Tavoita sarjakuvaharrastajat kotimaassa! Tutustu Kvaak.fi:n mediatietoihin.


Artikkelit ja henkilökuvat: Rodolfo Ciminon kosminen oikeus (06.04.2012 klo 04:30:32)
Tervetuloa, Vieras. Ole hyvä ja kirjaudu tai rekisteröidy.
Jäikö aktivointi sähköposti saamatta?
26.05.2012, klo 13:00:58

Kirjaudu käyttäjätunnuksen, salasanan ja istunnonpituuden mukaan
Haku:     Tarkempi haku
355594 viestiä 8527 aihetta kirjoittanut 6032 jäsentä. Uusin jäsen: salamanterinainen
Lue lisää pikkuilmoituksesta.
   Etusivu |   Ohjeet | Haku | Jäsenet | Galleria | Ylläpito ja toimitus | Kirjaudu | Rekisteröidy  
+  Kvaak.fi - keskustelu
|-+  Sarjakuvanlukijoiden keskustelut
| |-+  Manga ja anime
| | |-+  Azumanga daioh
0 jäsentä ja 3 vierasta katselee tätä aihetta. « edellinen seuraava »
Sivuja: 1 2 3 4 5 [6] | Siirry alas Tulostusversio
Kirjoittaja Aihe: Azumanga daioh  (Luettu 13150 kertaa)
Mon of Olay
Joulu-Niggurath
Jäsen
****
Poissa

Viestejä: 941


What would Parker do?


« Vastaus #75 : 17.10.2007, klo 12:09:35 »

Lucky Star -manga on tosiaan täyttä tuubaa, kuten Jari jo sanoikin. Kyoto Animationilta sanottiin animeversion kakkoskauden olevan "erittäin epätodennäköinen", koska "materiaali vaati runsaasti parantelua tuotantovaiheessa." Eli ei siis ollut hauskaa.

No eipä se Lucky Star -animekaan mistään kotoisin ole. Ei niin, että olisin juuri välittänyt edes Azumanga Daiohin animoidusta versiosta. Nämä tosin lienevät vahvasti yleisestä linjasta poikkeavia mielipiteitä.

Näitä imussa mukana tulleita yonkomia on julkaissut lähinnä ComicsOne ...  Mutta joka tapauksessa tuskinpa nämä edustavat edes sitä huonointa päätä, miksi niitä muuten olisi vaivauduttu Jenkkilän kamaralle rahtaamaan.

Toisaalta ComicsOne onnistui menemään konkurssiin keskellä kuuminta mangabuumia, joten ehkä siellä vain ryssittiin laadunvalvonnassa. Tai no, julkaisivathan ne kyllä Bride of Deimosta ja jenkkilän ensimmäiset Junji Itot, joten ei se mikään täysin kökkö pulju ollut. Mutta Pelle Miljoonaa siteeratakseni: "Mä en usko yonkoman paskuuteen ennen kuin näen omilla silmilläin!" Ja tähän menneessä on tullut vastaan enemmän hyvää kuin huonoa.
tallennettu

"Pian joku varmasti luulee, että minäkin olen..."
"Kyllä me kaikki jo tiedetään, että olet."
PJ
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 330


AG / Punainen jättiläinen


« Vastaus #76 : 27.11.2007, klo 16:58:23 »

Kolmososa tuli juuri painosta, joten pitäisi olla kaupoissa (tai ainakin Lehtipisteen myymälöissä) lauantaina 1.12.  Cool
tallennettu

Muoto muuttuu, sisältö pysyy.
-Antero Ruusuvuori, 2007
alkimohap
Uusi jäsen
*
Poissa

Viestejä: 38



« Vastaus #77 : 14.12.2007, klo 01:25:31 »

Lukukokemuksia ja mielipiteitä. Jos lähtee poimimaan kohtauksia, niin näissä muutamissa kolmososan stripeissä ei ole juuri mitään lämminhenkistä, vaan sitä sarjan pimeintä absurdia huumoria:

Sivu 18: Osaka + Tadakichi. Kun Osaka silittää herra Tadakichiä, jotain tapahtuu väistämättä. Ei tätä voi järjellä oikein selittää.
Sivun 78 vasen strippi: Chiyo-chanin isän repliikit kuvaan yhdistettynä. Punaiset jutut toimivat monella kielellä, myös suomeksi.
Sivu 113: Kohtalokas painike. Stripin otsikko kuvien kanssa on aivan järkyttävän täydellinen yhdistelmä. Lakoninen ja deterministisen absurdi. Verratkaa Tomon ilmettä ja asentoa ensimmäisessä ja viimeisessä ruudussa tai vastaavasti Chiyo-chanin pakkoreaktiota sisäruuduissa. Tomon toiminta on yhtä pakonomaista kuin Chiyo-chanin. Näin nyt vain oli pakko käydä.

Koko Sakakin uudenvuoden uni vierailusta Chiyo-chanin ja hänen isänsä luona (s. 76-82) kuuluu tietysti samaan sarjaan kuten myös spekulaatio Chiyo-chanin sieppaamisesta (s. 106-108).

Pingviinistä tuli mieleeni (toivottavasti en selitä vitsejä pilalle):
(klikkaa näyttääksesi/piilottaaksesi piilotetun sisällön)

Punaisen jättiläisen julkaisun kolmososassa typografia on parempi. Teksti on pienempää ja kuplat ilmavampia, jolloin ne ovat luettavampia. Parhaimmillaan tekstin merkitys pomppaa kuplasta yhdellä nopealla iskulla kuten tällaisiin välillä hyvin dynaamisiin tilannekomediastrippeihin minusta sopiikin. Hahmojen näkee puhuvan ilman että erikseen tarvitsee keskittyä tavaamaan kuplien tekstejä. Näin ainakin itse tämän ilmiön tajusin lopulta. Ihan yhdeksi esimerkiksi edellämainittu Chiyo-chanin sieppaus on yksi jatkumo, jossa käännös ja typografia toimivat minusta pääasiassa mainiosti. Poikkeuksena joidenkin kuplien sisältö kuuluukin olla sitten pitkää, kuten silloin, kun Chiyo-chan selittää Yukarille ja Tomolle, mitä on Genghis khan (sivulla 89). Siinä ei ole edes niin oleellista kuplan hienot sanankäänteet, vaan tärkeintä on Chiyon tasaisesti riviltä riville menevä pitkä ja asiantunteva selitys, joka myös näyttää siltä visuaalisesti. Suoraan tietosanakirjasta. Smiley
« Viimeksi muokattu: 14.12.2007, klo 14:58:20 kirjoittanut alkimohap » tallennettu
Satu
Uusi jäsen
*
Poissa

Sukupuoli: nainen
Viestejä: 7



« Vastaus #78 : 20.01.2009, klo 17:16:17 »

Olen lukenut neljään asti ja on ollut todella hyvä. Sille repeää väkisinkin vaikka olisi lukenut jo monta kertaa!  laugh
tallennettu


Tarkkailen sinua.
PJ
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 330


AG / Punainen jättiläinen


« Vastaus #79 : 21.01.2009, klo 09:21:48 »

Huomaa, että sarja on neljän osan mittainen, eli sinulla on koko sarja! Smiley
tallennettu

Muoto muuttuu, sisältö pysyy.
-Antero Ruusuvuori, 2007
Sivuja: 1 2 3 4 5 [6] | Siirry ylös Tulostusversio 
« edellinen seuraava »
Siirry: