.12.2010, klo 18:22:05 »
Messiren etymologia on selvä, mutta miksi kuningas on vain "sire"? Sitä minä ihmettelin.
"Messire" on myös käytössä
Mustassa nuolessa
kun Vuorentaka puhuttelee Pirkaletta kavereiden kesken. Eli se on huumorii. Toistuu myös suomennoksessa.
«
Viimeksi muokattu: 02.12.2010, klo 18:24:36 kirjoittanut Jukka Laine
»
tallennettu
"I, Jukka, will tell you what you wish to know" -rigeliläinen mutantti, Thor # 218, Dec. 1973-
Tertsi
Mutsi Naamio
Toimittaja
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 9 848
Vs: Johannes ja Pirkale
«
Vastaus #100 :
23.08.2011, klo 19:25:56 »
Suosittelenpa teille teosta:
Pierre Culliford, dit PEYO
La vie et l'oeuvre d'un conteur merveilleux
Älkää peljästykö, tässä hienossa kirjassa on ranskalaisten tekstien lisäksi myös
englanninkieliset tekstit!!
Ovh 35€. About 250 sivua.
tallennettu
Tertsi
Mutsi Naamio
Toimittaja
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 9 848
Vs: Johannes ja Pirkale
«
Vastaus #101 :
24.08.2011, klo 07:57:15 »
Kirjassa on paljon kuvia ja tekstin osuus verrattuna kuvien määrään on melko pieni.
«
Viimeksi muokattu: 24.08.2011, klo 08:00:05 kirjoittanut Tertsi
»
tallennettu
Sivuja:
1
2
3
4
5
6
[
7
] |
Siirry ylös
Tulostusversio
« edellinen
seuraava »
Siirry:
Ole hyvä ja valitse kohde:
-----------------------------
Kvaak.fi
-----------------------------
=> Palaute & uudistukset
=> Ajankohtaista
-----------------------------
Sarjakuvanlukijoiden keskustelut
-----------------------------
=> Kotimaiset sarjakuvat ja tekijät
=> Eurooppalaiset sarjakuvat
=> Toimintasankarit
=> Lännensarjat
=> Aku Ankka ja kumppanit
=> Manga ja anime
=> Alternative ja omakustanteet
=> Strippi- ja sanomalehtisarjakuvat
=> Netti- ja mobiilisarjakuvat
=> Sarjakuvien ostaminen ja keräily
=> Sarjakuvailmaisu, sarjakuvan estetiikka ja historia
=> Kritiikki ja sarjakuva mediassa
=> Muut sarjakuva-aiheet
=> Sarjakuvaelokuvat, -TV-sarjat ja animaatiot
-----------------------------
Sarjakuvantekijöiden keskustelut
-----------------------------
=> Välineet ja oppaat
=> Piirtäminen, tekstaus, väritys ja skannaus
=> Luomistyö, käsikirjoittaminen ja kääntäminen
=> Julkaisu, markkinointi, tekijänoikeudet ja palkkiot
=> Luonnokset, tekovaiheet ja suunnittelu
-----------------------------
Sarjakuvamarkkinat
-----------------------------
=> Tapahtumat, näyttelyt ja koulutus
=> Haetaan ja tarjotaan ammattitaitoa
=> Pienlehdet
=> Divari: Myydään ja ostetaan
Powered by SMF 1.1.16
|
SMF © 2006-2007, Simple Machines