Tavoita sarjakuvaharrastajat kotimaassa! Tutustu Kvaak.fi:n mediatietoihin.


Kolumnit ja matkaraportit: Angoulême 2012 (19.02.2012 klo 17:49:00)
Tervetuloa, Vieras. Ole hyvä ja kirjaudu tai rekisteröidy.
Jäikö aktivointi sähköposti saamatta?
27.05.2012, klo 02:54:11

Kirjaudu käyttäjätunnuksen, salasanan ja istunnonpituuden mukaan
Haku:     Tarkempi haku
355626 viestiä 8529 aihetta kirjoittanut 6032 jäsentä. Uusin jäsen: salamanterinainen
Lue lisää pikkuilmoituksesta.
   Etusivu |   Ohjeet | Haku | Jäsenet | Galleria | Ylläpito ja toimitus | Kirjaudu | Rekisteröidy  
+  Kvaak.fi - keskustelu
|-+  Sarjakuvanlukijoiden keskustelut
| |-+  Eurooppalaiset sarjakuvat
| | |-+  Alix - Jacques Martinin antiikin sankari
0 jäsentä ja 3 vierasta katselee tätä aihetta. « edellinen seuraava »
Sivuja: 1 2 3 4 5 6 [7] 8 9 10 11 12 ... 20 | Siirry alas Tulostusversio
Kirjoittaja Aihe: Alix - Jacques Martinin antiikin sankari  (Luettu 41312 kertaa)
Petteri Oja
Juudas itselleen
Avustava toimittaja
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 6 795



« Vastaus #90 : 04.04.2008, klo 15:03:57 »

Blake ja Mortimer olisi tietysti asiaa. Vierailla kielillä sen lukeminen on vähän raskasta.

Sen lukeminen on vähän raskasta ihan äidinkielelläkin.  Wink
tallennettu

Timo Ronkainen
professionaali amatööri
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 12 798


"Ja rangaistus on greippi!"


« Vastaus #91 : 04.04.2008, klo 15:16:15 »

Uudemmat ei-Jacobsin Blaket ja Mortimerit ei ole ihan niin raskaita. Selittävää tekstiä on paljon vähemmän. Ruotsiksi noita Jacobsin alppareita lukiessani huomasin että 99% niistä tekstilaatikoista pystyi ignoroimaan täysin ja lukeminen helpottui  Grin. Turhia tekstejä siis. Silti oiva vanhan ajan sarja. Tyylikäs.

Timo
tallennettu


Amerikkalainen sanakirjamääritelmä 1950-luvulta.
http://suttuvihko.vuodatus.net/
Lurker
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 9 843



« Vastaus #92 : 04.04.2008, klo 15:17:35 »

Thorgalit alkoivat jo Mustiksessa uusintana.

Ja kaiken lisäksi ne julkaistaan kokonaisina seikkailuina, ei jatkokertomuksina.  Joten nyt on kyllä mahdollisimman huono ajankohta ruveta Thorgalia julkaisemaan.

Blake & Mortimer sen sijaan, kiitos, jos valita saa. Naisen kanssa -sarjakuva on lisäksi tehnyt sarjan jo "tutuksi" suomalaisille, heh heh.
tallennettu

jonecky
Jäsen
****
Poissa

Viestejä: 71


Kvaak!


« Vastaus #93 : 07.04.2008, klo 16:08:42 »

Joo, katsellaan sitten mitä ja milloin kunhan aika koittaa... Onhan noita mistä valita Cheesy
tallennettu
pappa-sami
Bedevore
Avustava toimittaja
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 756



« Vastaus #94 : 23.06.2008, klo 16:18:03 »

Näin huimaa oli meininki Spartacuksen poika -alpparissa:

Jep, huimaa se on. Albumi on yksi Alix-sarjan uskalletuimpia. Sillä varauksella, että muiden kuin Martinin piirtämiä en ole lukenut. Ihme kun meni Tintin-lehdessä 70-luvulla läpi. Tosin ligne claire -hengen mukaisesti kuvat ovat siistejä ja mitäänhän ei tietenkään näytetä suoraan.

Tässäkin albumissa Alixilla on naispuolinen ihalilja. Trendi alkoi Viimeisestä Spartalaisesta, jossa vanhemman naisen retkahtaminen Alixiin aiheutti aikanaan kohua. Moiseen ei oltu 60-luvulla totuttu ja kuuluisa vuoden 1949 laki oli vielä voimissaan. Sen avulla ranskikset kampittivat, paitsi amerikkalaisia, myös belgejä ja toisiaankin.

Sain juhannuksena oikoluettua Spartacuksen pojan käännöksen. 46-sivuisen albumin tekstit veivät tulostettuna 29 A4-sivua. Dialogia on siis paljon, mutta selityslaatikoita ei minun mielestäni ole kiusaksi asti. Mukavan imun on kääntäjä Kirsi Kinnunen saanut aikaan, vaikka ei sarjan faneihin lukeudu.
« Viimeksi muokattu: 23.06.2008, klo 16:20:59 kirjoittanut pappa-sami » tallennettu
Tertsi
Mutsi Naamio
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 9 848



« Vastaus #95 : 05.09.2008, klo 01:22:35 »

Alix luettu.
Hiukan aiemmasta poikkeava Alix, mutta näin se kehitys kehittyy.
Tuupatkaapa vaan uusia albumeja markkinoille, täältä löytyy ainakin yksi varma ostaja.

Huomio kiinnittyy erityisesti huolelliseen suomalaiseen toteutukseen: viivan sakrppiuteen, kirkkaisiin väreihin, hyvään paperiin jne...
Fonttikin toimii tosi hyvin. (Tämmöinen piirtäjän tekstauksen matkiminen ei aina välttämättä toimi, esim Asterixeissa fontti "Uderzo". Mutta Alixissa on siis onnistuttu)

Kiitoksia, Apollo.
« Viimeksi muokattu: 05.09.2008, klo 10:41:43 kirjoittanut Tertsi » tallennettu
PurPur
Vieras
« Vastaus #96 : 06.09.2008, klo 16:19:51 »

Fonttikin toimii tosi hyvin. (Tämmöinen piirtäjän tekstauksen matkiminen ei aina välttämättä toimi, esim Asterixeissa fontti "Uderzo". Mutta Alixissa on siis onnistuttu)

Menee pahasti offiin, mutta Päälliköiden Ottelun uusintapainoksen pienempi fontti on mielestäni suht OK. Muuten olen minäkin sitä mieltä että ennemmin Aaltonen kuin Ronkainen. Sorry.

tallennettu
Timo Ronkainen
professionaali amatööri
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 12 798


"Ja rangaistus on greippi!"


« Vastaus #97 : 06.09.2008, klo 19:02:43 »

Menee pahasti offiin, mutta Päälliköiden Ottelun uusintapainoksen pienempi fontti on mielestäni suht OK. Muuten olen minäkin sitä mieltä että ennemmin Aaltonen kuin Ronkainen. Sorry.

Ei oo enää Ronkainen. Vaihtoivat Uderzoksi, vai mikä se on. Laatua en kommentoi.  Embarrassed

Timo
tallennettu


Amerikkalainen sanakirjamääritelmä 1950-luvulta.
http://suttuvihko.vuodatus.net/
Tertsi
Mutsi Naamio
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 9 848



« Vastaus #98 : 06.09.2008, klo 20:23:06 »

Eräs henkilö, joka osti lapsilleen Asterixeja, kommentoi Uderzo-fonttia spontaanisti: "Eihän sitä pysty edes kunnolla lukemaan!"  Eikä hän ole mikään sarjakuva-ihminen/puritanisti.
Ranskan ja suomen sanat järjestyvät niin eri lailla, että se mikä toimii alkuperäisissä Asterixeissa, ei toimikaan suomen kielen pitkissä sanoissa.
« Viimeksi muokattu: 06.09.2008, klo 21:46:25 kirjoittanut Tertsi » tallennettu
Hamilkar
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 317


"Y'bthink...h'ehye n'grkdl'lh"


« Vastaus #99 : 07.09.2008, klo 16:23:25 »

Tosiaankin poikkesi perinteisestä Alix-linjasta. Hyytävän kylmä tarina. Kuitenkin ne sikamaisuudet, joita Martin tässä kuvaa, pohjautuvat kyllä historiallisiin faktoihin. Nykyäänhän on historiallisessa fiktiossa hyvin yleistä se, että muokataan tapahtumia ja entisaikojen arvomaailmaa, asenteita, maailmankuvaa yms. sellaiseksi, että nykyihmisen olisi helpompi niellä ne ja samaistua (TV-sarja Rooma oli tästä virkistävä poikkeus). Mielestäni tämä on kuitenkin melko typerää. Joten tekijälle täytyy nostaa hattua, että ei esitä aikakautta liian siloittelevassa valossa ja pyrkii tuomaan esiin myös noita varjopuolia.

Yhdyn aiempiin mielipiteisiin albumin laadusta. Tosin pari alaviitteiden puuttumista jäi harmittamaan. Tiedän kyllä mikä on latifundia (jättiläismäinen orjatyövoimaan perustuva suurtila, joka ajoi pienviljelijät ahdinkoon. "Rome: Total Warissa" siitä saa parhaan mahdollisen viljatuotannon...), mutta mikä on tämä "ihmisen" poika -juttu? tietääkö kukaan?

Albumin luettuani jäi mieltä vaivaamaan ajatus
(klikkaa näyttääksesi/piilottaaksesi piilotetun sisällön)
Mitä mieltä olette? Joka tapauksessa, innolla odotan seuraavaa osaa!!!
tallennettu
Tertsi
Mutsi Naamio
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 9 848



« Vastaus #100 : 07.09.2008, klo 16:32:49 »

Wikipedia sanoo noin:

(klikkaa näyttääksesi/piilottaaksesi piilotetun sisällön)

Mutta lieneekö tuosta apua?
tallennettu
Timo Ronkainen
professionaali amatööri
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 12 798


"Ja rangaistus on greippi!"


« Vastaus #101 : 07.09.2008, klo 16:44:16 »

Tosin pari alaviitteiden puuttumista jäi harmittamaan. Tiedän kyllä mikä on latifundia (jättiläismäinen orjatyövoimaan perustuva suurtila, joka ajoi pienviljelijät ahdinkoon.
[...]mutta mikä on tämä "ihmisen" poika -juttu? tietääkö kukaan?

En tajua, minne alaviitteet lipsahtivat. Näin kertoi käännös Ihmisen Pojasta:
(2) Spartacuksen kannattajien tälle antama lisänimi. Edit: käyllä tämä ihmisen poika -alaviite on ainakin omassa albumissani.


* AlixSpar1.gif (74.66 kilotavua, 328x411 - tarkasteltu 113 kertaa.)
tallennettu


Amerikkalainen sanakirjamääritelmä 1950-luvulta.
http://suttuvihko.vuodatus.net/
Tertsi
Mutsi Naamio
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 9 848



« Vastaus #102 : 07.09.2008, klo 16:53:18 »

Sivu 5.
7. ruutu.

Ei ole alaviitettä mun albumissani.


* alix.jpg (14.33 kilotavua, 204x286 - tarkasteltu 70 kertaa.)
« Viimeksi muokattu: 07.09.2008, klo 16:57:00 kirjoittanut Tertsi » tallennettu
Timo Ronkainen
professionaali amatööri
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 12 798


"Ja rangaistus on greippi!"


« Vastaus #103 : 07.09.2008, klo 17:00:27 »

Sivu 5.
7. ruutu.

Ei ole alaviitettä mun albumissani.

Ei ole mullakaan, tuo ruutu oli PDF:stä.

Timo
tallennettu


Amerikkalainen sanakirjamääritelmä 1950-luvulta.
http://suttuvihko.vuodatus.net/
Tertsi
Mutsi Naamio
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 9 848



« Vastaus #104 : 07.09.2008, klo 17:02:42 »

Millä sivulla tuo ihmisen poika  -viite on?

Pystyttekö pistämään puuttuvat viitteet vaikka pienelle paperilapulle, joka jaetaan albumin oston yhteydessä, ainakin festivaaleilla?
Näinhän näkee joskus tehtävän ihan oikeiden kirjojen kohdalla.
« Viimeksi muokattu: 07.09.2008, klo 17:10:11 kirjoittanut Tertsi » tallennettu
Sivuja: 1 2 3 4 5 6 [7] 8 9 10 11 12 ... 20 | Siirry ylös Tulostusversio 
« edellinen seuraava »
Siirry: