Tavoita sarjakuvaharrastajat kotimaassa! Tutustu Kvaak.fi:n mediatietoihin.


Kolumnit ja matkaraportit: Angoulême 2012 (19.02.2012 klo 17:49:00)
Tervetuloa, Vieras. Ole hyvä ja kirjaudu tai rekisteröidy.
Jäikö aktivointi sähköposti saamatta?
26.05.2012, klo 21:53:10

Kirjaudu käyttäjätunnuksen, salasanan ja istunnonpituuden mukaan
Haku:     Tarkempi haku
355621 viestiä 8528 aihetta kirjoittanut 6032 jäsentä. Uusin jäsen: salamanterinainen
Lue lisää pikkuilmoituksesta.
   Etusivu |   Ohjeet | Haku | Jäsenet | Galleria | Ylläpito ja toimitus | Kirjaudu | Rekisteröidy  
+  Kvaak.fi - keskustelu
|-+  Sarjakuvanlukijoiden keskustelut
| |-+  Manga ja anime
| | |-+  APUA! Pienet kysymykset ja vastaukset tänne
0 jäsentä ja 1 vieras katselee tätä aihetta. « edellinen seuraava »
Sivuja: 1 ... 12 13 14 15 16 [17] | Siirry alas Tulostusversio
Kirjoittaja Aihe: APUA! Pienet kysymykset ja vastaukset tänne  (Luettu 52943 kertaa)
Mon of Olay
Joulu-Niggurath
Jäsen
****
Poissa

Viestejä: 941


What would Parker do?


« Vastaus #240 : 03.01.2012, klo 16:46:04 »

Samansuuntaiselle kohdeyleisölle suunnatuista sarjoista edellä on vain Gantz.
Joka nykyisellään on myös jättiläisten kurmottamista, tosin niin päin, että pienet ihmiset riehuvat jättiläisten kaupungissa.
tallennettu

"Pian joku varmasti luulee, että minäkin olen..."
"Kyllä me kaikki jo tiedetään, että olet."
haplo
Avustava toimittaja
*
Paikalla

Sukupuoli: mies
Viestejä: 776



« Vastaus #241 : 19.02.2012, klo 18:49:08 »

Eihän tämä kysymys ole, mutta toteanpa vain että kerrankin kun Facebookista olisi iloa, siitä ei ole iloa.

Eli sama selvemmin. Kimagure Orange Road-mangaa tullaan julkaisemaan englanniksi Facebookissa ComicFriends-sovelluksen kautta. Mutta eihän tuo sovellus tietenkään ole käytettävissä täällä Euroopassa, joten ilman jäätiin tuotakin sarjaa.

Mutta onhan tämä jälleen yksi esimerkki siitä, kuinka digitaalinen jakelu yleistyy. Mangan kohdalla se vain tarkoittaa vielä sitä, että ellet asu Pohjois-Amerikassa niin ei siitä iloakaan sinulle ole. Mutta yritän olla positiivinen ja odotella josko oltaisiin menossa parempaan päin.
tallennettu
Lurker
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 9 843



« Vastaus #242 : 03.03.2012, klo 19:48:52 »

Yliarvostetuimmat animet löytyvät täällä. Voiton vei... Madoka Magica.
tallennettu

Mon of Olay
Joulu-Niggurath
Jäsen
****
Poissa

Viestejä: 941


What would Parker do?


« Vastaus #243 : 03.03.2012, klo 20:36:40 »

Voiton vei... Madoka Magica.
Joka on jutussa mainituista animeista se ainoa, joka ei ole yliarvostettu. Töttöröö.
tallennettu

"Pian joku varmasti luulee, että minäkin olen..."
"Kyllä me kaikki jo tiedetään, että olet."
haplo
Avustava toimittaja
*
Paikalla

Sukupuoli: mies
Viestejä: 776



« Vastaus #244 : 26.03.2012, klo 18:41:39 »

Onko termin manga sisältö ehtinyt muuttua kuinka paljon sinä aikana kun englanniksi japanilaista sarjakuvaa on voinut lukea? Pariinkin otteeseen olen nyt törmännyt tilanteeseen, jossa termiin sisällytetään myös japanilainen animaatio. Sanaan anime taas ei ole sisältynyt ajatusta sarjakuvasta. Tapaukset on kirjoitettu vuosina 1996 ja 2000.

Luultavastihan kyseessä on kirjoittajien virheellisestä luulosta, mutta tulinpa ajatelleeksi myös termin itsensä kokemasta uudelleenmäärittelystä. Tosin toisessa tapauksessa mahdollinen virheellinen luulo on jo kirjoittajan kannalta vakavampaa luokkaa, sillä kyse on aasialaiseen elokuvaan erikoistuneesta henkilöstä. Mutta onhan tuosta jo viisitoista vuotta, eli on ehtinyt muuttaakin käsityksiään. Mikään ei viittaa siihen, että kirjoittajilla itsellään olisi ollut aikomus uudelleenmääritellä termiä.

Ja nyt en siis tarkoita sitä, sisällytetäänkö sanaan manga japanilaisten tekemän sarjakuvan lisäksi muiden tekemää sarjakuvaa.

Edit: Vastaan itse Wikipediaa mukailleen:

In Japan, "manga" can refer to both animation and comics. Among English speakers, "manga" has the stricter meaning of "Japanese comics", in parallel to the usage of "anime" in and outside of Japan.

Olisi tuon voinut huomata ennen kirjoittamistakin... Mutta kun katsoin ensin vain sieltä mangaa selittävältä wikipedia-sivulta. Tämä tosin ei poista epäluulojani toista kirjoittajista kohtaan, tosin syyt ovat toisaalla.
« Viimeksi muokattu: 26.03.2012, klo 18:49:00 kirjoittanut haplo » tallennettu
Mon of Olay
Joulu-Niggurath
Jäsen
****
Poissa

Viestejä: 941


What would Parker do?


« Vastaus #245 : 26.03.2012, klo 19:09:58 »

Onko termin manga sisältö ehtinyt muuttua kuinka paljon sinä aikana kun englanniksi japanilaista sarjakuvaa on voinut lukea? Pariinkin otteeseen olen nyt törmännyt tilanteeseen, jossa termiin sisällytetään myös japanilainen animaatio. Sanaan anime taas ei ole sisältynyt ajatusta sarjakuvasta. Tapaukset on kirjoitettu vuosina 1996 ja 2000.
Briteissä ainakin vaikutti 90-luvulla pulju nimeltä Manga Video, joka markkinoi animea sitkeästi mangana.  
tallennettu

"Pian joku varmasti luulee, että minäkin olen..."
"Kyllä me kaikki jo tiedetään, että olet."
Antti Valkama
Jäsen
****
Poissa

Viestejä: 528


« Vastaus #246 : 26.03.2012, klo 21:41:14 »

In Japan, "manga" can refer to both animation and comics. Among English speakers, "manga" has the stricter meaning of "Japanese comics", in parallel to the usage of "anime" in and outside of Japan.

Täytyy sanoa, että en itse ole ikuna törmännyt siihen että animaatiota kutsutaan mangaksi.
tallennettu
Marsumestari
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 383



« Vastaus #247 : 26.03.2012, klo 23:07:33 »

Vuoden 1971 Animal Treasure Islandin trailerin lopussa leffaa mainostetaan mangana.

Vuoden 1986 trailerin mukaan Hayao Miyazakin Laputa on "manga eiga". Starting Point 1979-1996 -kirjassa Miyazaki sanoo inhoavansa anime-sanaa.

Jotenkin tuntuu siltä, että ainakin ennen mangaa käytettiin japanissa samalla tavalla kuin englannin cartoon-sanaa, jolloin kontekstista riippuen se tarkoittaa piirrettyä (animated cartoon) tai pilakuvaa (political cartoon).
tallennettu
haplo
Avustava toimittaja
*
Paikalla

Sukupuoli: mies
Viestejä: 776



« Vastaus #248 : 27.03.2012, klo 11:09:11 »

Lainaamani Wikipedia-tieto viittaa tällaiseen sivuun. Sivulta löytyy Inuyasha-aiheista "ani-mangaa", eli animekuvituksen pohjalta tehtyä sarjakuvaa. Olisiko tuossa syy Wikipedia-väitteen kummallisuudelle, eli Wikipediaan tiedon kirjoittanut olisi tarkoittanut manga-termin sisällyttävän myös nämä ani-mangat?

Tämähän ei poista alkuperäistä ihmettelyäni, mutta Marsumestarin arveluissa voi hyvinkin olla perää.
tallennettu
Lönkka
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 3 604


Babtized in ignorance and chloroform


« Vastaus #249 : 27.03.2012, klo 17:07:58 »

Muistelisin että levityspuolella noista ruutukaappauksista tehdyistä mangoista olisi taidettu käyttää tuota animanga-nimitystä rapakon takana.
tallennettu
Antti Valkama
Jäsen
****
Poissa

Viestejä: 528


« Vastaus #250 : 27.03.2012, klo 19:14:29 »

Välillä cinemangaa, välillä animangaa. Toimittajan urani alkuaikoina sain käsiini Tokyopopin katalogi-cd:n, jossa esiteltiin firman mangatarjontaa. Mukaan mahtui mm. Pulmuset-cinemanga.
tallennettu
Lönkka
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 3 604


Babtized in ignorance and chloroform


« Vastaus #251 : 27.03.2012, klo 22:11:17 »

Jep!
Cinemanga soittaa vielä enempi kelloja.
tallennettu
Sivuja: 1 ... 12 13 14 15 16 [17] | Siirry ylös Tulostusversio 
« edellinen seuraava »
Siirry: