Tavoita sarjakuvaharrastajat kotimaassa! Tutustu Kvaak.fi:n mediatietoihin.


Kolumnit ja matkaraportit: Jopen juhlanäyttely (04.07.2017 klo 21:42:34)
Tervetuloa, Vieras. Ole hyvä ja kirjaudu tai rekisteröidy.
Jäikö aktivointi sähköposti saamatta?
15.12.2017, klo 13:56:19

Kirjaudu käyttäjätunnuksen, salasanan ja istunnonpituuden mukaan
Haku:     Tarkempi haku
461065 viestiä 10218 aihetta kirjoittanut 7213 jäsentä. Uusin jäsen: timotonttu59
Lue lisää pikkuilmoituksesta.
   Etusivu |   Ohjeet | Haku | Jäsenet | Galleria | Ylläpito ja toimitus | Kirjaudu | Rekisteröidy  
+  Kvaak.fi - keskustelu
|-+  Sarjakuvanlukijoiden keskustelut
| |-+  Sarjakuvailmaisu, sarjakuvan estetiikka ja historia
| | |-+  Sankareiden nimet
0 jäsentä ja 1 vieras katselee tätä aihetta. « edellinen seuraava »
Sivuja: [1] 2 | Siirry alas Tulostusversio
Kirjoittaja Aihe: Sankareiden nimet  (Luettu 3086 kertaa)
Petri Aarnio
Entusiasti
Avustava toimittaja
*
Poissa

Viestejä: 230


Waugh!!!


« : 27.06.2017, klo 10:03:53 »

Zagor, Tarzan, Magnus, Tex Willer.
Sankareiden nimissä esiintyy usein vieraskielisiä konsonantteja. Ne toivat mukanaan hahmoon vierasplaneettalaisuuden hehkun.
Lapsuuden leikeissäkin usein piti kehittää jokin uusi vihulainen ne olivat aikasmoisia konsonanttitraktoreita tyyliin "Zyrgof". Kirjaimet joita ei usein käytä näyttävät typografisesti mageilta. "Z" on perspektiiviin väännettynä niin hieno!
Friedrich Nietzsche. Siinäpä erinomainen pahisrosvon nimi!
tallennettu

AKUT TAND BUNDOLO! TARZAN JEL <AKUT, EI TAPPAMISTA! TARZAN ON TÄSSÄ!>
Darzee
Valistunut arvailija
Avustava toimittaja
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 1 783


Me likes prairie dogs!


« Vastaus #1 : 27.06.2017, klo 10:19:24 »

Kaikissa edellä mainituissa nimissä on se hyvä puoli, että ne eksoottisista z- ja x-kirjaimista huolimatta ovat helpohkosti suomenkielisen äännettävissä. Siksi onkin vähän jännä, että Magnus piti suomentaa Markosiksi. Onhan nimi sentään suomalaisille tuttu muutenkin.

Englannin kielessä X ja Z ovat tavanomaisempia, mutta on niillä oma viehätyksensä silläkin. Ei Ryhmä-X:n nimi sattumaa ole. Kaikista makein nimi on tietysti Hulk-sarjoista tutulta sähköhirviö Zzaxilla, vaikka siinä on haettu hienon kirjoitusasun ohella varmasti myös onomatopoeiaa.
tallennettu
Petri Aarnio
Entusiasti
Avustava toimittaja
*
Poissa

Viestejä: 230


Waugh!!!


« Vastaus #2 : 27.06.2017, klo 10:30:17 »

Pitikin juuri Markos ottaa esimerkiksi höpsöstä kotouttamisyrityksestä nimen suhteen. Magnusissahan todellakin on pohjoismaalainen viikinkiklangi.
tallennettu

AKUT TAND BUNDOLO! TARZAN JEL <AKUT, EI TAPPAMISTA! TARZAN ON TÄSSÄ!>
Darzee
Valistunut arvailija
Avustava toimittaja
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 1 783


Me likes prairie dogs!


« Vastaus #3 : 27.06.2017, klo 10:52:05 »

Vanhoina aikoina jännittävän vierasperäisyyden kanssa pidettiin usein jäitä hatussa sen verran, että nimiä lokalisoitiin enemmän tai vähemmän, mutta jätettiin eksoottinen elementti. Buz Sawyerin etunimi vääntyi meillä aikanaan Joriksi, mutta sukunimi jätettiin ennalleen. Melkein kyllä luulisi etunimen olevan englantia taitamattomalle helpompi ääntää kuin sukunimen.

Samalla kaavalla Buck Ryan taisi olla Suomessa alkuaan Peik Ryan.

Z-kirjaimen yhteys konniin tuntuu aika elimelliseltä, vaikkei mieleen nyt tulekaan kuin hajaesimerkkejä. Pikon ja Fantasion Zorbul ja Carlo Chendin ja Luciano Bottaron ankkasarjojen tri Zantaf. Mutta onhan niitä tsetasankareitakin, kuten Zorro ja DC:n taikurit Zatara ja Zatanna.

tallennettu
Lurker
Valvoja
***
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 15 197



« Vastaus #4 : 27.06.2017, klo 11:28:08 »

Konnilla pitää tietty olla jänskemmät nimet kuin sankareilla.

X tarkoittaa tietty myös tuntematonta, ja salaperäinen Mr. X on ollut monen tarinan salakonna. Z on samaa sukua.

Agentti X-9 oli kuiteskin sankarin koodinimi.

Tif ja Tondu ovat suomeksi aika tylsästi Tim ja Tom. Arkkikonnansa Monsieur Choc taisi saada suomeksi C:n tilalle vähemmän vieraan S:n.
tallennettu
Darzee
Valistunut arvailija
Avustava toimittaja
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 1 783


Me likes prairie dogs!


« Vastaus #5 : 27.06.2017, klo 12:11:55 »

Tif ja Tondu ovat suomeksi aika tylsästi Tim ja Tom. Arkkikonnansa Monsieur Choc taisi saada suomeksi C:n tilalle vähemmän vieraan S:n.

"Tim ja Tom" ovat samaa kaliiperia kuin Pikosta ja Fantasiosta aikanaan käytetty "Tipsu ja Tapsu". Ranskankielisen nimen sanaleikkiä ei jaksettu kääntää suomeksi. "Tif" tarkoittaa "kuontaloa" tai sen semmoista, mutta Tim on kalju. "Tondu" merkitsee "kerittyä", mutta Tomilla on paksu tukka ja parta. Suomalaiset nimet taidettiin ottaa ruotsalaisilta ("Tim och Tommy"). Timin ja Tomin omassa ketjussa joskus ehdotin, että olisivathan ne voineet olla vaikka Klani ja Kutri.

Välillähän sankarin nimeksi halutaan joku mahdollisimman tavallinen nimi luomaan jännää kontrastia. James Bond on hyvä esimerkki. Nyt se tietysti on linkittynyt erottamattomasti salaiseen agenttiin, mutta Ian Flemingin alkaessa kirjoittaa juttujaan nimi kuulosti mukavan tylsältä ja tavalliselta.
tallennettu
Petri Aarnio
Entusiasti
Avustava toimittaja
*
Poissa

Viestejä: 230


Waugh!!!


« Vastaus #6 : 27.06.2017, klo 12:54:46 »

Ylipäätäin - mikä tahansa nimi sopii suuhun kun siihen tottuu ja siitä tulee brändi "Aku Ankka Vs. Ankka Lampinen". Ainahan nimen käännösten onnistumisilla voi spekuloida. Mustanaamio a.k.a. Phantom on minusta monella tapaa epäonnistunut ratkaisu. Se on nimenä pitkä (vrt. Mustis). Se alkuperästä poiketen viittaa pukeutumiseen. Pelkkä "Aave" olisi ollut käypä. Paitsi olisiko se ollut varattu johonkin muuhun? Nykystandarien mukaisestihan se jätettäisiin Phantomiksi.
tallennettu

AKUT TAND BUNDOLO! TARZAN JEL <AKUT, EI TAPPAMISTA! TARZAN ON TÄSSÄ!>
VesaK
Avustava toimittaja
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 15 303


Onpa tässä outo juttu.


« Vastaus #7 : 27.06.2017, klo 12:57:15 »

Brick Bradford oli "Sam Seikkailija", Flash Gordon tietty "Salama Gordon", ruots. Blixt Gordon... ja tuhannen kerran sanottakoon, että oli se lykky ettei Valerianista ja Laurelinesta tehty meillä "Lindaa ja Valentinia".  

Mustanaamio - Urja - Fantom...

Maaron - Mandrake - Salaperäinen herra Jack - Taika-Jim...
tallennettu

“Like millions of Americans, I grew up with ‘Peanuts.’ But I never outgrew it.”
- Barack Obama
Timo Ronkainen
professionaali amatööri
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 17 086


"Ja rangaistus on greippi!"


« Vastaus #8 : 27.06.2017, klo 13:00:10 »

Phantom olikin Fantom joensuulaisessa Karjalaisessa jo 1940-luvulta lähtien. Sieltä Vanttomi ei lähe kulumallakaan.
Sittenhän on Zorbul, Zantaf... etc...

Timo
tallennettu

Jukka Laine
Ylläpitäjä
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 34 906



« Vastaus #9 : 27.06.2017, klo 13:01:25 »

Kaikista makein nimi on tietysti Hulk-sarjoista tutulta sähköhirviö Zzaxilla

Se on Zzzax.
tallennettu

Darzee
Valistunut arvailija
Avustava toimittaja
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 1 783


Me likes prairie dogs!


« Vastaus #10 : 27.06.2017, klo 13:23:57 »

Se on Zzzax.

Sori. Oikea kirjoitusasu on tietenkin vielä parempi, kun Z-kirjaimia on enemmän.Vetoan siihen, että Stan Leekin välillä kirjoitti itse luomiensa hahmojen nimet väärin. Vaikkei Zzzaxia luonutkaan.
« Viimeksi muokattu: 27.06.2017, klo 13:28:29 kirjoittanut Darzee » tallennettu
Gothicus
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 2 681



« Vastaus #11 : 27.06.2017, klo 13:43:21 »

Mutta onhan niitä tsetasankareitakin, kuten Zorro ja DC:n taikurit Zatara ja Zatanna.
Zorro on tietysti espanjaa ja tarkoittaa kettua. Supersankaripuolella - ja muutenkin - konnat ovat jostain syystä kouluttautuneet (hulluiksi) tohtoreiksi; Dr. Doom, Dr. Octopus ja vaikkapa James Bondin Dr. No. Sankarit puolestaan omaavat usein kapteenin tittelin.

Ai niin... Flash Gordonin kaveri on kylläkin tohtori Zarkov.
« Viimeksi muokattu: 27.06.2017, klo 13:59:51 kirjoittanut Gothicus » tallennettu

"Ihminen on ihmiselle kettu."
Petri Aarnio
Entusiasti
Avustava toimittaja
*
Poissa

Viestejä: 230


Waugh!!!


« Vastaus #12 : 27.06.2017, klo 14:02:02 »

Aina paranee! Typografina leikkisin muillakin merkeillä kuin "Zzzax!", joka genetiivinä ladottaisiin Zzzax!:n". Heehee..
tallennettu

AKUT TAND BUNDOLO! TARZAN JEL <AKUT, EI TAPPAMISTA! TARZAN ON TÄSSÄ!>
Gothicus
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 2 681



« Vastaus #13 : 27.06.2017, klo 14:17:26 »

Mites Teräsmiehen vanha vihulainen Mxyzptlk?
tallennettu

"Ihminen on ihmiselle kettu."
Darzee
Valistunut arvailija
Avustava toimittaja
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 1 783


Me likes prairie dogs!


« Vastaus #14 : 27.06.2017, klo 14:24:52 »

Zzzax ääntää ässät terävästi tsetoina: "It'zz too late to get help, humanzz!" Siinä on typografille työsarkaa.

Tri Zarkov on kyllä äkkiseltään enemmän roistopuolelle viittaava nimi, vaikka tohtori sankarillinen onkin. Olisiko slaavilaisella soinnilla ja germaanisella etunimellä (Hans) haettu jotain mielleyhtymiä Venäjän vallankumouksen ja kolmannen valtakunnan tieltä emigroituneisiin intellektuelleihin, joita päätyi eri puolille maailmaa? Flash Gordon -elokuvassahan Zarkov kuvataan juuri tällaisena pakolaisena.
tallennettu
Sivuja: [1] 2 | Siirry ylös Tulostusversio 
« edellinen seuraava »
Siirry: