Tavoita sarjakuvaharrastajat kotimaassa! Tutustu Kvaak.fi:n mediatietoihin.


Kolumnit ja matkaraportit: Pää pyörällä Kuopion taidemuseossa (26.10.2011 klo 14:34:37)
Tervetuloa, Vieras. Ole hyvä ja kirjaudu tai rekisteröidy.
Jäikö aktivointi sähköposti saamatta?
11.02.2012, klo 17:17:51

Kirjaudu käyttäjätunnuksen, salasanan ja istunnonpituuden mukaan
Haku:     Tarkempi haku
346623 viestiä 8436 aihetta kirjoittanut 5926 jäsentä. Uusin jäsen: Sikanteri
Lue lisää pikkuilmoituksesta.
   Etusivu |   Ohjeet | Haku | Jäsenet | Galleria | Ylläpito ja toimitus | Kirjaudu | Rekisteröidy  
+  Kvaak.fi - keskustelu
|-+  Sarjakuvanlukijoiden keskustelut
| |-+  Manga ja anime
| | |-+  Gunnm
0 jäsentä ja 1 vieras katselee tätä aihetta. « edellinen seuraava »
Sivuja: 1 [2] 3 4 5 6 7 ... 10 | Siirry alas Tulostusversio
Kirjoittaja Aihe: Gunnm  (Luettu 25310 kertaa)
Magetsu
Uusi jäsen
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 34


Ajattelen, siis olen


« Vastaus #15 : 18.09.2006, klo 11:53:09 »

\o/ jei!

Meni heti ostoslistalle. Englanniksi vilaisin joskus aikoinaan mutta
ei oikein iskenyt sen jälkeen kun sai kuulla vizin muunteluista (gally->Alita etc.)
Ja sitä paitsi en harrasta mangaani englanniksi, vain japaniksi ja suomeksi Smiley

Marko.
« Viimeksi muokattu: 18.09.2006, klo 11:58:07 kirjoittanut Magetsu » tallennettu
Foxtrot
Kansan edustaja
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 380



« Vastaus #16 : 19.09.2006, klo 00:22:03 »

Ei ole pitkä aika kun sain perussarjan englanninkielisen painoksen kerättyä hyllyyni, mutta hyvin todennäköisesti ostan tämän mangan suomennoksen ja myös Last Orderin jos se tulee jatkeeksi. Kiva että tulee tällaisia suht inhimillisen kokoisia sarjoja.
tallennettu

Eläin on aina oikeassa.
Aura
Wannabe
Jäsen
****
Poissa

Viestejä: 2 164



« Vastaus #17 : 19.09.2006, klo 15:21:09 »

Itse ostin taannoin enkunkieliset alpparit, mutta saattaapi olla että nämäkin hankin ellei rahatilanne sitä estä. Kiinnostaa nähdä sarja alkuperäisessä asussa.
tallennettu

Marsumestari
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 381



« Vastaus #18 : 20.09.2006, klo 21:39:35 »

Jonkin aikaa olen harkinnut olen harkinnut Vizin julkaisun ostoa, mutta enpä harkitse enää, kun tulee peilaamaton ja editoimaton suomi-versio, jossa nimet ovat alkuperäiset.

Tulisipa Osamu Tezukaakin jossain vaiheessa suomeksi, esim. Black Jackia on enkuksi vain kaksi kirjaa ja nekin peilattuina.
tallennettu
BiQ
Uusi jäsen
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 37


« Vastaus #19 : 21.09.2006, klo 19:19:03 »

No ai hitsipitsi! Täähän on ihan loistavaa!

Mutta nyt täytyy taas miettiä että pitäiskö tääkin hankkia suomeksi kun hyllystä löytyy jo englanninkielinen peilaamaton versio (siis Vizin uusintaversio). Toisaalta jos tuo suomennos onnistuu olemaan kielellisesti pätevä eikä rasterit mene tukkoon samalla karmeudella kuin Vizin pikkupokkarikoossa, niin tässä voi olla jopa syy laittaa entiset ebayhin tai huuto.nettiin...
tallennettu
dErasmus
Afrodude
Jäsen
****
Poissa

Viestejä: 245


KiKii!


« Vastaus #20 : 22.09.2006, klo 08:53:46 »

DAMN!  Taas yks rahareikä kukkaroon. =C
Mut ihan hyvä vaa, kuolannu sarjaa sitten 14 ikävuoden jälkeen.
tallennettu
bgt
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 608


Grrr....


« Vastaus #21 : 22.09.2006, klo 16:32:27 »

Jos käännöksestä tulee onnistunut ja/tai jonkin sensuroinnin osin autenttisempi, niin saa hyllystä lähteä Viz-versio divariin tietä tekemään.
tallennettu

Also spracht Blau Tiger.
PJ
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 330


AG / Punainen jättiläinen


« Vastaus #22 : 30.09.2006, klo 10:32:17 »

Tervehdys!

Uusimman tulevan sarjamme ympärillä kuohuu!

Alustavasta tiedonannosta poiketen Gunnm / Battle Angel Alita (USA) EI ilmesty Suomessa nimellä Gun Dream, vaan japanilaisella alkuperäisellä nimellään Gunnm.

Nimijupakasta on viime kädessä vastuussa sarjan luoja, Yukito Kishiro, joka pyörsi alkuperäisen päätöksensä, jonka mukaan emme voisi käyttää alkuperäistä japanilaista nimeä (liittyen elokuvaoikeuksiin). Nyt, hänen toiveensa mukaisesti, sarjasta tullaankin käyttämään japanilaista nimeä kaikkialla muualla maailmassa paitsi Yhdysvalloissa, jossa sarja on jo ehditty julkaista amerikkalaisten omana versiona Battle Angel Alitana.

Punainen jättiläinen on erittäin tyytyväinen lopputulokseen siitäkin huolimatta, että olemme ehtineet jo painattaa mainosmateriaalia nyt kelpaamattomaksi osoittautuneella nimellä. Halusimme jo alunperinkin käyttää sarjasta autenttista alkuperäistä nimeä! Toivottavasti myös te, rakkaat mangan ystävät, otatte uutisen positiivisella mielellä vastaan!

Ensi viikolla Punainen jättiläinen osallistuu Frankfurtin kirjamessuille, jossa keskustelemme edelleen uusien mangasarjojen kustannusmahdollisuuksista.

Aurinkoa ja voimaa!

Punaisen jätin Minna & Antti
tallennettu

Muoto muuttuu, sisältö pysyy.
-Antero Ruusuvuori, 2007
Satunnaisostos
Uusi jäsen
*
Poissa

Viestejä: 5


« Vastaus #23 : 17.11.2006, klo 15:53:40 »

On erinomaisen hieno juttu, että Alita tulee viimeinkin suomeksi. Joitakin asioita en tosin ymmärrä, että miksi japanilainen toteutustapa olisi mukamas automaattisesti aina hienompaa ja parempaa kuin länsimaissa harjoitettu. Englanninkieliseen toteutukseen (Vizin ensimmäinen laitos) olen tutustunut ja hyväksi havainnut. Sen enempää lukusuunta kuin sivujen peilaaminenkaan ole minua häirinnyt, vaan toteutus on ollut tyylikästä. Samoin kirjat kookkaampina olivat hienompia ja ilmeisesti myös kansikuvien valinta oli onnistuneempi kuin nyt suomalaisessa versiossa (ainakin ykköskannen osalta.)

Mitä tulee nimeen, Gunnm tuntuu minusta kovin huonolta ja oudolta näin länsimaisen lukijan näkökulmasta. Gun Dreams olisi ehkä ollut parempi, mutta minun mielessäni sarjakuva saa luvan olla ikuisesti "Battle Angel Alita". Tuossa nimessä oli sellaista hiottua tyylikkyyttä, lennokkuutta ja ilmavuutta, mitä Gunnm ei mielestäni saavuta. Samoin Alita on mielestäni parempi ja tyylikkäämpi nimi kuin Gally. Itse tekijä voi toki olla toista mieltä, mutta sarjakuvan loppukäyttäjänä minullakin on oikeus mielipiteeseeni.

Uskonkin, että ulkoasullisessa tyylikkyydessä suomennoksen on vaikeuksia vetää vertoa Vizin ensimmäiselle painokselle. Tuo painos on tietysti kohtalaisen loppuunmyyty ja hankala enää löytää, ja toinen painos hävinneekin hankintavertailussa vahvasti suomeksi tulevalle. Ensimmäisen painoksen omistajien ei toki välttämättä kannata myydä aarteitaan pois, paitsi tietysti kunnon hintaan. :-)
tallennettu
Marsumestari
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 381



« Vastaus #24 : 17.11.2006, klo 18:17:03 »

On erinomaisen hieno juttu, että Alita tulee viimeinkin suomeksi. Joitakin asioita en tosin ymmärrä, että miksi japanilainen toteutustapa olisi mukamas automaattisesti aina hienompaa ja parempaa kuin länsimaissa harjoitettu. Englanninkieliseen toteutukseen (Vizin ensimmäinen laitos) olen tutustunut ja hyväksi havainnut. Sen enempää lukusuunta kuin sivujen peilaaminenkaan ole minua häirinnyt, vaan toteutus on ollut tyylikästä. Samoin kirjat kookkaampina olivat hienompia ja ilmeisesti myös kansikuvien valinta oli onnistuneempi kuin nyt suomalaisessa versiossa (ainakin ykköskannen osalta.)

Mitä tulee nimeen, Gunnm tuntuu minusta kovin huonolta ja oudolta näin länsimaisen lukijan näkökulmasta. Gun Dreams olisi ehkä ollut parempi, mutta minun mielessäni sarjakuva saa luvan olla ikuisesti "Battle Angel Alita". Tuossa nimessä oli sellaista hiottua tyylikkyyttä, lennokkuutta ja ilmavuutta, mitä Gunnm ei mielestäni saavuta. Samoin Alita on mielestäni parempi ja tyylikkäämpi nimi kuin Gally. Itse tekijä voi toki olla toista mieltä, mutta sarjakuvan loppukäyttäjänä minullakin on oikeus mielipiteeseeni.

Uskonkin, että ulkoasullisessa tyylikkyydessä suomennoksen on vaikeuksia vetää vertoa Vizin ensimmäiselle painokselle. Tuo painos on tietysti kohtalaisen loppuunmyyty ja hankala enää löytää, ja toinen painos hävinneekin hankintavertailussa vahvasti suomeksi tulevalle. Ensimmäisen painoksen omistajien ei toki välttämättä kannata myydä aarteitaan pois, paitsi tietysti kunnon hintaan. :-)


Suomen lisäksi ainakin myös Ranskassa Gunnm on ihan vain Gunnm enkä ymmärrä miksi kaikki pitäisi tehdä Amerikan kautta. Jos Punainen jättiläinen sai materiaalin suoraan Japanista, miksi turhaan peilailemaan tai editoimaan äänitehosteita, jos ei niille ole tarvetta, etenkin kun se vie paljon vaivaa? Peilaamattomuuden suurin järkevyys on siinä, että esim. oikea käsi on oikea eikä vasen käsi ja kuvissa olevia tekstejä ei joudu editoimaan oikean suuntaisiksi.

Mitä nimeen tulee, itse muistan, ettei nimi Battle Angel Alita jostain syystä antanut sarjasta kovinkaan vakavasti otettavaa kuvaa, kun näin sen jonkun Vizin pokkarin takasivumainoksessa. Yllätyin muistaakseni jonkin verran, kun luin kehuttavan sitä (itse en tässä vaiheessa tiennyt siitä mainoskuvaa ja nimeä enempää). Kyllä GUNNM on selkeästi neutraalimpi nimi ja Gallystä ei tule turhaa Lolita-mielleyhtymää.

tallennettu
PJ
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 330


AG / Punainen jättiläinen


« Vastaus #25 : 18.11.2006, klo 08:05:11 »

Jep jep. Alkuperäisyyttä lähdettiin hakemaan ja sitä tullaan myös tarjoamaan. Olisi muutenkin ollut vähän erikoista, jos sarjan nimi olisi Battle Angel Alita ja päähenkilön nimi Gally... Cheesy Joten sovimme kääntäjän kanssa, että otamme käyttöön kaikki alkuperäiset nimet paikoille ja henkilöille sekä pokkareiden nimet säilytetään ulkoasua myöten originaaleina.

Tämä aiheuttaa sen, että kustantamamme teos joutuu väistämättä Vizin version kanssa samalle linjalle. Tosin sillä erotuksella, että Vizin versiota tullaan pitämään alkuperäisenä ja Punaisen jättiläisen versiota epäonnistuneena jäljitelmänä. Näin on käynyt sellaisten sarjojen kohdalla, joilla on jo pitkä historia ja joiden englanninkielistä versiota pidetään kiveen hakattuna jumalan lahjana.  Smiley
tallennettu

Muoto muuttuu, sisältö pysyy.
-Antero Ruusuvuori, 2007
Satunnaisostos
Uusi jäsen
*
Poissa

Viestejä: 5


« Vastaus #26 : 19.11.2006, klo 16:27:54 »

No, ymmärrän toki, että nimeen Gunnm on päädytty hyvin johdonmukaisista ja käytännöllisistä syistä. Puolustan vain tuota amerikkalaista ja englanninkielistä editiota sikäli, että toisinaan amerikkalaisversiokin voi olla hyvä. Mutta sikäli on mielestäni melko sama, toteutetaanko manga japanilaismallisesti vai ei, eli japanilainen lukusuunta ja "alkuperäisyys" ei ole minulle automaattisesti itseisarvo. Käsien sekaantuminen ym. peilaamisen ongelmat ovat toki suuri ongelma, mistä syystä Yhdysvalloissakaan kaikkia mangoja ei ole peilattu. Mm. Blade of the Immortalin luoja Samura on käsittääkseni itse henkilökohtaisesti kieltänyt sarjan peilaamisen, jolloin sarja on muunnettu länsimaisen lukusuunnan mukaiseksi ruutu ruudulta leikkaamalla ja liimaamalla. Työlästä kyllä, mutta vaivan arvoista. Alitan julkaiseminen Suomen pienillä markkinoilla japanilaisen mallin mukaan on joka tapauksessa hyvin perusteltua ja ymmärrettävää.

Gally ja ehkä jopa Gunnm ovat myös ihan käypiä nimiä, mutta englanninkielisen edition Alita-muotoisuus ei myöskään ole tuon version heikkous, eli amerikkalainen versio ei ole automaattisesti huonompi. Joidenkin mielestä (minä mukaanlukien) Alita on siis parempi ja kuvaavampi nimi, mutta tämä on puhtaasti makuasia. Ehkä alkuperäiseenkin nimeen tottuu. Se täytyy kyllä sanoa, ettei nimi Battle Angel Alita missään vaiheessa tuonut minulle mielikuvaa kevyestä tai jopa huonosta sarjakuvasta, eikä mieleeni ole kertaakaan Lolita juolahtanut. :-)

Joka tapauksessa paljon ruusuja Punaiselle Jättiläiselle kulttuuriteosta. Koskas pokkareita on lupa odottaa kioskeihin tai kirjakauppoihin?
tallennettu
Marsumestari
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 381



« Vastaus #27 : 19.11.2006, klo 18:30:28 »

Jos kerran pitää Vizin muutoksia parannuksina, niin sitten ostaa sitä tai lainaa kirjastosta. Jenkit saavat mielestäni lokalisoida ulkomaisia tuotoksia niin paljon kuin huvittaa, kunhan lokalisoituja versioita ei tyrkytetä muualle.
tallennettu
PJ
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 330


AG / Punainen jättiläinen


« Vastaus #28 : 19.11.2006, klo 18:57:39 »

Joka tapauksessa paljon ruusuja Punaiselle Jättiläiselle kulttuuriteosta. Koskas pokkareita on lupa odottaa kioskeihin tai kirjakauppoihin?


Tulee viikolla 47, mutta ymmärrettävistä syistä sitä ei tulla näkemään R-kioskeilla...  Smiley
tallennettu

Muoto muuttuu, sisältö pysyy.
-Antero Ruusuvuori, 2007
PJ
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 330


AG / Punainen jättiläinen


« Vastaus #29 : 23.11.2006, klo 12:56:31 »

Jep. Nyt tuli painosta, joten eikun hankkimaan oma kappale. Smiley
tallennettu

Muoto muuttuu, sisältö pysyy.
-Antero Ruusuvuori, 2007
Sivuja: 1 [2] 3 4 5 6 7 ... 10 | Siirry ylös Tulostusversio 
« edellinen seuraava »
Siirry: