Tavoita sarjakuvaharrastajat kotimaassa! Tutustu Kvaak.fi:n mediatietoihin.


Artikkelit ja henkilökuvat: 1920 / 100 - Punikkityttö ja jääkäriupseeri (16.10.2017 klo 21:14:20)
Tervetuloa, Vieras. Ole hyvä ja kirjaudu tai rekisteröidy.
Jäikö aktivointi sähköposti saamatta?
24.10.2017, klo 03:28:51

Kirjaudu käyttäjätunnuksen, salasanan ja istunnonpituuden mukaan
Haku:     Tarkempi haku
459920 viestiä 10207 aihetta kirjoittanut 7204 jäsentä. Uusin jäsen: LariP
Lue lisää pikkuilmoituksesta.
   Etusivu |   Ohjeet | Haku | Jäsenet | Galleria | Ylläpito ja toimitus | Kirjaudu | Rekisteröidy  
+  Kvaak.fi - keskustelu
|-+  Sarjakuvanlukijoiden keskustelut
| |-+  Toimintasankarit
| | |-+  Saga
0 jäsentä ja 1 vieras katselee tätä aihetta. « edellinen seuraava »
Sivuja: 1 [2] 3 4 5 6 7 ... 9 | Siirry alas Tulostusversio
Kirjoittaja Aihe: Saga  (Luettu 19697 kertaa)
Curtvile
Ylläpitäjä
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 14 672


« Vastaus #15 : 15.09.2014, klo 18:57:55 »

Käyn tässä sisäistä keskustelua tukeako suomalaista kustannustoimintaa tämän uuden julkaisun osalta (lehdet 1-6) vai odottaako marraskuuhun kun ilmestyy enkku deluxe edition versio lehdistä 1-18. Deluxe editionin hinta alle kaksinkertainen tohon suomiversioon eli kokonaishinnassa pääsisi kyllä säästämään ja saisi kerralla heti 18 ekaa numeroa. Hmmm ... onneksi ei tarvi päättää tänään kumman hankkii  Cool

Tässähän se.
Englanninkielinen deluxe edition on paljon kattavampi ja kuluttajan kukkarolle ystävällisempi hankki sen sitten kotimaisesta sarjakuvaliikkeestä tai jostain nettikaupasta.

Toisaalta jos haluaa tukea monipuolisempaa julkaisutoimintaa, niin että on jotain muutakin kuin Aku Ankkaa ja Tex Willeriä vastakin saatavilla niin Saga kannattaa napata suomeksi.

Itse tosin luotan Sagan tenhoon. Pärjää omilla lihaksillaan ja löytää lukijoita myös monien niiden joukosta jotka eivät muuten sarjakuvan kuluttajiin kuulu.

Y: The Last Man oli, tai siis on, yksi parhaista sarjakuvaspektaakkeleista koskaan. Kestänee aikaa ja tullee klassikoksi. Lopusta pidin erityisesti. Toivottavasti saa tv- tai leffa-version mainoksekseen.

Sagaa en ole vielä lukenut. Skaala näyttää olevan galaktinen.

Minusta se(Y The Last Man) oli aika tavanomainen, loppu mukaanluettuna, mutta siksipä sitä valinnanvaraa on hyvä olla.
En kannata "antaa kaikkien kukkien kukkia" linjaa, kaikki meistä kun ei typeristä rehuista välitä lainkaan mutta kiva jos joku muu pitää niistä ja noista heille iloa on.

Sagan maailma on laaja, mutta silkkaa avaruusoopperaa etsivä ei kokonaan pety, mutta tarinaa ja päähenkilöitä on enemmän kuin miltä alussa vaikuttaa.

Ja kenellekään ei liene yllätys että Will ja Stalk, eli siis Tahto ja ...Palko? Jahti? ovat minusta samaistuttavimpia Izabelin ohella.

Ja vaikka muilla onkin jokin vamma että kissat ovat sympaattisia, tässä on yksi harvoista siedettävistä sarjakuvakissoista:

« Viimeksi muokattu: 15.09.2014, klo 19:06:04 kirjoittanut Curtvile » tallennettu
Petteri Oja
Juudas itselleen
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 7 999



« Vastaus #16 : 15.09.2014, klo 19:13:36 »

Ja kenellekään ei liene yllätys että Will ja Stalk, eli siis Tahto ja ...Palko? Jahti?

Väijy.
tallennettu

Curtvile
Ylläpitäjä
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 14 672


« Vastaus #17 : 15.09.2014, klo 19:15:59 »

Kiitos.
Väijy onkin looginen. Mutta niin söpö nainen.
tallennettu
JJalonen
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 765



« Vastaus #18 : 15.09.2014, klo 20:38:42 »

Epävirallisena "kokourputtajana" täytyy huomauttaa, että jenkki deluxe näyttäisi olevan noin viisi senttiä matalampi kuin normi alpparit. Cool
tallennettu
Lurker
Valvoja
***
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 15 150



« Vastaus #19 : 15.09.2014, klo 20:52:32 »

Minusta se (Y The Last Man) oli aika tavanomainen, loppu mukaanluettuna, mutta siksipä sitä valinnanvaraa on hyvä olla.

Heh, tavanomaisesta sitä valinnanvaraa tosiaan yleensä onkin.

Mitä kissoihin tulee, niin saman tekijän Pride of Baghdadissa oli niitä isoja kissoja. Sekin on jäänyt pysyvästi mieleen. Siitä on taidettu Kvaakissa aikaisemmin jutellakin.

Sagan piirrostyyli on selvästi puhdasta photoshopia, tällä kertaa positiivisessa mielessä.
tallennettu
Curtvile
Ylläpitäjä
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 14 672


« Vastaus #20 : 15.09.2014, klo 21:03:09 »

Sagan piirrostyyli on selvästi puhdasta photoshopia, tällä kertaa positiivisessa mielessä.

niin siis Fiona Staples kyllä maalaa kaiken itse, digitaalisesti mutta itse kuitenkin.
tallennettu
Lurker
Valvoja
***
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 15 150



« Vastaus #21 : 15.09.2014, klo 21:10:12 »

niin siis Fiona Staples kyllä maalaa kaiken itse, digitaalisesti mutta itse kuitenkin.

Juu, tiedän, tekee ensin pikku hahmotelmat, skannaa ne ja työstää Manga Studiossa ja Photoshopissa.
tallennettu
Veli Loponen
Isoveli
Ylläpitäjä
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 10 708


<><


« Vastaus #22 : 15.09.2014, klo 21:48:09 »

Puolittain kiinnostaa. Y the last man oli hyvä, vaikka loppu vähän lässähtikin (!). Kirjastosta varmaan tämä ekaksi luetaan ja sitten pohditaan, että hankitaanko omaksi asti.
tallennettu

Perry Rhodan ei polta tupakkaa!
http://www.veliloponen.com/sarjakuva
Janne
Tex-fanaatikko sekä muun lännen viihteen suurkuluttaja!
Valvoja
***
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 6 276


Hornan kekäleet!


« Vastaus #23 : 02.10.2014, klo 21:55:43 »

Nyt on luettu. Todella viihdyttävä juttu. Lukaisin koko opuksen yhdetä istumalta, mikä on nykyään harvinaista. Henkilöhahmoista alkoi väkisinkin kiinnostua. Tapahtumamiljöö oli sangen kiinnostava. Joten uskallan suositella kaikille empijöille ainakin lainaamista. Itse olen edelleen kahden vaiheilla, että hankkiako tätä sittenkään omaan kirjahyllyyn. Kaikkea vaan ei voi omistaa....
tallennettu

"Tex-tieteen yli-morisco"
Lurker
Valvoja
***
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 15 150



« Vastaus #24 : 10.11.2014, klo 21:25:11 »

Nyt  on saatu hyvää sarjakuvaa suomeksi: Saga matkalla tähtiin.



Älä siinä Valhetassu irvi, senkin kissa. Antti Koivumäen suomennosta voi vielä erikseen kiitellä.
tallennettu
Curtvile
Ylläpitäjä
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 14 672


« Vastaus #25 : 10.11.2014, klo 23:40:22 »

Älä siinä Valhetassu irvi, senkin kissa. Antti Koivumäen suomennosta voi vielä erikseen kiitellä.

Saga on toki jatkunut ihan yhtä mainiona, vaika pääpariskunta säilyttääkin ärsyttävyytensä, mutta kiitos kvaakin lähden ihan käännettyjen nimien pohjalta siitä että valinta pysytellä alkukielisissä on ollut e-rit-täin särmä veto.
En tekisi varmasti sen parempaa työtä itse, mutta:
Tahto- Väijy- Valhetassu?

tulee sama olo kuin Fingerpori from Finland-opusta lukiessa: kädet on kyllä Eesaun kädet mutta kun perhana oli ennen liposuktioita Michael Jackson....
tallennettu
tmielone
Il Dille
Avustava toimittaja
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 2 558



« Vastaus #26 : 11.11.2014, klo 08:24:37 »

Saga ostettu ja luettu. Ehdottomasti hankinnan arvoinen sarjakuva. Lurkerin arvostelu summasi kaiken oleellisen erinomaisesti. Itse pidin siitä, että tarina tapahtuu maailmassa, jossa kaikki tuntuu olevan mahdollista, joten ennalta ei voi arvata mitä tapahtuu seuraavaksi. Juoneen oli saatu myös riittävästi yllättäviä käänteitä, joten mielenkiinto pysyi yllä ja nyt haluaisinkin vain tietää mitä tapahtuu seuraavaksi. Tällä kirjalla on todella hyvät mahdollisuudet pärjätä Koipeliini-kisassa, joka lähestyy taas väjäämättömästi.

Pari kauneusvirhettä tästäkin teoksestä löytyi. Ensinnäkin kertojan henkilöllisyys selvisi (ainakin minulle) vasta muutaman sivun lukemisen jälkeen, mikä aiheutti hieman virhetulkintoja, joten piti lukea alkusivut uusiksi. Tämä voi tietenkin olla vain minun huolimattoman lukemisen syytä. Sitten isompi juttu oli hento fontti kertojan tekstilaatikoissa. Huonommassa valaistuksessa lukiessa siitä ei meinannut saada selvää, etenkään silloin jos laatikon taustaväri ei ollut tasainen.

Suomennoksesta minulla ei ole valittamista, mutta myönnän etten ole alkukielisenä tätä lukenut. Valhetassu kuulostaa lastenkirjasta repäistyltä nimeltä ja minusta se sopii vallan mainiosti tähän tarinaan. Kekseliäämpi nimi se on kuin alkuperäinen Lying cat. Valehteleva kissa olisi kuulostanut suomiversiossa kohtuu pahalta. Vai leikitäänkö tuossa alkuperäisessä homonymialla? Kyllähän se kissa taisi joissain kuvissa maatakin.

Hauska sivuhuomio vielä lopuksi. Sarjan roboteilla on samanlaiset telkkaripäät kuin Heikki Paakkasen hahmoilla The Last Kanava (1987), josta oli puhetta tuoreimmassa Sarjainfossa. Selvästi ihmisten mielikuvituksella on rajoitteensa tai sitten ne vain tykkäävät hiihdellä samoilla laduilla.
tallennettu

"Now there's only two things in life but I forget what they are"
Curtvile
Ylläpitäjä
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 14 672


« Vastaus #27 : 11.11.2014, klo 08:54:05 »

Valhetassu kuulostaa lastenkirjasta repäistyltä nimeltä ja minusta se sopii vallan mainiosti tähän tarinaan. Kekseliäämpi nimi se on kuin alkuperäinen Lying cat. Valehteleva kissa olisi kuulostanut suomiversiossa kohtuu pahalta. Vai leikitäänkö tuossa alkuperäisessä homonymialla? Kyllähän se kissa taisi joissain kuvissa maatakin.

Jos tarkkoja ollaan kaikki luetellut nimet jotka on käännetty ovat leikittelyä kielellä. Will on paitsi tahto, myös halu ja konditionaalinen verbi joka sarjan edetessä korostuu (ja toki ihan oikea nimikin) Stalk taasen on paitsi väijy, myös jahti, takaa-ajo, kasviosa, muoto ja runkoon viitatessaan myös aivojen osa.
Ja Lying catin kohdalla on paitsi homonyyminen puoli niin sen myös kuuluu kuulostaa pahalta, ei söpöltä.
Nimet kun ovat enteitä ja allegoriamaisuudessaan osa sarjakuvan monia teemoja.

Saga ei ole mitenkään yksiselitteisesti käännettävissä oleva sarjakuva eli siinä mielessä ymmärrettävää ja toki käännettynä monipuolistaa saatavilla olevaa sarjakuva-antiamme.
Itselle vaan useimmiten nämä kielelliset jutut vaikuttavat enemmän kuin se jos viivassa on vähän pikseliä, joka sekin on häiritsevää. Tällä vaan on usein kohtuuttomasti suurempi osuus itse sisältöön.

tallennettu
Lurker
Valvoja
***
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 15 150



« Vastaus #28 : 11.11.2014, klo 09:02:41 »

Suomennoksesta minulla ei ole valittamista, mutta myönnän etten ole alkukielisenä tätä lukenut. Valhetassu kuulostaa lastenkirjasta repäistyltä nimeltä ja minusta se sopii vallan mainiosti tähän tarinaan. Kekseliäämpi nimi se on kuin alkuperäinen Lying cat. Valehteleva kissa olisi kuulostanut suomiversiossa kohtuu pahalta. Vai leikitäänkö tuossa alkuperäisessä homonymialla? Kyllähän se kissa taisi joissain kuvissa maatakin.

Vai olisiko oikeampi nimi Valehtelukatti (Valhekatti), sillä eihän hän valehtele vaan aistii valheen. Valhetassu on korvaan sopiva, kuin Irvikissa.

Sarjan roboteilla on samanlaiset telkkaripäät kuin Heikki Paakkasen hahmoilla The Last Kanava (1987), josta oli puhetta tuoreimmassa Sarjainfossa.

Huomattu sama! Hauska  yhteensattuma.

On tärkeätä, että kirjallisuutta saadaan laajalti suomeksi. Käännös on aina kompromissi, joka ei voi välittää kaikki alkuperäisiä merkityksiä, mutta voi hyvinkin luoda uusia. Sujuva lukukokemus on tärkein, ei kielitieteellinen vertailu.

EDIT: Ai niin, sarjakuvien suomentamisesta oli omakin ketju, jos aihe laajenee.
tallennettu
Curtvile
Ylläpitäjä
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 14 672


« Vastaus #29 : 11.11.2014, klo 09:20:52 »

Vai olisiko oikeampi nimi Valehtelukatti (Valhekatti), sillä eihän hän valehtele vaan aistii valheen. Valhetassu on korvaan sopiva, kuin Irvikissa.

Sen hetkisen valheen. Malttakaa, malttakaa. muutama kokooma vielä.

Valhekatti on ehkä inan lähempänä sillä käännettäessä tarkoitus on kyllä kääntää alkuperäinen sisältö ei luoda uutta merkityssisältöä.
Sitten kirjoitetaan se oma juttu jos siltä tuntuu eikä poistella sisältöä vaikka kuinka mukana olisi kuvatkin.
Kielitieteellisen vertailun jätän niille joilla on liikaa vapaa-aikaa ja jatkan aikuisopiskelua muutaman kielen parissa jotta ei tarvitse uskoa muiden sanaa.

Eihän tämäkään ole sarjakuvapuolen ongelma mutta kuten parilta tutulta kääntäjältä on kuullut että saavat valituksia kun tekevät liian hyvää ja täsmällistä työtä.

Ja näin jälkikäteen hyvä ehkä että jätin ne nimien slangihtavat merkityssisällöt pois vaikka nekin sopivat draturgisesti kuin hansikas Sagaan.
tallennettu
Sivuja: 1 [2] 3 4 5 6 7 ... 9 | Siirry ylös Tulostusversio 
« edellinen seuraava »
Siirry: