Tavoita sarjakuvaharrastajat kotimaassa! Tutustu
Kvaak.fi
:n
mediatietoihin
.
Kolumnit ja matkaraportit:
Joululahja on sarjakuva
(22.11.2011 klo 18:00:00)
Tervetuloa,
Vieras
. Ole hyvä ja
kirjaudu
tai
rekisteröidy
.
Jäikö
aktivointi sähköposti
saamatta?
12.02.2012, klo 12:26:22
1 tunti
1 päivä
1 viikko
1 kuukausi
Ikuisesti
Kirjaudu käyttäjätunnuksen, salasanan ja istunnonpituuden mukaan
Haku:
Tarkempi haku
346707
viestiä
8433
aihetta kirjoittanut
5928
jäsentä. Uusin jäsen:
macrodeath
Lue lisää
pikkuilmoituksesta
.
Etusivu
|
Ohjeet
|
Haku
|
Jäsenet
|
Galleria
|
Ylläpito ja toimitus
|
Kirjaudu
|
Rekisteröidy
Kvaak.fi - keskustelu
Sarjakuvanlukijoiden keskustelut
Eurooppalaiset sarjakuvat
Niilo Pielinen FAQ
0 jäsentä ja 1 vieras katselee tätä aihetta.
« edellinen
seuraava »
Sivuja:
1
...
32
33
34
35
36
[
37
] |
Siirry alas
Tulostusversio
Kirjoittaja
Aihe: Niilo Pielinen FAQ (Luettu 65342 kertaa)
Lurker
Toimittaja
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 9 514
Vs: Niilo Pielinen FAQ
«
Vastaus #540 :
03.11.2011, klo 14:28:49 »
Ja aivan kuin Kari kertoisi jostain
toisesta
mutta Franquin
itsestään
.
tallennettu
https://www.facebook.com/ylefan
Curtvile
Ylläpitäjä
Paikalla
Sukupuoli:
Viestejä: 9 651
Vs: Niilo Pielinen FAQ
«
Vastaus #541 :
03.11.2011, klo 14:31:26 »
Itse pidän tuota franquinin parhaana albumina.
Mutta molemmat lienevät kopioita eräästä vähän tunnetusta kirjan elokuvaversiosta
220px-The_Birds_original_poster.jpg
(24.54 kilotavua, 220x341 - tarkasteltu 11 kertaa.)
tallennettu
Jukka Laine
Maestro
Ylläpitäjä
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 25 271
Smile!
Vs: Niilo Pielinen FAQ
«
Vastaus #542 :
03.11.2011, klo 15:17:46 »
Hitchcock kasvatti jännitystä tunnin ennenkuin alkoi tapahtua.
Mutta joku voisi julkaista suomeksi Mustat sivut -integraalin, joka ilmestyi ranskaksi vuonna 2001. Tanskalaiset ovat ilmeisesti tehneet sellaisen omin päin jo aikaisemmin.
30 vuoden takaisen suomennetun albumin lisäksi on siis puolikkaan albumillisen verran lisää. Vanhan albumin suomennos on tosi hyvä, kun vertaa tuohon tanskalaiseen. Olen maininnut siitä täällä ennenkin.
tallennettu
"I, Jukka, will tell you what you wish to know" -rigeliläinen mutantti, Thor # 218, Dec. 1973-
Timo Ronkainen
professionaali amatööri
Toimittaja
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 12 451
"Onko tämä majakka vai ankkatarha?"
Vs: Niilo Pielinen FAQ
«
Vastaus #543 :
03.11.2011, klo 16:17:05 »
Ei Hitchcockin Linnuissa ketään luurangoksi sentään syöty.
Karin napakkuus lisää humoristisuutta, kuten pitääkin.
Franquin on dramaattisempi.
Timo
tallennettu
Amerikkalainen sanakirjamääritelmä 1950-luvulta.
Jukka Laine
Maestro
Ylläpitäjä
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 25 271
Smile!
Vs: Niilo Pielinen FAQ
«
Vastaus #544 :
03.11.2011, klo 17:38:29 »
Lainaus käyttäjältä: Timo Ronkainen - 03.11.2011, klo 16:17:05
Ei Hitchcockin Linnuissa ketään luurangoksi sentään syöty.
Ei, mutta se oli seuraava vaihe mitä olisi voinut tapahtua. Jäi katsojan mielikuvitukselle varaa.
Hitchcock oli nero.
tallennettu
"I, Jukka, will tell you what you wish to know" -rigeliläinen mutantti, Thor # 218, Dec. 1973-
Spip-orava
Jäsen
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 251
Pähkinöitä!
Vs: Niilo Pielinen FAQ
«
Vastaus #545 :
11.02.2012, klo 14:17:54 »
Niilohan mainosteli "sihi-juomaa" silloin joskus. Näitä julkaistiin Suomessakin. Muistaako tietääkö kukaan mikä tuo juomamerkki oikeasti oli? Tämä vain sen vuoksi että Orangina ranskalaislimpparia saa kanssa ainakin minun lähimarketista nykyään. Se on kivassa pikku lasipullossa. Ettei Orangina ollut vaan Pielisen jutuissa mukana?
tallennettu
Jukka Laine
Maestro
Ylläpitäjä
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 25 271
Smile!
Vs: Niilo Pielinen FAQ
«
Vastaus #546 :
11.02.2012, klo 15:52:09 »
André Franquin fit de la publicité pour la boisson à
l'orange Piedbœuf
à travers quelques planches de Gaston Lagaffe. Avec Jidéhem, il réalisa également un court récit de 4 planches de Spirou et Fantasio qui réalisent un reportage sur la fabrication de la bière Piedbœuf. On y apprend que la tour de l'entreprise est le plus haut bâtiment industriel d'Europe et que l'eau utilisée à la fabrication de la bière provient de la source Charlemagne, réputée depuis 714.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Piedb%C5%93uf
nimetön.jpg
(46.72 kilotavua, 310x306 - tarkasteltu 2 kertaa.)
«
Viimeksi muokattu: 11.02.2012, klo 15:56:00 kirjoittanut Jukka Laine
»
tallennettu
"I, Jukka, will tell you what you wish to know" -rigeliläinen mutantti, Thor # 218, Dec. 1973-
Jukka Laine
Maestro
Ylläpitäjä
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 25 271
Smile!
Vs: Niilo Pielinen FAQ
«
Vastaus #547 :
11.02.2012, klo 16:13:23 »
Äskeistä kuvaa hakiessani huomasin samasta albumista Bertrand Labévuen ensiesiintymisen. Suomennoksessa tämä sanoo Fantasiolle olevansa Niilon serkku. Vitsi ei käänny suomeksi, joten suomentaja on katsonut että se on hauskaa että Niilon sukulainen on myöskin töppäilijä.
La bévue tarkoittaa sanakirjan mukaan hairahdusta ja nimi on muodostettu samalla lailla kuin Niilon sukunimessä la gaffe joka tarkoittaa möhläystä. Siinä se vitsi. Lauri ei ole siis sukua Niilolle.
Ihmettelen vain tuota planssia että miten se muka käy että jos ei pääse töihin niin lähetetään kaveri tilalle. Suomeen muuttaneet ovat kuulemma tehneet joskus noin eikä pomo ymmärrä.
nimetön.jpg
(309.84 kilotavua, 972x605 - tarkasteltu 35 kertaa.)
tallennettu
"I, Jukka, will tell you what you wish to know" -rigeliläinen mutantti, Thor # 218, Dec. 1973-
Spip-orava
Jäsen
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 251
Pähkinöitä!
Vs: Niilo Pielinen FAQ
«
Vastaus #548 :
11.02.2012, klo 18:47:51 »
Lainaus käyttäjältä: Jukka Laine - 11.02.2012, klo 15:52:09
André Franquin fit de la publicité pour la boisson à
l'orange Piedbœuf
à travers quelques planches de Gaston Lagaffe.
Mielenkiintoista. Sama yhtiö näyttää tekevän Jupiler-olutta, joka näki paljon Brysselissä.
Bertrand Labévue eli Lauri Lamala ja hänen nimen suomennos selitetään myös Niilo Pielinen boksin seiskaosassa. Fantastisia ja mieleenpainuvia näistä Niilon kolleegoista on mielestäni tullut juuri käännösten takia. Kuten nyt Kursio ja Karstu. Pappenskiöld on komealta kalskahtava nimi sekin johtajalle. Spirou = Piko se vasta huikein onkin.
tallennettu
Jukka Laine
Maestro
Ylläpitäjä
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 25 271
Smile!
Vs: Niilo Pielinen FAQ
«
Vastaus #549 :
11.02.2012, klo 19:10:53 »
Kursio on ranskaksi Prunelle joka tarkoittaa oratuomenmarjaa, mikä se sitten onkaan.
Kursio taas on lyhenne ekskursiosta.
tallennettu
"I, Jukka, will tell you what you wish to know" -rigeliläinen mutantti, Thor # 218, Dec. 1973-
Spip-orava
Jäsen
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 251
Pähkinöitä!
Vs: Niilo Pielinen FAQ
«
Vastaus #550 :
11.02.2012, klo 21:19:50 »
Jotenkin minä olen aina pitänyt Kursion nimen tulleen
kursiivi
-sanasta koska toimituksen väkeä ovat. Oliko nämä alunperin Kaukorannan Heikin tai Soilen keksimiä käännöksiä?
tallennettu
Jukka Laine
Maestro
Ylläpitäjä
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 25 271
Smile!
Vs: Niilo Pielinen FAQ
«
Vastaus #551 :
11.02.2012, klo 23:11:39 »
Talousjohtaja Alakielon nimi on ranskaksi boulier joka tarkoittaa helmitaulua. Sellaista kirstunvartija kai tarvitsi tuohon maailmanaikaan.
tallennettu
"I, Jukka, will tell you what you wish to know" -rigeliläinen mutantti, Thor # 218, Dec. 1973-
haplo
Avustava toimittaja
Paikalla
Sukupuoli:
Viestejä: 694
Vs: Niilo Pielinen FAQ
«
Vastaus #552 :
tänään
kello 08:46:26 »
Lainaus käyttäjältä: Spip-orava - 11.02.2012, klo 21:19:50
Jotenkin minä olen aina pitänyt Kursion nimen tulleen
kursiivi
-sanasta koska toimituksen väkeä ovat.
Noin minäkin olen ajatellut, mutta tiedä häntä sitten.
Aloin tuossa miettimään, ettei mahda olla vieläkään tullut vastaan mitään toista sarjakuvaa jota olisin lukenut niin usein kuin Niilo Pielistä. Tai joitain yksittäisiä ankka-tarinoita voi olla, mutta albumeina ajateltuna Niilo vie voiton. Selailin lapsena kotoa löytyneitä albumeita jo ennen kuin opin kunnolla lukemaan. Franquinin piirrosjälki varsinkin Niiloissa viehätti jo nuorena, kuvien katselusta syntyi samaa fiilistä lapsena kuin esimerkiksi Mauri Kunnaksen kirjoista. Riitti katseltavaa vaikkei lukea osannutkaan. Tuolta ajalta muistuvat vieläkin mieleen pari Niilon tempausta, jotka aina silloin tällöin pitää hyllystä etsiä selailtavaksi ja katseltavaksi.
tallennettu
Sivuja:
1
...
32
33
34
35
36
[
37
] |
Siirry ylös
Tulostusversio
« edellinen
seuraava »
Siirry:
Ole hyvä ja valitse kohde:
-----------------------------
Kvaak.fi
-----------------------------
=> Palaute & uudistukset
=> Ajankohtaista
-----------------------------
Sarjakuvanlukijoiden keskustelut
-----------------------------
=> Kotimaiset sarjakuvat ja tekijät
=> Eurooppalaiset sarjakuvat
=> Toimintasankarit
=> Lännensarjat
=> Aku Ankka ja kumppanit
=> Manga ja anime
=> Alternative ja omakustanteet
=> Strippi- ja sanomalehtisarjakuvat
=> Netti- ja mobiilisarjakuvat
=> Sarjakuvien ostaminen ja keräily
=> Sarjakuvailmaisu, sarjakuvan estetiikka ja historia
=> Kritiikki ja sarjakuva mediassa
=> Muut sarjakuva-aiheet
=> Sarjakuvaelokuvat, -TV-sarjat ja animaatiot
-----------------------------
Sarjakuvantekijöiden keskustelut
-----------------------------
=> Välineet ja oppaat
=> Piirtäminen, tekstaus, väritys ja skannaus
=> Luomistyö, käsikirjoittaminen ja kääntäminen
=> Julkaisu, markkinointi, tekijänoikeudet ja palkkiot
=> Luonnokset, tekovaiheet ja suunnittelu
-----------------------------
Sarjakuvamarkkinat
-----------------------------
=> Tapahtumat, näyttelyt ja koulutus
=> Haetaan ja tarjotaan ammattitaitoa
=> Pienlehdet
=> Divari: Myydään ja ostetaan
Powered by SMF 1.1.16
|
SMF © 2006-2007, Simple Machines