Tavoita sarjakuvaharrastajat kotimaassa! Tutustu Kvaak.fi:n mediatietoihin.


Kolumnit ja matkaraportit: Angoulême 2012 (19.02.2012 klo 17:49:00)
Tervetuloa, Vieras. Ole hyvä ja kirjaudu tai rekisteröidy.
Jäikö aktivointi sähköposti saamatta?
26.05.2012, klo 23:22:12

Kirjaudu käyttäjätunnuksen, salasanan ja istunnonpituuden mukaan
Haku:     Tarkempi haku
355622 viestiä 8529 aihetta kirjoittanut 6032 jäsentä. Uusin jäsen: salamanterinainen
Lue lisää pikkuilmoituksesta.
   Etusivu |   Ohjeet | Haku | Jäsenet | Galleria | Ylläpito ja toimitus | Kirjaudu | Rekisteröidy  
+  Kvaak.fi - keskustelu
|-+  Sarjakuvanlukijoiden keskustelut
| |-+  Sarjakuvailmaisu, sarjakuvan estetiikka ja historia
| | |-+  Kiroilu sarjakuvissa
0 jäsentä ja 2 vierasta katselee tätä aihetta. « edellinen seuraava »
Sivuja: 1 2 [3] | Siirry alas Tulostusversio
Kirjoittaja Aihe: Kiroilu sarjakuvissa  (Luettu 12590 kertaa)
VesaK
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 12 653


Oh, Santo cielo!


« Vastaus #30 : 07.03.2006, klo 16:50:40 »

Pienenee ehkä, mutta ainakin kuvan mittasuhteet säilyvät minun näytölläni aivan luontevina ja sarjasta saa selkoa kuin se olisi suoraan lehdestä luettu.

Tunnetuimpia sarjakuvakiroilijoita on kapteeni Haddock. Heikki Kaukorannan mukaan hänen suomenkielelläkin värikkäistä ilmaisuistaan on ennen muita kiittäminen Jukka Kemppistä. Oikeusprofessori Kemppinen oli näissä kohdissa Kaukorantojen "tukena", ja muutenkin Tinttien kääntämisessä yhteistyö oli varsin saumatonta. Kaukorannat ja Kemppinen käänsivät albumit vuorotellen. 
tallennettu

En nyt aio kysyä miten se on sinne joutunut.
Jukka Laine
Maestro
Ylläpitäjä
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 25 978



« Vastaus #31 : 07.03.2006, klo 21:35:54 »

Tuopa olisi sopinut hyvin naapuriketjuunkin Sarjakuva sarjakuvassa.

FoxTrot-sarjakuvan hahmot muistuttavat aina välillä olevansa sarjakuvassa, vaikkei se pääasia tai edes vakioaihe olekaan.

Kun äiti sanoi pikkuveli Jasonille pidemmän aihion päätteeksi, että tämä on kasvamassa isoksi, tämä järkyttyi että onko tämä sarja nyt "For Better or for Worse".

tallennettu

"I, Jukka, will tell you what you wish to know" -rigeliläinen mutantti, Thor # 218, Dec. 1973-
T.Kokkila
Jäsen
****
Poissa

Viestejä: 651



« Vastaus #32 : 30.03.2006, klo 21:49:58 »

Tuli tämä kiroilu-säie mieleen, kun googlasin sattumalta Journalisti-lehden juttuun kirosanojen käytöstä lehdistössä. Sarjakuvaanhan tämä ei suoranaisesti liity, mutta samat suuntaviivat pätevät toki lehtien julkaisemiin sarjiksiinkin.

http://www.journalistilehti.fi/arkisto/32006/lyhy/Muut276570.htm

Niin ja mainitaanhan jutussa Peräsmiehen poika, joka minut tietysti sivulle lennättikin.
« Viimeksi muokattu: 30.03.2006, klo 21:51:52 kirjoittanut T.Kokkila » tallennettu
Ari
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 130


« Vastaus #33 : 14.04.2006, klo 18:09:09 »

Suomen kieli on muutenkin uskomattoman ilmaisuvoimainen, vähillä keinoilla voi sanoa paljon, mutta nimenomaan kiroilussa se on yliverto. Välillä pitää ruma sana sanoa niinku se on, kuten sanoi Simo Salminen, tuo leipurien suojeluspyhimys jo eläessään

...jo eläessään?! Milloinkas Simon lusikka muka on hukkunut?

"Kirottua!" on tuollainen sarjakuvahahmojen yleisesti käyttämä lievempi voimasana. "Kirottua! Kuka on päässyt jäljilleni?" oli erään sarjissupersankarin ensimmäinen puhekupla.
tallennettu
Jukka Laine
Maestro
Ylläpitäjä
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 25 978



« Vastaus #34 : 13.02.2011, klo 22:12:52 »

Olen kuullut että ranska on kiroilun "äidinkieli", onko väitteellä perää ja näkyykö se jotenkin joissain sarjakuvissa?

Ruudussa ja Non Stopissa tulleissa sarjakuvissa kiroillaan yllättävän paljon. Suomennoksissakin on sapelin pihkaa, pihkuraa, turrrveloa ja kies-avitaa joita ei välttämättä miellä kirosanoiksi. Lisäksi kiroilua on lievennetty osittain ei-kiroilutyyliin: Hyvä tavaton, turkanen, pahus sentään, taivaan vallat jne.

Ja onhan meillä Kapteeni Haddock.
tallennettu

"I, Jukka, will tell you what you wish to know" -rigeliläinen mutantti, Thor # 218, Dec. 1973-
Jukka Laine
Maestro
Ylläpitäjä
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 25 978



« Vastaus #35 : 14.02.2011, klo 11:17:15 »

Muistakaa että tämä on kiroilu sarjakuvissa -aihe. Sekalaisissa on oma ketjunsa kiroilulle yleensä.

Ja aiheeseen liittyy: Krampeissa ja nyrjähdyksissä esiintyi kirosana "jumavittu", jota ehdotin aikoinaan WIkipediaan kirosanojen luetteloon, lähteen mainiten. Ei mennyt läpi.
tallennettu

"I, Jukka, will tell you what you wish to know" -rigeliläinen mutantti, Thor # 218, Dec. 1973-
[kivi]
Jäsen
****
Poissa

Viestejä: 1 230


Akvaarious.


« Vastaus #36 : 14.02.2011, klo 15:16:22 »

Itse olen aina kuvitellut, että meidän rakas äidinkielemme tarjoaa huomattavasti enemmän kirosanoja kuin monet muut kielet. Olenkin ylläpitänyt tätä mielikuvaa kertomalla ulkomaalaisille, että kun eskimoilla on lukuisia sanoja lumelle ja afrikkalaisilla heimoilla vihreän eri sävyille, niin meillä on erilaisia kirosanoja. Kukin kieli siis kehittyy tarpeiden mukaan.

Tuon Divinen linkin perusteella olen kuitenkin saattanut hieman liioitella suomalaisten kielellistä lahjakkuutta suhteessa muihin kieliin. Tai sitten tuon listauksen Suomi-osio on vain vajavainen. Tahdon uskoa jälkimmäiseen vaihtoehtoon.

Eskimokielen sanakirjassa on vain kaksi sanaa lumelle, paljasti Stephen Fry loistavassa QI-visailussa: märkää lunta ja kuivaa lunta tarkoittavat. Suomenkielestä onnistuin laskemaan sellaiset kaksisataa kun kaikki lumen eri muodot ja olotilat otettiin huomioon.

Aiheesta: Ensin pitäisi tietää mitä on kiroilu. Onko kiroilua kun Haddock puhuu lotjauunoista ja bassi-bazukeista? Onko Perkele tai Saatana kirosana vai ehkä kumminkin rukous? Riittääkö mikä tahansa halventavassa kontekstissa käytetty sana kiroiluun?

PS. Viitaten saman ketjun 5 vuoden takaiseen: Mikael Niemen loistavan esikoisteoksen nimeen on tarkoituksella kätketty useita kirjoitusvirheitä, kertomaan siitä kuinka eletään kulttuurien ristivaikutuksessa. Näistä virheistä eka: Populärmusik (vrt popularmusik) - Populäärimusiikkia (oik. populaarimusiikkia) on sekä alkuteoksessa että suomennoksessa. Muistaakseni.
tallennettu
Jukka
Avustava toimittaja
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 840



« Vastaus #37 : 14.02.2011, klo 16:28:49 »

Jos etsii sarjakuviinsa persoonallisia solvauksia niin tää kanattaa hommata. Kyllä niitä kirosanoja suomen kielessä riittää.

Suuri kirosanakirja:
http://wsoy.fi/yk/products/show/28592
tallennettu

Rami Rautkorpi
Siirtäjä
Ylläpitäjä
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 3 928



« Vastaus #38 : 14.02.2011, klo 22:26:04 »

Näistä virheistä eka: Populärmusik (vrt popularmusik) - Populäärimusiikkia (oik. populaarimusiikkia) on sekä alkuteoksessa että suomennoksessa. Muistaakseni.

"Populääri" löytyy Nykysuomen sanakirjasta (7. painos, 1980), "populaari" ei. Mutta emme kai tahdo kieltää kieltä elämästä.
tallennettu

Älä puhuttele natsimuumiota, ellei natsimuumio ensin puhuttele sinua.
Jukka Laine
Maestro
Ylläpitäjä
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 25 978



« Vastaus #39 : 15.02.2011, klo 10:45:06 »

Aiheeseen lainkaan liittymättömiä viestejä on siirretty yleiseen kiroiluketjuun Sekalaisiin:

http://www.kvaak.fi/keskustelu/index.php/topic,8244.0.html
tallennettu

"I, Jukka, will tell you what you wish to know" -rigeliläinen mutantti, Thor # 218, Dec. 1973-
Sivuja: 1 2 [3] | Siirry ylös Tulostusversio 
« edellinen seuraava »
Siirry: