Tavoita sarjakuvaharrastajat kotimaassa! Tutustu
Kvaak.fi
:n
mediatietoihin
.
Uutiset:
Tutkimusretki sarjakuvaan Arabianrannan pylväissä
(06.02.2012 klo 11:31:03)
Tervetuloa,
Vieras
. Ole hyvä ja
kirjaudu
tai
rekisteröidy
.
Jäikö
aktivointi sähköposti
saamatta?
11.02.2012, klo 16:07:36
1 tunti
1 päivä
1 viikko
1 kuukausi
Ikuisesti
Kirjaudu käyttäjätunnuksen, salasanan ja istunnonpituuden mukaan
Haku:
Tarkempi haku
346617
viestiä
8436
aihetta kirjoittanut
5926
jäsentä. Uusin jäsen:
Sikanteri
Lue lisää
pikkuilmoituksesta
.
Etusivu
|
Ohjeet
|
Haku
|
Jäsenet
|
Galleria
|
Ylläpito ja toimitus
|
Kirjaudu
|
Rekisteröidy
Kvaak.fi - keskustelu
Sarjakuvanlukijoiden keskustelut
Manga ja anime
Samurai Executioner (Samuraiteloittaja)
0 jäsentä ja 1 vieras katselee tätä aihetta.
« edellinen
seuraava »
Sivuja:
1
2
3
[
4
]
5
|
Siirry alas
Tulostusversio
Kirjoittaja
Aihe: Samurai Executioner (Samuraiteloittaja) (Luettu 19100 kertaa)
Marsumestari
Jäsen
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 381
Re: Samurai Executioner suomeksi (Samuraiteloittaja)
«
Vastaus #45 :
22.04.2006, klo 12:18:44 »
Lainaus käyttäjältä: Rami Rautkorpi - 22.04.2006, klo 11:31:31
Niin siis, kuten
"Kubikiri Asa"
-> "Samuraiteloittaja".
Lähes suora suomennos "Kaulan leikkaava aamu" voisi olla jänskä.
tallennettu
Johannes_sankari
Kätyri
Jäsen
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 73
Omae wa mou shindeiru!
Re: Samurai Executioner suomeksi (Samuraiteloittaja)
«
Vastaus #46 :
22.04.2006, klo 12:31:46 »
Mielenkiintoista! Kaulan leikkaava aamu on aika kaunis suomennos.
En itse japania hallitse, joten miten kuuluisi suora suomennos Kozure Ōkami-nimestä?
...
Rautkorpi puhuu asiaa. Sitä paitsi suomi on kielenä taipuisa ja monivivahteinen - kyllä sitä kelpaa viljellä (mieluummin kuin englantia)!
tallennettu
C'est un homme qui ne meurt jamais et qui sait tout!
Antti Valkama
Jäsen
Poissa
Viestejä: 508
Re: Samurai Executioner suomeksi (Samuraiteloittaja)
«
Vastaus #47 :
22.04.2006, klo 15:15:00 »
Heps.
Lasta mukanaan pitävää suttahan tuo tarkoittaa.
Ja kaulankatkoja-Asa. Tai hiukan komiammin: Asa, kaulankatkoja.
tallennettu
laymon
Vieras
Re: Samurai Executioner suomeksi (Samuraiteloittaja)
«
Vastaus #48 :
22.04.2006, klo 15:22:05 »
Lainaus käyttäjältä: Antti Valkama - 22.04.2006, klo 15:15:00
Lasta mukanaan pitävää suttahan tuo tarkoittaa.
No suominimeksi sitten "Susi ja sen pentu"
tallennettu
Jari Lehtinen
Avustava toimittaja
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 2 599
Itsevalaiseva myyrä joka selvittelee kurkkuaan
Re: Samurai Executioner suomeksi (Samuraiteloittaja)
«
Vastaus #49 :
22.04.2006, klo 15:30:17 »
"Sudenpentujen käsikirja".
tallennettu
”Yhdysvalloissa vuosittain julkaistaan 720 miljoonaa kappaletta »C o m i c s» sarjakuvia … joista ei vain puutu kaikki kasvatuksellinen arvo, vaan jotka ovat suorastaan vahingollisia.” Lastemme puolesta, Kansainvälisen lastensuojelukonferenssin Suomen päätoimikunta 1952.
Johannes_sankari
Kätyri
Jäsen
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 73
Omae wa mou shindeiru!
Re: Samurai Executioner suomeksi (Samuraiteloittaja)
«
Vastaus #50 :
22.04.2006, klo 16:12:12 »
Lainaus käyttäjältä: Jari Lehtinen - 22.04.2006, klo 15:30:17
"Sudenpentujen käsikirja".
ergo
miten lahdata kokonainen samuraiklaani ja roudata samalla apaattista muksua rattaissa.
Voisi toimiakin.
...
Ei siitä oikein saa mitään järkeviä yhdistelmiä. "Pennukas susi", "Yksinäinen susi ja sudenpentu"...
Tietysti jos vaan kylmästi ottaisi sen leffaväännöksen, Shogun Assassin... muttei taida "Sotaherran salamurhaajakaan" olla kovin hyvä.
...
Mistä hitosta tuo susi muuten edes tulee? Mitä susi edustaa/symbolisoi Japanissa?
tallennettu
C'est un homme qui ne meurt jamais et qui sait tout!
Qsibää
Uusi jäsen
Poissa
Viestejä: 35
Re: Samurai Executioner suomeksi (Samuraiteloittaja)
«
Vastaus #51 :
22.04.2006, klo 17:17:10 »
Onko muuten Lonesta tai Teloittajasta tehty animea vai mikä tuo Shogun Assassin on?
tallennettu
seppo-setä
Jäsen
Poissa
Viestejä: 197
Re: Samurai Executioner suomeksi (Samuraiteloittaja)
«
Vastaus #52 :
22.04.2006, klo 18:24:47 »
Shogun assasin on kooste (=tappelukohtaukset) kahdesta ensimmäisestä 70-luvun alussa tehdystä kaikkiaan viidestä Lone Wolf & cub elokuvasta pääosassa Tomisaburo Wakayama. Eli ei siis animea vaan näyteltyä elokuvaa. Filmit olivat ptkään kiellettyjä länsimaissa väkivaltaisuutensa takia. (ja kyllä niissä oikeasti aikalailla veri suihkuaakin
) Jos filmit kiinnostavat koko satsin saa kohtuuhintaisena pakettina vaikka play.com:sta eli tuolta:
http://www.play.com/DVD/DVD/PROD/3-/186341/Lone_Wolf_And_Cub_Box_Set_The_Complete_Babycart_Series/Product.html
tallennettu
Antti Valkama
Jäsen
Poissa
Viestejä: 508
Re: Samurai Executioner suomeksi (Samuraiteloittaja)
«
Vastaus #53 :
22.04.2006, klo 19:51:00 »
Itse en vieläkään ymmärrä, miksi "assassin"... Eihän hepun tehtävä ollut (sala)murhata ketään vaan "avustaa" itsemurhassa, käytännössä teloittaa.
Japanissakin tunnetaan ilmaisu "yksinäinen susi",
ippiki ookami
. Kenties tuo
kozure ookami
on muokattu versio siitä? Susi joka ei olekaan se tavallinen yksinäinen vaan pennunvahti...
tallennettu
Johannes_sankari
Kätyri
Jäsen
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 73
Omae wa mou shindeiru!
Re: Samurai Executioner suomeksi (Samuraiteloittaja)
«
Vastaus #54 :
22.04.2006, klo 19:58:53 »
Jep, Ogamihan oli
kogi kaishakunin
, Shogunin luotettu joka avusti seppukuun tuomittuja katkaisemalla näiden kaulan, mutta jahka mies vihelsi pelin poikki ja lähti veriselle hävitysretkelleen, murhasi hän porukkaa maksusta.
Siitä siis salamurhaaja-nimitys.
"
Assassin! Lone Wolf and Cub... I have come for your life!
"
Ippiki ookami
tarkoittaa siis yksinäistä sutta. Hauska tietää, että samanlainen metafora löytyy myös Japanista.
tallennettu
C'est un homme qui ne meurt jamais et qui sait tout!
Antti Valkama
Jäsen
Poissa
Viestejä: 508
Re: Samurai Executioner suomeksi (Samuraiteloittaja)
«
Vastaus #55 :
23.04.2006, klo 08:41:31 »
Ongelmia minulle tuottaa tuon assassiinin yhdistäminen
shoguniin
. Aikoinaan, mutta ei enää, s:n palveluksessa ollut mies murhaajana =
shogun assassin
... Tuo yhtälö ei oikein tunnu toimivan. Ei niin että sillä olisi suurta väliä, mutta silti...
tallennettu
Jukka Laine
Maestro
Ylläpitäjä
Paikalla
Sukupuoli:
Viestejä: 25 266
Smile!
Re: Samurai Executioner suomeksi (Samuraiteloittaja)
«
Vastaus #56 :
23.04.2006, klo 09:18:04 »
Shogun Assassin oli melkomoisessa kulttisuosiossa 80-luvulla. Shogun oli ilmeisesti napattu silloin suositusta bestselleristä ja tv-sarjasta Shogun. Assassin-filmejä taas oli muitakin.
Silloin tiedettiin japanilaisesta kulttuurista meillä yksinkertaisesti paljon vähemmän kuin nykyään. Kunhan vain kuulosti eksoottiselta.
tallennettu
"I, Jukka, will tell you what you wish to know" -rigeliläinen mutantti, Thor # 218, Dec. 1973-
Jukka Laine
Maestro
Ylläpitäjä
Paikalla
Sukupuoli:
Viestejä: 25 266
Smile!
Re: Samurai Executioner suomeksi (Samuraiteloittaja)
«
Vastaus #57 :
23.10.2006, klo 17:25:14 »
Samuraiteloittajaa olen nyt lukenut neljä ensimmäistä osaa enkuksi ja herranen aika kun se on raaka ja suorastaan sadistinen. Jos tämä suomeksi joskus tulee niin kukkahattutädithän riemastuvat.
Lone Wolfissakin oli tietysti väkivaltaa muttei noin kauloja katkottu.
tallennettu
"I, Jukka, will tell you what you wish to know" -rigeliläinen mutantti, Thor # 218, Dec. 1973-
Laura Sivonen
Tunteikas siili
Valvoja
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 1 312
Re: Samurai Executioner suomeksi (Samuraiteloittaja)
«
Vastaus #58 :
23.10.2006, klo 22:35:31 »
Lainaus käyttäjältä: Surfin Joe - 23.10.2006, klo 17:25:14
Samuraiteloittajaa olen nyt lukenut neljä ensimmäistä osaa enkuksi ja herranen aika kun se on raaka ja suorastaan sadistinen.
Onneksi länsimainen/suomalainen sarjakuva ei sisällä väkivaltaa tai muuta paheellista (kuten seksiä, päihdekäyttöä, huonoa kielenkäyttöä jne.)
Lainaus käyttäjältä: Surfin Joe - 23.10.2006, klo 17:25:14
Jos tämä suomeksi joskus tulee niin kukkahattutädithän riemastuvat.
Aika hiljaa ne ovat viimeaikoina olleet. Ei nämä perusgorepornot enää tunnu säväyttävän, mutta katsotaa, jos joku uskaltautuisi julkaisemaa lolisplatteria. Tai shotasplatter voisi olla jotain vielä hirvittävämpää. Lisätään sekaan vielä vähän furrya ja psykologista angstia.
Hmn.. Tuossahan voisi oikeasti olla ideaa. Lisäänpä tuon "to do" -listaani. Tosin mitä tulee sairaaseen ja häiriintyneeseen sarjakuvaan, japanilaiset osaavat asiansa. Aina sitä luulee nähneensä aivan kaiken, mutta silti jaappaniskit onnistuvat yllättämään.
tallennettu
Dusting is a good example of the futility of trying to put things right. As soon as you dust, the fact of your next dusting has already been established.
Petteri Oja
Juudas itselleen
Avustava toimittaja
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 6 660
Re: Samurai Executioner suomeksi (Samuraiteloittaja)
«
Vastaus #59 :
24.10.2006, klo 10:28:35 »
Lainaus käyttäjältä: Laura Sivonen - 23.10.2006, klo 22:35:31
Onneksi länsimainen/suomalainen sarjakuva ei sisällä väkivaltaa tai muuta paheellista (kuten seksiä, päihdekäyttöä, huonoa kielenkäyttöä jne.)
Älkää nyt AINA joku vetäkö manga vs. länsimainen -asetelmaa kehiin kun japsisarjakuvista puhutaan! Vainoharhaisuus ei ole enää hauskaa jos sitä annostellaan liikaa ja alati samasta asiasta. Tuskin tuo Joen kommentti mitenkään mangavastaiseksi oli tarkoitettu.
tallennettu
Turun Sarjakuvakauppa
-
Turun Pervo-Petteri julkaisee sarjakuvia asenteella
Sivuja:
1
2
3
[
4
]
5
|
Siirry ylös
Tulostusversio
« edellinen
seuraava »
Siirry:
Ole hyvä ja valitse kohde:
-----------------------------
Kvaak.fi
-----------------------------
=> Palaute & uudistukset
=> Ajankohtaista
-----------------------------
Sarjakuvanlukijoiden keskustelut
-----------------------------
=> Kotimaiset sarjakuvat ja tekijät
=> Eurooppalaiset sarjakuvat
=> Toimintasankarit
=> Lännensarjat
=> Aku Ankka ja kumppanit
=> Manga ja anime
=> Alternative ja omakustanteet
=> Strippi- ja sanomalehtisarjakuvat
=> Netti- ja mobiilisarjakuvat
=> Sarjakuvien ostaminen ja keräily
=> Sarjakuvailmaisu, sarjakuvan estetiikka ja historia
=> Kritiikki ja sarjakuva mediassa
=> Muut sarjakuva-aiheet
=> Sarjakuvaelokuvat, -TV-sarjat ja animaatiot
-----------------------------
Sarjakuvantekijöiden keskustelut
-----------------------------
=> Välineet ja oppaat
=> Piirtäminen, tekstaus, väritys ja skannaus
=> Luomistyö, käsikirjoittaminen ja kääntäminen
=> Julkaisu, markkinointi, tekijänoikeudet ja palkkiot
=> Luonnokset, tekovaiheet ja suunnittelu
-----------------------------
Sarjakuvamarkkinat
-----------------------------
=> Tapahtumat, näyttelyt ja koulutus
=> Haetaan ja tarjotaan ammattitaitoa
=> Pienlehdet
=> Divari: Myydään ja ostetaan
Powered by SMF 1.1.16
|
SMF © 2006-2007, Simple Machines