Tavoita sarjakuvaharrastajat kotimaassa! Tutustu Kvaak.fi:n mediatietoihin.


Kolumnit ja matkaraportit: Jopen juhlanäyttely (04.07.2017 klo 21:42:34)
Tervetuloa, Vieras. Ole hyvä ja kirjaudu tai rekisteröidy.
Jäikö aktivointi sähköposti saamatta?
15.12.2017, klo 17:38:06

Kirjaudu käyttäjätunnuksen, salasanan ja istunnonpituuden mukaan
Haku:     Tarkempi haku
461076 viestiä 10219 aihetta kirjoittanut 7213 jäsentä. Uusin jäsen: timotonttu59
Lue lisää pikkuilmoituksesta.
   Etusivu |   Ohjeet | Haku | Jäsenet | Galleria | Ylläpito ja toimitus | Kirjaudu | Rekisteröidy  
+  Kvaak.fi - keskustelu
|-+  Sarjakuvanlukijoiden keskustelut
| |-+  Manga ja anime
| | |-+  Lupin III ja vähän muutakin aikuisten mangaa
0 jäsentä ja 1 vieras katselee tätä aihetta. « edellinen seuraava »
Sivuja: 1 [2] | Siirry alas Tulostusversio
Kirjoittaja Aihe: Lupin III ja vähän muutakin aikuisten mangaa  (Luettu 7298 kertaa)
VNaomi
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: nainen
Viestejä: 263


Aarresaari


« Vastaus #15 : 11.07.2011, klo 20:36:52 »

Tarkoitin keskustelun vähyydellä myös muita sivustoja, sillä muutamaa harvaa kommenttia lukuun ottamatta en ole nähnyt Lupinista mainintaa missään. Se harmitti, sillä se sai pelkäämään, ettei kukaan ole huomannut julkaisua ja että sarjan julkaiseminen jäisi sen takia kesken.

Julkaisun taso riippuu siitä, mitä odottaa. Ekstroja ei ole, mutta ainakin minulle riittää itse sarja. Koska en osaa japania, italiaa tms. on tämä julkaisu ainoa mahdollisuuteni katsoa sarja laillisesti.

Kopioin tähän suoraan ComSR:n kommentin julkaisusta täältä:

Lainaus
Plussat:
+Ainutlaatuinen julkaisu pohjoismaissa
+Kuva ja ääni sensuroimaton
+1. ja 2. levyn kuvanlaatu on poikkeuksellisen hyvä, huomioonottaen että kyseessä on 70-luvulla tuotettu sarja. Bittivirta hipoo jatkuvasti 9Mbit/s lukemia, joka on lähellä DVD-standardin maksimia, 10.08 Mbit/s. 3. ja 4. levyn bittivirta on alhaisempi, noin 7Mbit/s.

Miinukset:
-Koska julkaisija on Oy Filmkompaniet Alpha Ab, joka enimmäkseen julkaisee lastensarjoja, DVDt saattavat eksyä kaupassa pikkulastenosastolle, jonne Lupin ei kuullu, sisältö on K13-15 luokkaa (Suomessa annettu rajaksi K11, koska se on "piirretty").
-Seuraavan jakson esikatselupätkät jätetty pois. Olisi ollut kivaa kuunnellä japanilaisten ääninäyttelijöiden vihjeitä seuraavan jakson tapahtumista, mutta ei Sad
-Sarjan jatkumisesta Suomessa ei tietoa. Sarja sisältää 23 jaksoa, joista on julkaistu kirjoitushetkellä 11, eli noin 4 DVD-julkaisua jäljellä.
-Suomennuksessa parantamiseen varaa. Lauseita jää kääntämättä tai ovat "vähän sinnepäin", joitain ilmaisuja muutettu pehmeämmäksi, kuin mitä hahmot japaniksi puhuvat. Kuitenkin pisteitä siitä, että kakkosjaksosa Lupinin vitsi Pycalin (käännetty suomeksi Paikal) nimestä, joka viittaa kaljabaariin, on jätetty ennalleen.

    
Lainaus
Lupin: Hetkinen vain. Kuka olet?
    Pycal: Paikal.
    Lupin: Mieleni alkaa tehdä paikalliseen.
tallennettu

haplo
Avustava toimittaja
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 1 349



« Vastaus #16 : 12.07.2011, klo 08:58:12 »

-Suomennuksessa parantamiseen varaa. Lauseita jää kääntämättä tai ovat "vähän sinnepäin", joitain ilmaisuja muutettu pehmeämmäksi, kuin mitä hahmot japaniksi puhuvat.

Tämä on minusta se kaikkein pahin puute, kuten edellisellä sivulla Antti Valkama mietti. Saattaisin mahdollisesti hankkia täysihintaisena animea ilman ekstroja jos käännös on hyvä, sillä varsinainen elokuva/sarja se kuitenkin on pääasia. Mutta jos tässä on menty pieleen, hankin mieluummin jotain jossa laatu on kunnossa.

Sinänsä sarjan julkaisu suomeksi, samoin kuin Sandybellin ja Cobrankin, on hieno asia mutta hommaan kaipaisi enemmän paneutumista.
tallennettu
VNaomi
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: nainen
Viestejä: 263


Aarresaari


« Vastaus #17 : 12.07.2011, klo 10:39:16 »

Minä olen siinä mielessä "onnellisessa" asemassa, että koska en japania osaa, en yleensä huomaa käännösten ongelmia. Sandybellissa tekstit valitettavasti olivat täynnä kielioppivirheitä ja tökerösti muotoiltuja lauseita, jotka saivat miettimään, miten hyvä itse käännös mahdollisesti on.
tallennettu

Antti Valkama
Jäsen
****
Paikalla

Viestejä: 731


« Vastaus #18 : 12.07.2011, klo 14:25:53 »

Saattaisin mahdollisesti hankkia täysihintaisena animea ilman ekstroja jos käännös on hyvä, sillä varsinainen elokuva/sarja se kuitenkin on pääasia. Mutta jos tässä on menty pieleen, hankin mieluummin jotain jossa laatu on kunnossa.

Tosin vaikkapa jenkkijulkaisun hankkiminen on yhtä riskaabelia - saattaa hyvinkin olla, että suomikäännös on tehty englannista. Ja tällöin jenkkikääntäjä on se ketku joka on tehnyt väliin epätarkkaa ja jopa kehnoa työtä.

Eli pieleen menee joka tapauksessa. Kaikkinainen animen ja mangan kääntäminen on moraalisesti väärin.
tallennettu
haplo
Avustava toimittaja
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 1 349



« Vastaus #19 : 12.07.2011, klo 15:32:19 »

Heh, sinä moraaliton.  Grin

Tarkoitin omalla kohdallani sitä, että jätän koko suomenkielisen julkaisun hankkimatta, mutta en korvaa sitä muiden maiden mahdollisilla julkaisuilla. Toki niille jotka niin tekevät ongelma on mahdollinen mutta minun tapauksessani hankin jotain jonka laadusta on parempi tae. Usein se jokin on sarjakuva, joita hankin muutoinkin elokuvia yms enemmän.

Mitä tulee japaniin osaamiseen, en minäkään sitä osaa, mutta pahimmillaan suomenkieliset tekstitykset ovat olleet sitä luokkaa että ilman kielitaitoakin tietää käännöksen olevan puutteellinen. Esimerkkien antaminen on hieman hataralla pohjalla, sillä katseluista on aikaa, mutta olikohan Fruits Basketissa ainakin näin.
tallennettu
Antti Valkama
Jäsen
****
Paikalla

Viestejä: 731


« Vastaus #20 : 14.07.2011, klo 12:56:40 »

Joo, kökön kielenkäytön tai sen, että sisältö menee käsittämättömäksi, kyllä huomaa ilman alkukielen tuntemustakin. Kelpo käännöstä ei olisi mahdotonta saada aikaan, mutta edes yritystä ei välttämättä ole. Katsomme jossain vaiheessa Trinity Bloodin rouvan kanssa, kun tuli hankittua Anime-lehden myyntipöydältä Desuconissa. Jos käännös on kehno, lupaan pilkata säälittä. Olimme nimittäin aloittaneet TB-mangan julkaisun kun kuulimme dvd:n tulosta, ja hövelinä(?) miehenä tarjosin mangan kääntäjää tai edes käännöstä animekäännöksen tueksi. Eivät olleet kiinnostuneita. (Käännöksiä tehtiin kuulemma Ruotsissa pääkonttuurissa kerralla kaikille pohjoismaakielille.)   
tallennettu
haplo
Avustava toimittaja
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 1 349



« Vastaus #21 : 19.10.2011, klo 13:10:18 »

Englanniksi on tuloillaan uusintajulkaisu varsin mielenkiintoisesta sarjasta. Vertical nimittäin on ilmoittanut julkaisevansa Osamu Tezukan Adolfin. Muikea uutinen ja jos ei ennestään tätä hyllystä löydy, nyt kannattaa hankkia! Ei ole lainkaan huono ei.

Itse hankin tuon tosin pari vuotta sitten käytettynä huuto.netistä, eli en ole nyt enää hankkimassa. On vaan sen verta kovan luokan sarjakuvaa, että pakko oli tulla mainitsemaan.
tallennettu
Canard
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 752


Der Zorn Gottes


« Vastaus #22 : 19.10.2011, klo 14:51:27 »

No, mutta tuohan on hyvä uutinen. Tezukan Adolf onkin ollut hankittavien listalla jo aika pitkään.
tallennettu
VNaomi
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: nainen
Viestejä: 263


Aarresaari


« Vastaus #23 : 19.10.2011, klo 22:12:02 »

Ostin Adolfin viime talvena saksaksi, kun olin siellä päin vaihto-oppilaana. En muista koskaan lukeneeni sarjakuvaa, joka olisi jättänyt niin vahvat jälkitunnelmat. Viimeisen osan jälkeen oli pakko mennä suoraan kirjakauppaan ja ostaa sokerisin shoujo-manga, mitä hyllyssä oli, että pääsin ahdistuksesta eroon.
tallennettu

VNaomi
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: nainen
Viestejä: 263


Aarresaari


« Vastaus #24 : 30.09.2017, klo 20:04:14 »

Saksassa eletään sitä aikaa vuodesta, kun uusia sarjalisenssejä keväälle ja kesälle aletaan julkistaa. Tänään tuli tietoon, että Carlsen julkaisee Eldo Yoshimizun kaksiosaisen sarjan Ryuko, joka kertoo naispuolisesta yakuza-pomosta. Sarja on jo julkaistu Ranskassa ja tässä on sikäläisen kustantajan väsäämä traileri. Todella harvoin tulee minkään mangan kohdalla näin vahva "pakko saada heti" -tunne, mutta tämä iskee.
tallennettu

Sivuja: 1 [2] | Siirry ylös Tulostusversio 
« edellinen seuraava »
Siirry: