Tavoita sarjakuvaharrastajat kotimaassa! Tutustu Kvaak.fi:n mediatietoihin.


Arvostelut: Mestaaja omilla nettisivuillaan (14.05.2012 klo 17:07:17)
Tervetuloa, Vieras. Ole hyvä ja kirjaudu tai rekisteröidy.
Jäikö aktivointi sähköposti saamatta?
25.05.2012, klo 21:59:43

Kirjaudu käyttäjätunnuksen, salasanan ja istunnonpituuden mukaan
Haku:     Tarkempi haku
355551 viestiä 8528 aihetta kirjoittanut 6032 jäsentä. Uusin jäsen: salamanterinainen
Lue lisää pikkuilmoituksesta.
   Etusivu |   Ohjeet | Haku | Jäsenet | Galleria | Ylläpito ja toimitus | Kirjaudu | Rekisteröidy  
+  Kvaak.fi - keskustelu
|-+  Sarjakuvanlukijoiden keskustelut
| |-+  Eurooppalaiset sarjakuvat
| | |-+  Aya
0 jäsentä ja 3 vierasta katselee tätä aihetta. « edellinen seuraava »
Sivuja: 1 2 3 [4] | Siirry alas Tulostusversio
Kirjoittaja Aihe: Aya  (Luettu 3754 kertaa)
Emiliia
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: nainen
Viestejä: 150



« Vastaus #45 : 17.11.2011, klo 23:00:12 »

Täällä Kvääkissähän se parhaiten tiedetään mitä Arktinen Banaani tekee. Kiitos tiedosta, ei sitten julkaista Ayaa enempää kun se nyt kerran tälleen on asia ilmoitettu.

Mää kysysin banaaniherroilta, kun tulivat eräissä kirjallisissa iltamissa vastaan. Et ollut sinä, Vesa, joku toinen. Mutta kovin varmana tietona asian esitti, vaikka kuinka ruinasin jatkoa.

Ja kultakisulle huomauttaisin, että puhuin nyt ihan vaan markkinoinnista. (En sanonut, että keski-ikäiset naiset olis Ayan ainoa kohderyhmä, sanoin, että ne on sellaista väkeä, joka ei välttämättä Ayaa löydä, mutta joka vois hyvinkin kiinnostua, jos vain tietäis tarttua!) Reijo osui ytimeen tuossa Mama Ramotswe -vertauksessa. Mamalla on hulluna faneja, ja samat tyypit vois hyvinkin tykätä Ayastakin! Ayassa on koko ajan ollut minusta jotain saippuasarjamaista -> johtopäätös, tarjotaan sitä saippuasarjojen ystäville.

Ei markkinoinnista puhumisessa ole mitään pahaa. Kustantajien on pakko ottaa huomioon, mikä myy. Myymistä voi yrittää edesauttaa luovin keinoin. Juuri Ayan tapaisten albumien kanssa olisi syytä miettiä, voisiko keksiä jotain uusia keinoja.

Kirjoitin tähän pitkän pätkän niistä keinoista, mutta kun enhän mie tiiä, mitä on jo tehty, enkä kehtaa ihan kauheesti aikuisia ihmisiä ruveta neuvomaan. Voitko Vesa kertoa, vai onko se liikesalaisuus? Terveisin nimimerkki "sydämestään afrikkalaisen sarjakuvan asialla"




tallennettu
VesaK
Toimittaja
**
Paikalla

Sukupuoli: mies
Viestejä: 12 649


Oh, Santo cielo!


« Vastaus #46 : 18.11.2011, klo 12:49:14 »

Sanotaan nyt kauniisti näin, että esim. B. Virtasta oli ilmestynyt viisi albumia ennenkuin joku peräkylän Puhvo tajusi että "ai näit o alpumeinaki". Siinä ei markkinointipanostus eikä mikään auta ellei sana kierrä "syvien rivien" parissa.

Minä en ole tehnyt päätöstä Ayan suomentamisen lopettamisesta.
tallennettu

En nyt aio kysyä miten se on sinne joutunut.
kultakisu
elämännautiskelija
Avustava toimittaja
*
Poissa

Sukupuoli: nainen
Viestejä: 400


ei ramase ennää...


« Vastaus #47 : 18.11.2011, klo 21:02:49 »

Mää kysysin banaaniherroilta, kun tulivat eräissä kirjallisissa iltamissa vastaan. Et ollut sinä, Vesa, joku toinen. Mutta kovin varmana tietona asian esitti, vaikka kuinka ruinasin jatkoa.

Ja kultakisulle huomauttaisin, että puhuin nyt ihan vaan markkinoinnista. (En sanonut, että keski-ikäiset naiset olis Ayan ainoa kohderyhmä, sanoin, että ne on sellaista väkeä, joka ei välttämättä Ayaa löydä, mutta joka vois hyvinkin kiinnostua, jos vain tietäis tarttua!) Reijo osui ytimeen tuossa Mama Ramotswe -vertauksessa. Mamalla on hulluna faneja, ja samat tyypit vois hyvinkin tykätä Ayastakin! Ayassa on koko ajan ollut minusta jotain saippuasarjamaista -> johtopäätös, tarjotaan sitä saippuasarjojen ystäville.

Anteeksi,en jatka tätä pidemmälle.Pidän hyvin paljon Mama Ramotsvesta,kuten myös Ayasta.Kohteena "saippuasarjojen ystävät",on lokeroinnin makua jota olen aina pyrkinyt välttämään, mutta olenhan tunnetusti vanha pieru Evil






tallennettu

Lady on aina Lady helmineen ja eriparisine villasukkineen
Aura
Wannabe
Jäsen
****
Poissa

Viestejä: 2 408



« Vastaus #48 : 20.11.2011, klo 14:54:27 »

Tulee olo että olen kuin joku riidankylväjä aina kun vastaan johonkin ketjuun. :´D
Mutta hyvä jos Ayaa on tulossa, ja täytyy lainata sitä ekaa osaa ainakin kirjastosta jos sillä on vaikutusta.
tallennettu

Timo Ronkainen
professionaali amatööri
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 12 798


"Ja rangaistus on greippi!"


« Vastaus #49 : 16.02.2012, klo 11:16:27 »

Brittitutun mukaan ovat vääntämässä ranskanmaalla Ayaa animaatioksikin, mutten mene kuulopuhetta tiedoksi vannomaan.

Tottahan tuo on. Mutta oli luvattu jo viime vuodelle. Banjo-studio (Rabbin katti ym) on asialla, studion takanahan ovat Joann Sfar, Antoine Delesvaux ja Clément Oubrerie (Ayan piirtäjä).
Tiedä olisko sitten mahdollisella animaatiolla mitään vaikutusta myyntiin? Että jotta ehkä sittenkin jatkoa meilläkin?

Timo
tallennettu


Amerikkalainen sanakirjamääritelmä 1950-luvulta.
http://suttuvihko.vuodatus.net/
Aura
Wannabe
Jäsen
****
Poissa

Viestejä: 2 408



« Vastaus #50 : 16.02.2012, klo 20:10:54 »

Jotenkin masentavaa että sarjakuvasta tai kirjasta pitää lähes aina tulla elokuva ennen kuin ne löydetään.
tallennettu

Marihannele
Kirjastoihminen
Uusi jäsen
*
Poissa

Sukupuoli: nainen
Viestejä: 2



« Vastaus #51 : 03.03.2012, klo 21:16:05 »

Mä yritin saada joitain ranskalaisia albbuja hankituksi pariinkin eri kirjastoon.
Lievästi sanottuna: Eivät korvaansa lotkauttaneet. En päässyt edes ehdottamaan mitään nimenomaista albumia, kun suuni jo tukittiin.

No, ehkä muilla on ollut parempi onni.

Tähän oli pakko tarttua kirjastoihmisen.

Ainakin pääkaupunkiseudulla Helmet-kirjastoalueella otetaan kaikki asiakastoiveet vakavasti. Vaikka saisit päähäsi haluta kiinankielistä sarjakuvaa (hyvin perusteluin), teemme kaikkemme niiden hankkimiseksi. Tietysti joudumme joskus hylkäämään liian kalliita toiveita, etenkin jos käyttöaste jäisi oletettavasti pieneksi, mutta suurin osa toiveista toteutetaan. Tavara tulee tietenkin viiveellä kirjastoon, mutta hyvää kannattaa joskus odottaa.

Helmet-etusivulla on linkki: Tee hankintaehdotus. Minulle ohjautuu kaikki ranskankieliset toiveet, jos valitset toiveesi kaupungiksi Espoon. Helmet-kirjastoista lähetetään tavaraa ympäri Suomen myös kaukolainoina, mikä tulee halvemmaksi kuin ostaminen ulkomailta.

Ayaan palatakseni, Espoosta löytyy kaikki 6 osaa ranskaksi. Ja paljon paljon muuta hienoa Wink
tallennettu
Janne Kuusinen
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 767


I.L.S.J.K.P.(R)


« Vastaus #52 : 29.03.2012, klo 20:20:21 »

No, ei tässä auta muu kuin nostaa se "okeiokei tämä oli Bookplussan kolmekympillä-kampanjassa, joten ostin" -kissa pöydälle. Mutta tulipahan tutustuttua, ehkä muuten olisi jäänyt väliin koko sarja! Aya oli mielestäni hyvällä tavalla helppoa sarjakuvaa, eikä tuosta nyt oikeastaan olisi tullut mikään "saippuaooppera" mieleen, jos ei ko. sanaa olisi monasti moniaalla mainittu.

Lopun ruoka- sekä potenssijuomaohjeet sekä perseenkeikutusvinkit olivat ihan hirmusymppis extra. Oubrerien suttuvarjostukset toimivat perverssillä tavalla, ja naishahmot olivat niin uskomattoman lutuisia, että pyyhkivät joillain Manaran bimboilla lattiaa ihan suvereenisti KuusNolla.

Mainio näkökulma Afrikkaan.
tallennettu

Sivuja: 1 2 3 [4] | Siirry ylös Tulostusversio 
« edellinen seuraava »
Siirry: