Tavoita sarjakuvaharrastajat kotimaassa! Tutustu
Kvaak.fi
:n
mediatietoihin
.
Uutiset:
Sarjakuva-Finlandia Ville Tietäväiselle
(04.05.2012 klo 11:38:30)
Tervetuloa,
Vieras
. Ole hyvä ja
kirjaudu
tai
rekisteröidy
.
Jäikö
aktivointi sähköposti
saamatta?
27.05.2012, klo 02:30:10
1 tunti
1 päivä
1 viikko
1 kuukausi
Ikuisesti
Kirjaudu käyttäjätunnuksen, salasanan ja istunnonpituuden mukaan
Haku:
Tarkempi haku
355626
viestiä
8529
aihetta kirjoittanut
6032
jäsentä. Uusin jäsen:
salamanterinainen
Lue lisää
pikkuilmoituksesta
.
Etusivu
|
Ohjeet
|
Haku
|
Jäsenet
|
Galleria
|
Ylläpito ja toimitus
|
Kirjaudu
|
Rekisteröidy
Kvaak.fi - keskustelu
Sarjakuvanlukijoiden keskustelut
Strippi- ja sanomalehtisarjakuvat
Suomenna vielä tämäkin!
0 jäsentä ja 1 vieras katselee tätä aihetta.
« edellinen
seuraava »
Sivuja:
[
1
]
2
|
Siirry alas
Tulostusversio
Kirjoittaja
Aihe: Suomenna vielä tämäkin! (Luettu 3391 kertaa)
VesaK
Toimittaja
Paikalla
Sukupuoli:
Viestejä: 12 653
Oh, Santo cielo!
Suomenna vielä tämäkin!
«
:
26.10.2006, klo 17:54:10 »
Kertokaapa tulkintanne...
tallennettu
En nyt aio kysyä miten se on sinne joutunut.
ezuli
Vieras
Re: Suomenna vielä tämäkin!
«
Vastaus #1 :
26.10.2006, klo 20:23:46 »
Pikaisella tutkinnalla sain jäljitettyä, että strippi viittaa elokuvaan Caddyshack.
http://www.imdb.com/title/tt0080487/
Tämä lainaus vaikuttaisi aika sopivalta kohteelta:
Ty Webb
: Just be the ball, be the ball, be the ball. You're not being the ball Danny.
Danny Noonan
: It's hard when you're talking like that.
Mutta siis ensimmäinen oma tulkintani oli, että "noonan" olisi slangimuunnos "not gonna"sta.
«
Viimeksi muokattu: 26.10.2006, klo 20:27:23 kirjoittanut ezuli
»
tallennettu
T.Kokkila
Jäsen
Poissa
Viestejä: 651
Re: Suomenna vielä tämäkin!
«
Vastaus #2 :
26.10.2006, klo 23:16:58 »
Eipä aukene viittaus, ei. Liittyyköhän strippi mitenkään edellisiin tai seuraavaksi tuleviin jaksoihin, vai onko se täysin irrallinen episodi?
Itse arvelin ensin, että Noonan olisi koripalloilija, ja strippi liittyisi johonkin amerikkalaisten hyvin tuntemaan koripallojuttuun tms. Caddyshack-leffakin on kyllä aika etäinen viittaus, mutta toki elokuva saattaa olla siellä tunnetumpi kuin täältäpäin luulisi.
Tokihan tuohon olisi helpohkoa keksiä ihan uusi vitsi...
tallennettu
Asko AA
Jäsen
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 2 693
"I Lost My Heart In A Drive-In Movie"
Re: Suomenna vielä tämäkin!
«
Vastaus #3 :
27.10.2006, klo 02:07:56 »
"Urban Dictionary" kertoo netissä, että elokuva "Latvasta laho" on oikea viite tälle lainaukselle:
1. noonan
Something shouted in order to distract an opponent in a sporting event or other contest which requires skill to set up or execute a shot, most often heard in golf games (especially miniature), but also heard when playing pool or darts. From the film Caddyshack, when fellow caddies taunt Noonan in the hopes that he will miss a critical putt:
Noonan! Miss it, Noonan! NNNNNNooooonan!
Mutta miten sen kääntäisi?
Hesalaisnuorison omituinen distraktiohuuto 60/70-luvulla oli "stidi alla!" - jopa Aki heittää sen Turolle jossain yhteydessä. Mutta en mä sitä ehdota... kunhan muisteleksin.
tallennettu
Asko A. Alanen
Sarjakuvatoimittaja
Sarjakuvaneuvos
Akolinna/Finlayson
Jukka Laine
Maestro
Ylläpitäjä
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 25 978
Re: Suomenna vielä tämäkin!
«
Vastaus #4 :
27.10.2006, klo 02:34:47 »
Tää on näitä joita Eeva Lepistö ei edes yrittäisi kääntää. (Dilbert-ketju)
Mutta eihän tämä Hesarissa tulekaan. Jotenkin tulee mieleen että tässä on jatkumoa päivästä toiseen joka ei tässä stripissä valkene.
tallennettu
"I, Jukka, will tell you what you wish to know" -rigeliläinen mutantti, Thor # 218, Dec. 1973-
T.Kokkila
Jäsen
Poissa
Viestejä: 651
Re: Suomenna vielä tämäkin!
«
Vastaus #5 :
27.10.2006, klo 08:38:34 »
"Kolmen pisteen heitto..."
"Kojo. Kojo! KOJO! Kojo!"
tallennettu
JanneT
Jäsen
Poissa
Viestejä: 1 740
Re: Suomenna vielä tämäkin!
«
Vastaus #6 :
27.10.2006, klo 08:49:32 »
"Ulkona! Ulkona!" ... "Paitsio! Paitsio PAAITSIOO!" ...ääh, nyt tulee huonoa settiä. Parasta mennä keittämään kuppi kahvia. Kerrothan sitten, mihin päädyit?
tallennettu
Kuvitukset Sarjakuvat Animaatiot
http://www.jannetoriseva.fi
http://www.oswald.fi
Sil5i
Vieras
Re: Suomenna vielä tämäkin!
«
Vastaus #7 :
27.10.2006, klo 10:59:48 »
- Sukkana sisään!
- Ohi, huti, sählää, (kämmää), ei sinne päinkään!
tallennettu
Jukka Laine
Maestro
Ylläpitäjä
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 25 978
Re: Suomenna vielä tämäkin!
«
Vastaus #8 :
27.10.2006, klo 17:06:49 »
Riihimäen Cocksia sitten ei suomenneta.
tallennettu
"I, Jukka, will tell you what you wish to know" -rigeliläinen mutantti, Thor # 218, Dec. 1973-
ezuli
Vieras
Re: Suomenna vielä tämäkin!
«
Vastaus #9 :
27.10.2006, klo 17:25:59 »
Niin jos kyse on kääntämisestä eikä ymmärtämisestä, niin marsun voisi hokea "paineita,paineita,paineita..."
Ainakin meilläpäin se on yleinen hokema, luusin olevan muuallakin.
tallennettu
Lurker
Toimittaja
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 9 843
Re: Suomenna vielä tämäkin!
«
Vastaus #10 :
27.10.2006, klo 20:05:55 »
"Ei onnaa! Ei onnaa!" Näin lapset hokevat. Sattuu vielä olemaan äänteellisestikin lähellä.
tallennettu
https://www.facebook.com/ylefan
gerber
Jäsen
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 165
What did ya expect - A drunken Galactus?!!
Re: Suomenna vielä tämäkin!
«
Vastaus #11 :
28.10.2006, klo 10:44:24 »
Kädessähän on ilmiselvästi sydän, jota ollaan heittämässä. Ja on olemassa sairaus nimeltä Noonanin oireyhtymä (The Noonan Syndrome), jonka...
"Pääoireet ovat synnynnäinen sydänvika, tietyt kasvojen tyypilliset ulkonäköpiirteet, lyhytkasvuisuus ja eräät muut (kuin
sydäntä
koskevat) synnynnäiset epämuodostumat. Noin joka neljännen henkinen kehitys on lievästi viivästynyt. Kuuloon ja näköön saattaa liittyä pulmia."
Joten tässähän luonnollisesti tehdään hauskaa sairaudella.
tallennettu
JanneT
Jäsen
Poissa
Viestejä: 1 740
Re: Suomenna vielä tämäkin!
«
Vastaus #12 :
28.10.2006, klo 14:52:29 »
Jep. Uskon, että Vesa saa ympättyä tuon Noonanin oireyhtymän oikein sukkelasti tuohon puhekuplaan.
tallennettu
Kuvitukset Sarjakuvat Animaatiot
http://www.jannetoriseva.fi
http://www.oswald.fi
Matti Karjalainen
Valvoja
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 1 986
Friendly Neighborhood Librarian
Re: Suomenna vielä tämäkin!
«
Vastaus #13 :
31.10.2006, klo 23:34:53 »
"Caddyshack" ei taida olla näillä leveysasteilla niin tunnettu elokuva, että siihen kannattaisi tukeutua, ja muutenkin nuo amerikkalaiseen populaarikulttuuriin tai päivänpolitiikkaan viittaavat jutut ovat hankalia käännettäviä (ja pahinta, mitä suomalainen voi tehdä, on muuttaa Al Gore Paavo Väyryseksi tai jotakin siihen suuntaan).
Kertokaapa sitten, mihin ratkaisuun päädyttiin.
Lainaus käyttäjältä: JanneT - 27.10.2006, klo 08:49:32
"Ulkona! Ulkona!" ... "Paitsio! Paitsio PAAITSIOO!" ...ääh, nyt tulee huonoa settiä.
... tai jos strippiä ollaan kääntämässä Sotkamo-lehteen, niin sitten "Kuolee! Kuolee! Kuoooleeeee!". Ai, eikö muka olla?
tallennettu
"Onneksi kirjastonhoitajat ovat tunnollisia kaikissa tunnetuissa todellisuuksissa" (P.A. Manninen: Kapteeni Kuolio - Tampereen sankari)
Curtvile
Ylläpitäjä
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 9 894
Re: Suomenna vielä tämäkin!
«
Vastaus #14 :
31.10.2006, klo 23:56:40 »
Lainaus käyttäjältä: Matti Karjalainen - 31.10.2006, klo 23:34:53
"Caddyshack" ei taida olla näillä leveysasteilla niin tunnettu elokuva, että siihen kannattaisi tukeutua, ja muutenkin nuo amerikkalaiseen populaarikulttuuriin tai päivänpolitiikkaan viittaavat jutut ovat hankalia käännettäviä (ja pahinta, mitä suomalainen voi tehdä, on muuttaa Al Gore Paavo Väyryseksi tai jotakin siihen suuntaan).
Niin mietin tässä viittaako tuo Noonan muuanne kuin Caddyshack-elokuvaan.
Ei taida, enkä itse keksi miten kääntäisin tuon kylmiltään.
"Kramppi. Kramppi! KRRRRAMMPPIIIII!!!"
Doonesburyn kääntäminen olisikin ratkiriemukasta. Sarjakuva on mainio, kuten Boondockskin mutta kääntäjilleen varmasti yhtä piinaa.
esimerkkilinkki kertonee kaiken:
http://www.doonesbury.com/strip/dailydose/index.html?uc_full_date=20061029
tallennettu
Sivuja:
[
1
]
2
|
Siirry ylös
Tulostusversio
« edellinen
seuraava »
Siirry:
Ole hyvä ja valitse kohde:
-----------------------------
Kvaak.fi
-----------------------------
=> Palaute & uudistukset
=> Ajankohtaista
-----------------------------
Sarjakuvanlukijoiden keskustelut
-----------------------------
=> Kotimaiset sarjakuvat ja tekijät
=> Eurooppalaiset sarjakuvat
=> Toimintasankarit
=> Lännensarjat
=> Aku Ankka ja kumppanit
=> Manga ja anime
=> Alternative ja omakustanteet
=> Strippi- ja sanomalehtisarjakuvat
=> Netti- ja mobiilisarjakuvat
=> Sarjakuvien ostaminen ja keräily
=> Sarjakuvailmaisu, sarjakuvan estetiikka ja historia
=> Kritiikki ja sarjakuva mediassa
=> Muut sarjakuva-aiheet
=> Sarjakuvaelokuvat, -TV-sarjat ja animaatiot
-----------------------------
Sarjakuvantekijöiden keskustelut
-----------------------------
=> Välineet ja oppaat
=> Piirtäminen, tekstaus, väritys ja skannaus
=> Luomistyö, käsikirjoittaminen ja kääntäminen
=> Julkaisu, markkinointi, tekijänoikeudet ja palkkiot
=> Luonnokset, tekovaiheet ja suunnittelu
-----------------------------
Sarjakuvamarkkinat
-----------------------------
=> Tapahtumat, näyttelyt ja koulutus
=> Haetaan ja tarjotaan ammattitaitoa
=> Pienlehdet
=> Divari: Myydään ja ostetaan
Powered by SMF 1.1.16
|
SMF © 2006-2007, Simple Machines