Tavoita sarjakuvaharrastajat kotimaassa! Tutustu Kvaak.fi:n mediatietoihin.


Artikkelit ja henkilökuvat: Tarzan – viidakon valtias 1/2 (01.02.2012 klo 10:00:00)
Tervetuloa, Vieras. Ole hyvä ja kirjaudu tai rekisteröidy.
Jäikö aktivointi sähköposti saamatta?
11.02.2012, klo 21:18:24

Kirjaudu käyttäjätunnuksen, salasanan ja istunnonpituuden mukaan
Haku:     Tarkempi haku
346673 viestiä 8433 aihetta kirjoittanut 5927 jäsentä. Uusin jäsen: gymhammer
Lue lisää pikkuilmoituksesta.
   Etusivu |   Ohjeet | Haku | Jäsenet | Galleria | Ylläpito ja toimitus | Kirjaudu | Rekisteröidy  
+  Kvaak.fi - keskustelu
|-+  Sarjakuvanlukijoiden keskustelut
| |-+  Eurooppalaiset sarjakuvat
| | |-+  Valkoinen tiikeri
0 jäsentä ja 3 vierasta katselee tätä aihetta. « edellinen seuraava »
Sivuja: 1 ... 8 9 10 11 12 [13] 14 15 16 17 18 ... 37 | Siirry alas Tulostusversio
Kirjoittaja Aihe: Valkoinen tiikeri  (Luettu 75367 kertaa)
pappa-sami
Bedevore
Avustava toimittaja
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 749



« Vastaus #180 : 19.10.2008, klo 10:54:37 »

Täällähän on melkoisia yökyöpeleitä. Keskustelu lainehtii pitkin yötä.

Fat ladysta (takakansi)

Aargh! Nyt vasta huomasin. Takakannen teksti on minun kynästä,  joten tuo on täysin oma moka. Harry Potterista tuon on ollut pakko jäädä kummittelemaan.  Embarrassed

Lisäksi lainausmerkkien runsas käyttö sotkee lukemista koko ajan. Niiden tilalla olisi esimerkiksi kursivointi toiminut (vaikka alkuperäisessä olisikin asia ratkottu noin) paremmin.

Tuo on ihan totta ja jatkossa niitä pitääkin karsia. Aloittelevana kustannustoimittajana pyrin tekemään asiat varman päälle ja samoin kuin alkuperäisessä.

Nostin tuon asian vain siitä syystä, että mielestäni tätä albumia ei ole perusteltua hehkuttaa mitenkään poikkeuksellisen tarkan taustatyö ansiosta.

Minusta tekijät hikkaroivat välillä liikaakin ja viljelevät kulttuurisia viittauksia, joita meille länsimaalaisille pitää sitten pikkulaatikoissa selittää. Lukijan "sanavarastoa" kartutetaan pikku hiljaa, esim. jatkossa viidennen onnen pitäisi olla selvää kauraa.

EDIT: lisäsin puuttuvan onnen

Taustatyöstä. Kommunistiset vakoojat oliva Punaisia kärpäsiä. Valkoiset tiikerit olivat ihan oikea taolainen lahko, jonka filosofiaa on kuvattu pintapuolisesti, mutta todenmukaisesti. Jotkut tiikerit todellakin liittoutuivat kommunistien kanssa. MI5 värväsi herrasmiehiä, koska heille ei tarvinnut maksaa palkkaa. Jne. Kakkosessa näitä esoteerisia faktoja nousee pintaan vielä lisää.

Voipi olla, mutta nyt eletään kuitenkin 2000-lukua ja ajankuvaa voisi tehdä toisinkin.

Mutta olisiko se realistista? Poliittinen korrektius ja sen puute ovat kulttuuriero USA:n ja Ranskan välillä. Olen asunut jenkeissä 10 vuotta. Siellä leikkikehä on niin paljon isompi ja menneen painolasti niin paljon raskaampi, että ymmärrän hyvin miksi on pitänyt sopia yhteiset säännöt ja peli pitää viheltää poikki jo ennen kuin mitään tapahtuu. Silti se ulkoisen käytöksen ja todellisten mielipiteiden välinen ero rassasi.

Yann & Conrad pyrkivät provosoimaan ja ovat näemmä onnistuneet jopa yli odotusten. Rasisteiksi heitä ei minusta voi syyttää. He ovat ilkeitä kaikille tasapuolisesti. Tässäkin albumissa jenkit ovat ylimielisiä ja törkeitä. Britit ovat ylimielisiä, väsyneitä valkoisen miehen taakkaan ja pallo hukassa. Kiinalaiset kutsuvat valkoisia pitkänenäisiksi ulkomaalaispaholaisiksi. Aznirkaan ei selviä puhtain paperein.

Kaikki siis kuvittelevat olevansa parempia kuin nuo muut. Minusta se on luonnollinen puolustusmekanismi: itsekin aloin jenkeissä kuvitella, että me suomalaiset olemme sentään monessa asiassa muita edellä. Ne luulot kyllä karisivat paluun jälkeen.

Dynamiikasta minun on turha alkaa skabaamaan sarjakuvan tekijän kanssa. Minun silmään toimii.
« Viimeksi muokattu: 20.10.2008, klo 14:42:12 kirjoittanut pappa-sami » tallennettu
Reima Mäkinen
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 4 700



« Vastaus #181 : 19.10.2008, klo 15:16:10 »

Tuo on ihan totta ja jatkossa niitä pitääkin karsia. Aloittelevana kustannustoimittajana pyrin tekemään asiat varman päälle ja samoin kuin alkuperäisessä.
Yksi vaihtoehto (käännösmangan mukana yleistynyt) on kuvata eri kieliä erilaisilla fonteilla. Esimerkiksi lespaava sankari(tar) ei välttämättä ole kovin viehko, joten tekstityypillä leikittely voisi olla maltillisesti toteutettuna tässäkin ihan toimiva vaihtoehto kuvaamassa hieman erilaista kielipääomaa (silloin kun sitä tarvitaan).

Minusta tekijät hikkaroivat välillä liikaakin ja viljelevät kulttuurisia viittauksia, joita meille länsimaalaisille pitää sitten pikkulaatikoissa selittää.
Sanaston tuominen tuollaisten selitysten kautta on minusta lukijaa etäännyttävä ja vanhahko keino. Tässä tapauksessa/mitassa se vaikuttaa jopa hieman koomiselta.

Taustatyöllä taas itse viittasin enemmänkin albumin graafiseen puoleen, siihen kiinnitin huomiota. Juonen punonta ja mielenkiintoisus ovat kuitenkin ensisijalla ja historialiset fakatat vasta lisäbonusta. Pelkkien sarjakuvallisten viittausten ja historiatrivian varaan ei välttämättä pysty rakentamaan hyvää seikkailua.

Taustatyöstä. Kommunistiset vakoojat oliva Punaisia kärpäsiä. Valkoiset tiikerit olivat ihan oikea taolainen lahko, jonka filosofiaa on kuvattu pintapuolisesti, mutta todenmukaisesti. Jotkut tiikerit todellakin liittoutuivat kommunistien kanssa. MI5 värväsi herrasmiehiä, koska heille ei tarvinnut maksaa palkkaa. Jne. Kakkosessa näitä esoteerisia faktoja nousee pintaan vielä lisää.
Katseltuani nyt hieman historiaa taaksepäin kiinnitin huomioni siihen että todellakaan sisällissota tai mennyt kahakointi japanilaisten kanssa ei näy tuossa. Kiina ei pinta-alaltaan ollut vielä se Kiina, jonka nyt tunnemme. Hong Kong oli kuitenkin ollut jo 50 vuotta briteillä vuokralla ja sinnehän se seikkailu sijoittuukin.

Mao taas oli tuolloin vasta pääsemässä vallankahvaan. Kun nyt olet perehtynyt noihin taustoihin niin tiedätkö onko tuo Maon ruorimies -lemppari todellakin noin vanha? Minusta se kuulostaa paljon uudemmalta (sanotaan 60-70 -luvun) keksinnöltä.

Mutta olisiko se realistista? Poliittinen korrektius ja sen puute ovat kulttuuriero USA:n ja Ranskan välillä.
Sanotaan vaikka että tiettyä ajan henkeä voisi luoda myös vaikkapa väreillä. Pointtini oli ainoastaan se että vaikka moinen karrikointi oli NIIN hauskaa viime vuosisadalla, nyt se aiheuttaa muitakin tunteita ja ajatuksia (mikä tuskin on tekijöiden tavoite?)

Yann & Conrad pyrkivät provosoimaan ja ovat näemmä onnistuneet jopa yli odotusten. Rasisteiksi heitä ei minusta voi syyttää.
En ole provosoitunut, enkä syytä rasisteiksi. Ihmettelen vaan. Jos tarkoitus on kertoa tarinaa niin silloin on järkevää minimoida turhat ärsykkeet, kerronta saisi olla minusta mahdollisimman läpinäkyvää. Joku kiinnittää mangaa lukiessa huomionsa silmiin, niin että tarinan seuraaminen kärsii, minä kiinnitin huomioni pikkaisen vääristä lähtökohdista ponnistavaan huumoriin.

Curtvile kirjoitti:
Lainaus
Mutta miten nyt tiedät minkä tyylinen sarja on jos aiemmin et erottanut onko lintu vai kala? Tiikeri tosin ei kuulu kummankaan eläimen kanssa samaan luokkaan.
En minä vieläkään osaa pitää tuota kovin aikuisena sarjana. Henkilöt ovat paperin ohuita. Esittävät teatteria ilman todellisia tunteita. Lapsellista viittailua - ikään kuin fanipalveluna - aikuisiiin aiheisiin kuten seksiin ja väkivaltaan. Ja voisiko joku nyt kertoa näyttää minulle albumista jonkun mustaa huumoria sisältävän kohdan?  Smiley Vai oliko se huumoria kun Näkymättömät eivät päästäneetkään sitä pääalaspäin roikotettua ukkoa pinteestä?
Ehkä tämä kriittisyyteni johtuu vain siitä että olen samaaan aikaan lukemassa japanilaista poikien sarjaa joka tuntuu joka suhteessa paljon aikuisemmalta kuin tämä ranskalainen "aikuisten juttu".

Onhan Tiikeri tietenkin eri moista kuin vaikkapa Pikot ja Fantasiot, mutta toisaalta aiheiden käsittelyssä on paha tehdä eroa vaikkapa johokin alkuaikojen Tinttiin (joka siis oli lasten/nuorten sarja).
tallennettu
roju
sarjispelle
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: nainen
Viestejä: 1 763



« Vastaus #182 : 19.10.2008, klo 16:41:23 »

Kun mainstreamista puhutaan, niin ranskalaisen aikuisten sarjakuvan erottaa ranskalaisesta poikien sarjakuvasta siitä, että ensinmainitussa on joka kolmannella sivulla tissit.

Tämän tietoiskun teille tarjosi fiktiivinen "Hetkessä sarjakuvantuntijaksi"-tietoteos.
tallennettu

Muista poika, että tämän päivän kapinallinen on huomispäivän pieru.
JussiP
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 596


Muutoksen tuulipuvut


« Vastaus #183 : 19.10.2008, klo 18:06:05 »

Luin Tiikerin uudestaan. Pahimpana puutteena tuntuisi olevan se, että Yann ei ymmärrä komediasta yhtään mitään. Albumin "hauskat" osiot, etenkin ne, jotka liittyvät Francis Flakeen saavat aikaan lähinnä myötähäpeää.

Conrad piirtää kivasti, mutta välillä perspektiivi seilailee ihan omia polkujaan. Esimerkkinä sivulla 19 pihalle parkkeeratut autot. (Sivulta 34 löytyy myös kiinan salaisen palvelun antigravitaatiotakki, mutta se on melko varmasti tarkoituksellinen valinta.)

Tekstaus on jees, mutta välillä vähän vaikeaselkoista. Etenkin L-kirjain näyttää hassulta.
tallennettu

Jos haluat masentua tai vahingoniloistua, lue Ilman naista.
Lönkka
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 3 407


Babtized in ignorance and chloroform


« Vastaus #184 : 19.10.2008, klo 22:27:59 »

Parempi olisi jättää väliin
Minua on alkanut viime aikoina nyppimään nuo arviosarjakuvat. Onneksi Keijon linkkejä eiole pakko klikkailla.

Pitäisikö noille perustaa oma ketjunsa?
tallennettu
Grezen
Valvoja
***
Poissa

Sukupuoli: nainen
Viestejä: 1 822


¡Viva Zapata!


« Vastaus #185 : 19.10.2008, klo 22:32:50 »

Minua on alkanut viime aikoina nyppimään nuo arviosarjakuvat.

Nyppimään? Millä lailla?
tallennettu

Lönkka
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 3 407


Babtized in ignorance and chloroform


« Vastaus #186 : 19.10.2008, klo 22:51:59 »

Liian usein vastaan tulevia postauksia siitä miten joku teki mitäänsanomattoman arvion jostain sarjakuvasta.

Nuorena se on vitsa väännettävä ja silleen, mutta ei vaan jaksa lainkaan kiinnostaa.
Omana ketjunaan,tai osana luettua ketjua, olisi vielä helpompi sivuttaa kun /jos ei nappaa.
Kiinnostuneet löytävät ne kyllä noinkin.
tallennettu
Jiksi
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 3 781



« Vastaus #187 : 19.10.2008, klo 23:27:22 »

Minustakin nuo sarjakuvamuotoiset arvioinnit voisi keskittää omaan ketjuunsa. Mutta vain, että uudet arviot olisi helpompi bongata foorumilta.

Lewiksen normaali arvio on toki hyvä sekin, mutta tuo Marin sarjakuva-arvio on kyllä melkoinen helmi. Jo yksin sen antamien naurujen takia tuo Valkoinen tiikeri pitää lukea.
tallennettu
keijoahlqvist
Sarjakuvaneuvos
Avustava toimittaja
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 3 555


-


« Vastaus #188 : 20.10.2008, klo 08:50:47 »


Nuorena se on vitsa väännettävä ja silleen, mutta ei vaan jaksa lainkaan kiinnostaa.
Omana ketjunaan,tai osana luettua ketjua, olisi vielä helpompi sivuttaa kun /jos ei nappaa.
Kiinnostuneet löytävät ne kyllä noinkin.

On perusteltua lisätä viesti uudesta arviosta sellaiseen ketjuun, jossa kyseistä teosta on käsitelty aiemmin, jolloin teosta tuntemattomilla on mahdollisuus löytää aiemmista postauksista vinkkiä mistä on kyse.

Opiskelijalle annetaan arvioitavaksi yleensä semmoinen sarjakuva, jonka tyyli on mahdollisimman kaukana asianomaisen omasta tekotavasta. Näin hän joutuu simuloimaan sellaista piirtämistä mitä ei vapaaehtoisesti tulisi kokeilleeksi. Tästä seuraa se hyvä puoli, että arvio on usein yllättävän kriittinen - ja toisinaan yllättyneen myönteinen.

Ammattimaisemmat arvostelijat valitsevat herkästi semmoisia teoksia joista pitävät, joten sävy on enimmäkseen kiittävä. Tämä palvelee sekä lukijoiden että kustantajien etua. Mutta kiinnostavaa on törmätä arvioihin, joissa vaikka Chris Waren tuotannossa ei nähdä mitään ansioita, kun itselle on liian itsestään selvää että ei tuo voi olla koskettamatta...

Omana "ketjunaan" noita arvioita on sarjakuvantekowikissä.
tallennettu

Jukka Laine
Maestro
Ylläpitäjä
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 25 268


Smile!


« Vastaus #189 : 20.10.2008, klo 09:01:04 »

Olen Keijon kannalla. Kuten jo todettiinkin, ei niitä ole pakko klikkailla.
tallennettu

"I, Jukka, will tell you what you wish to know" -rigeliläinen mutantti, Thor # 218, Dec. 1973-
Tertsi
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 9 616



« Vastaus #190 : 20.10.2008, klo 09:56:33 »

Ja jenkit ... eiku pohjoisamerikkalaiset tosiaan ovat olleet tarkkana mm. Tezukan varhaistöiden kannsa. Kirjoissa pyydellään kovasti anteeksi sitä kun mustien piirteitä on karrikoitu (mielestäni maltillisemmin kuin tässä kiinalaisia).
Kiinalainen ystäväni taas kehui aasialaisten piirteita ERITTAIN onnistuneiksi.
« Viimeksi muokattu: 26.02.2009, klo 23:24:36 kirjoittanut Tertsi » tallennettu

Tertsi
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 9 616



« Vastaus #191 : 20.10.2008, klo 10:00:02 »

Olisi muitakin mutta ei nyt jaksa järmättää joka asiasta, miten niin:Miksei?
Onko helpoin tapa erottaa koulutettu vakooja,  tietenkin tämä tarkoittaa ettei vakoojalle kannata opettaa vihollistahon kieltä ja kielellisiä piirteitä, siitä ettei ole sujuva käyttämään esimerkiksi brittienglantia?

Kaydessani Shanghaissa vanhempi kiinalainen vaki puhui niin hemmetin oxfordia ettei paremmasta valia.
tallennettu

Tertsi
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 9 616



« Vastaus #192 : 20.10.2008, klo 10:05:34 »

Yann & Conrad pyrkivät provosoimaan ja ovat näemmä onnistuneet jopa yli odotusten.
Oottakaapa vaan, jos joku julkaisee Innommablesin suomeksi.
Siina sita on Kvaakin poliittisesti korrektilla nuorisolla nieleskeltavaa hiukan enemmankin.





tallennettu

Tertsi
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 9 616



« Vastaus #193 : 20.10.2008, klo 10:07:10 »

Rasisteiksi heitä ei minusta voi syyttää. He ovat ilkeitä kaikille tasapuolisesti. Tässäkin albumissa jenkit ovat ylimielisiä ja törkeitä. Britit ovat ylimielisiä, väsyneitä valkoisen miehen taakkaan ja pallo hukassa. Kiinalaiset kutsuvat valkoisia pitkänenäisiksi ulkomaalaispaholaisiksi. Aznirkaan ei selviä puhtain paperein.

Tama aspekti on tainnut menna aika monelta ihan ohi.

Reiman aaniraidan kritiikkia en ymmarra ollenkaan. Kuulostaa melkoiselta saivartelulta.
Monissa sarjakuvissa joskus pyssyt paukkuu ja joskus ei.
Ja jos ei kunnianarvoisaa Zizhua tunnista naiseksi, niin: voi voi.



Mika siina Flake Manorin autokuvan perspektiivissa muka mattaa...
Minusta Conrad kuvaa erittain taitavasti laajoja nakymia, vaikka viivat eivat edes aina paaty samaan pakopisteeseen. Minusta se on tietoista ja luovaa ja hallittua vaaristamista.

Fang Pi juttu oli hiukan kokko jo ranskisversiossakin. mielestani.

Fontin koko on minusta paikoitellen hiukan liian isoa. Paikoitellen taas oikeinkin sopivaa, siis silloin kun se on pienimmillaan. Pieni ilma fontin ja kuplan reunan valissa ei haittaa mitaan, painvastoin.

EDIT
Ihmettelen Conradin vertaamista Franquiniin. Hanen tyylinsa on paljon lahempana Morrisin piirrosjalkea. Eika se Morriskaan yksityiskohdilla juhlinut.
« Viimeksi muokattu: 20.10.2008, klo 10:48:16 kirjoittanut Tertsi » tallennettu

JussiP
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 596


Muutoksen tuulipuvut


« Vastaus #194 : 20.10.2008, klo 10:48:05 »

Mika siina Flake Manorin autokuvan perspektiivissa muka mattaa...

En ole skannerin ääressä, joten en saa tähän hätään kuvaa. Autojen kylkien pakopisteet ovat kuitenkin jossain talon katon korkeudella (joka on aika paljon horisontin yläpuolella).

Ja kyllä: parkkipaikka on tasainen eikä kalteva. Se näkyy seuraavalla (tai sitä seuraavalla) aukeamalla maanpinnan tasosta kuvattuna.
tallennettu

Jos haluat masentua tai vahingoniloistua, lue Ilman naista.
Sivuja: 1 ... 8 9 10 11 12 [13] 14 15 16 17 18 ... 37 | Siirry ylös Tulostusversio 
« edellinen seuraava »
Siirry: