Tavoita sarjakuvaharrastajat kotimaassa! Tutustu Kvaak.fi:n mediatietoihin.


Kolumnit ja matkaraportit: Pää pyörällä Kuopion taidemuseossa (26.10.2011 klo 14:34:37)
Tervetuloa, Vieras. Ole hyvä ja kirjaudu tai rekisteröidy.
Jäikö aktivointi sähköposti saamatta?
12.02.2012, klo 11:40:05

Kirjaudu käyttäjätunnuksen, salasanan ja istunnonpituuden mukaan
Haku:     Tarkempi haku
346703 viestiä 8433 aihetta kirjoittanut 5928 jäsentä. Uusin jäsen: macrodeath
Lue lisää pikkuilmoituksesta.
   Etusivu |   Ohjeet | Haku | Jäsenet | Galleria | Ylläpito ja toimitus | Kirjaudu | Rekisteröidy  
+  Kvaak.fi - keskustelu
|-+  Sarjakuvanlukijoiden keskustelut
| |-+  Kotimaiset sarjakuvat ja tekijät
| | |-+  Sarjakuva-Finlandia ja sarjakuvan arvostus
0 jäsentä ja 1 vieras katselee tätä aihetta. « edellinen seuraava »
Sivuja: 1 ... 10 11 12 13 14 [15] 16 17 18 19 20 ... 72 | Siirry alas Tulostusversio
Kirjoittaja Aihe: Sarjakuva-Finlandia ja sarjakuvan arvostus  (Luettu 120080 kertaa)
rama
Jäsen
****
Poissa

Viestejä: 1 735


”Be a devil, not a crybaby!”


« Vastaus #210 : 09.11.2007, klo 11:47:27 »

Ja sama juttu ruotsissa. En vai et? Ihan mahotonta.


Puhumattakaan prepositioista... noh, jos yhtään lohduttaa niin ei ne aina itsekään tiedä Wink
tallennettu

”My problem lies in reconciling my gross habits with my net income”                      
      Errol Flynn

http://msmandu.blogspot.com/
pappa-sami
Bedevore
Avustava toimittaja
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 749



« Vastaus #211 : 09.11.2007, klo 12:06:57 »

Ja sama juttu ruotsissa. En vai et? Ihan mahotonta.

Täysin offtopic:

Meidän ruotsinopettaja kertoi, että ruotsalaisessa kapakassa suomalaiset tilaavat aina kaksi olutta kerralla. Eivät muista onko olut en vai ett ja pelkäävät mokaavansa. Seuraukset saattaa arvata.
« Viimeksi muokattu: 09.11.2007, klo 12:10:38 kirjoittanut pappa-sami » tallennettu
rama
Jäsen
****
Poissa

Viestejä: 1 735


”Be a devil, not a crybaby!”


« Vastaus #212 : 09.11.2007, klo 12:16:59 »

Täysin offtopic:

Meidän ruotsinopettaja kertoi, että ruotsalaisessa kapakassa suomalaiset tilaavat aina kaksi olutta kerralla. Eivät muista onko olut en vai ett ja pelkäävät mokaavansa. Seuraukset saattaa arvata.


Lisää off topicia: tämän ongelman välttää kätevästi käymällä vain pubeissa joissa tilauksensa joutuu esittämään englanniksi (pubin isäntä englantilainen, aussie tai irlantilainen) Grin
tallennettu

”My problem lies in reconciling my gross habits with my net income”                      
      Errol Flynn

http://msmandu.blogspot.com/
JanneT
Jäsen
****
Poissa

Viestejä: 1 687



« Vastaus #213 : 09.11.2007, klo 12:17:57 »

Kiitos, Pappa-Sami. Tuollaisille fiiliksennostattajille on tilausta tänään Smiley
tallennettu

Kuvitukset       Sarjakuvat         Animaatiot                        http://www.jannetoriseva.fi                         http://www.oswald.fi
keijoahlqvist
Sarjakuvaneuvos
Avustava toimittaja
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 3 555


-


« Vastaus #214 : 09.11.2007, klo 13:23:35 »

Mun ranskankielenkäyttöni estää tehokkaasti se, että en millään muista oliko joku sana maskuliini vai feminiini. le vai la?

Ja sama juttu ruotsissa. En vai et? Ihan mahotonta.

Entäs saksa: der, die vai das? Ranskassa voi aina niellä l:n jälkeen tulevan vokaalin jolloin ainoa synti on että puhuu huolimatonta ranskaa. Mutta ei ne suomalaisääntämyksestä ole tykänneet muutenkaan koskaan.

Lainaus
Ei, vaan meitä ohjeistettiin kirjoittamaan "Sarjakuva-Finlandia-tunnustuspalkinto".
Luulin että Tertsi olisi tuossa oikeassa, joten kävin tarkistamassa. Mutta ei. Jos alkuosa olisi yhdysmerkitön sanaliitto, välilyönti olisi paikallaan.

Ihanaa kun osaa edes suomea. Suomen kieltä. Embarrassed
tallennettu

PJ
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 330


AG / Punainen jättiläinen


« Vastaus #215 : 09.11.2007, klo 16:46:30 »

Pikkusiskoni ratkaisi der-die-das-ongelmansa seuraavasti: kaikki oli dis. Toimi mahtavasti, eikä kukaan kiinnittänyt huomiota.
tallennettu

Muoto muuttuu, sisältö pysyy.
-Antero Ruusuvuori, 2007
Hanna
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: nainen
Viestejä: 1 465



« Vastaus #216 : 09.11.2007, klo 19:24:16 »

Kyllähän noihin sanojen sukuihin on muistisääntöjä, esim. venäjässä a-kirjaimeen päättyvät sanat on aina feminiinejä, saksassa taas esim. -ismus-loppuiset (kuten der Kommunismus) on maskuliineja. Mutta sitten pitäisi enää muistaa nuo muistisäännöt  Wink
tallennettu

Klik klik --> Sarjisblogini
Lönkka
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 3 408


Babtized in ignorance and chloroform


« Vastaus #217 : 10.11.2007, klo 13:17:10 »

Vielä asian vierestä:
Ei noista kielioppisäännöistä kannata liikaa stressiä ottaa.

Useamman kerran olen nähnyt että ulkomailla erinomaisia arvosanoja vieraista kielistä saava henkilö ei osaa kommunikoida koska menee aivan lukkoon pohdiskellessaan virheettömiä lauseita sillä eihän muun sanomiseen ole lupaa.

Tärkeintä on kuitenkin vaan aktiivinen solkkaaminen. Ei ne paikalliset juuri välitä onko sanojen suvut tms pikkuasiat oikein. Hienoahan se vaan heille on että ulkomaalaiset yrittävät puhua heidän kieltään. Verratkaapa vaikka siihen kun joku turisti puhuu teille suomea.
tallennettu
Tertsi
Toimittaja
**
Paikalla

Sukupuoli: mies
Viestejä: 9 618



« Vastaus #218 : 10.11.2007, klo 14:31:32 »

Ranskassa voi aina niellä l:n jälkeen tulevan vokaalin jolloin ainoa synti on että puhuu huolimatonta ranskaa.
Mutta entäs tämä ongelma: "de la" tai "du". Tuota ei enää voikaan piilotella huolimattomaan kieleen.

Mutta totta kai tärkeintä olisi vaan solkata, virheistä välittämättä.
tallennettu

keijoahlqvist
Sarjakuvaneuvos
Avustava toimittaja
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 3 555


-


« Vastaus #219 : 10.11.2007, klo 14:57:57 »


Mutta totta kai tärkeintä olisi vaan solkata, virheistä välittämättä.

Kyllä.

Sen huomasi nolosti kun meni ruotsiin töihin. Laudatur-ruotsilla ei tahtonut saada olutta kaupasta, mutta töissä sitten ummikkotyökaverineitonen kansakoulupohjalta toimi mulle tulkkina kun oli kuudessa kuukaudessa oppinut kieltä tarpeeksi korvakuulolta.
tallennettu

Leo
Valvoja
***
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 1 304



« Vastaus #220 : 12.11.2007, klo 15:33:31 »

Mutta entäs tämä ongelma: "de la" tai "du".
Partitiivin käytössä ongelman välttää käyttämällä vain kielteisiä lauseita : ) Je ne bois pas de coca. Lisäksi pidät huolen ettei mikään tai kukaan erisnimetön omista mitään.
tallennettu
Reima Mäkinen
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 4 700



« Vastaus #221 : 12.11.2007, klo 18:21:15 »

Off-topicci -keskustelu kielianekdooteista päättyy sitten tähän, sanoo keskustelun valvoja. (Tuommoista haahuilua viitsi edes minnekään muualle siirtää.)
tallennettu
VesaK
Toimittaja
**
Paikalla

Sukupuoli: mies
Viestejä: 12 325


Oh, Santo cielo!


« Vastaus #222 : 15.11.2007, klo 12:24:04 »

Hienoa, lista alkaa kasvaa. Kohta perustan vedonlyöntitoimiston...

http://www.sarjakuvafinlandia.fi/teokset.html
tallennettu

En nyt aio kysyä miten se on sinne joutunut.
tmielone
Il Dille
Avustava toimittaja
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 1 164



« Vastaus #223 : 15.11.2007, klo 12:32:23 »

Tuo listahan näyttää vaikuttavalta. Kaikki teokset ovat vakavasti otettavia ehdokkaita. Tässä valossa tämän vuoden kotimainen sarjakuvatuotanto on ollut erinomaisen laadukasta. Kiinnostavuudessaan nämä pesevät Kirjallisuus-Finlandia ehdokkaat 6-0. Hienoa Suomi ja sarjakuvat!

tallennettu

"Now there's only two things in life but I forget what they are"
Timo Ronkainen
professionaali amatööri
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 12 451


"Onko tämä majakka vai ankkatarha?"


« Vastaus #224 : 15.11.2007, klo 12:49:19 »

En halua motkottaa, mutta eikö Draamattu ole eri tekijöiden antologia? Kuten originaaliteoskin itse asiassa...
"Sarjakuva-antologiat tai vastaavat eivät tule kysymykseen."

Timo
tallennettu


Amerikkalainen sanakirjamääritelmä 1950-luvulta.
Sivuja: 1 ... 10 11 12 13 14 [15] 16 17 18 19 20 ... 72 | Siirry ylös Tulostusversio 
« edellinen seuraava »
Siirry: