Tavoita sarjakuvaharrastajat kotimaassa! Tutustu
Kvaak.fi
:n
mediatietoihin
.
Artikkelit ja henkilökuvat:
Kun Mikki tuli Aamulehteen
(01.10.2011 klo 09:09:26)
Tervetuloa,
Vieras
. Ole hyvä ja
kirjaudu
tai
rekisteröidy
.
Jäikö
aktivointi sähköposti
saamatta?
12.02.2012, klo 11:06:58
1 tunti
1 päivä
1 viikko
1 kuukausi
Ikuisesti
Kirjaudu käyttäjätunnuksen, salasanan ja istunnonpituuden mukaan
Haku:
Tarkempi haku
346701
viestiä
8433
aihetta kirjoittanut
5928
jäsentä. Uusin jäsen:
macrodeath
Lue lisää
pikkuilmoituksesta
.
Etusivu
|
Ohjeet
|
Haku
|
Jäsenet
|
Galleria
|
Ylläpito ja toimitus
|
Kirjaudu
|
Rekisteröidy
Kvaak.fi - keskustelu
Sarjakuvanlukijoiden keskustelut
Sarjakuvailmaisu, sarjakuvan estetiikka ja historia
Sarjakuvasta kirjaksi, eli sarjakuvan novelisaatio
0 jäsentä ja 1 vieras katselee tätä aihetta.
« edellinen
seuraava »
Sivuja:
1
[
2
]
3
|
Siirry alas
Tulostusversio
Kirjoittaja
Aihe: Sarjakuvasta kirjaksi, eli sarjakuvan novelisaatio (Luettu 2311 kertaa)
Jiksi
Toimittaja
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 3 781
Vs: Sarjakuvasta kirjaksi, eli sarjakuvan novelisaatio
«
Vastaus #15 :
10.08.2010, klo 15:50:43 »
Lainaus käyttäjältä: Tertsi - 10.08.2010, klo 09:41:44
Tex Willer -seikkailu Goldeenan verilöyly julkaistiin juuri äsken myös novellina.
Totta turiset, ja
kyseinen julkaisu on kaiken lisäksi arvosteltu
Kvaakissa!
Sarjakuvasovitus tuli kuitenkin vasta myöhemmin, joskin se oli alkuperäistä tekstiä parempi pätevän kuvittajan ansiosta. Tarkemmat tiedot niin novellista kuin sarjakuvasovituksesta arvostelussa.
tallennettu
Tertsi
Toimittaja
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 9 617
Vs: Sarjakuvasta kirjaksi, eli sarjakuvan novelisaatio
«
Vastaus #16 :
10.08.2010, klo 16:23:33 »
Lainaus käyttäjältä: Jiksi - 10.08.2010, klo 15:50:43
se oli alkuperäistä tekstiä parempi pätevän kuvittajan ansiosta.
Johtuuko siitä, että tuo seikkailu oli ensimmäisessä lukemassani Tex Willerissä, mutta minusta se on yksi parhaista Tex Willer tarinoista. Ticci on todella hyvä, kuten sanoitkin.
«
Viimeksi muokattu: 10.08.2010, klo 16:31:48 kirjoittanut Tertsi
»
tallennettu
http://www.amazon.fr/exec/obidos/tg/detail/-/books/2912536448/rate-this-item
Reima Mäkinen
Jäsen
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 4 700
Vs: Sarjakuvasta kirjaksi, eli sarjakuvan novelisaatio
«
Vastaus #17 :
12.08.2010, klo 07:04:04 »
Lainaus käyttäjältä: Severi - 08.08.2010, klo 18:58:31
Yleensä näitä novelisaatioita pidetään onnistuneita mikäli ne tuovat kertomukseen jotain uutta, esimerkiksi syventävät henkilöhahmoja. Mutta on myös mielipiteitä joissa moiset rytätään ja tuntuuu siltä että erityisesti toimintajaksot on sen verran hankalia sovittaa romaanimuotoon että ne joskus jätetään kokonaan pois.
Päteekö sama sarjakuvien romaanisovituksiin?
Lainaus käyttäjältä: Petteri Oja - 10.08.2010, klo 14:39:01
Sekään ei ole varsinainen novellisaatio vaan kirjoitettu suoraan kirjaksi.
Allkuperäinen viesti johtaa tietenkin pohdintaan siitä missä sarjakuvissa olisi ylipäätään riittävästi sisältöä edes novelliksi asti? Tarinalle saadaan kyllä mittaa jos dialogin lisäksi kuvaillaan kaikkea mitä ruuduissa näkyy, mutta helposti siinä kyllä käy niin että laajennuksen kautta päädytään jo sisällöllisesti ihan eri teokseen, vaikka juonirunko sama olisikin.
Pitää tietenkin muistaa sekin, että Japanissa tällaiset kevytnovellit joko sarjakuvien pohjalta tai niiden pohjina ovat hyvinkin suosittuja. Ja kevytnovelleiksi niitä kutsutaan hyvästä syystä. Novelli on siis yksi "tuoteperheen" jäsen, mahdollisen animen, pelin, figujen ja sarjisten ohella. Mutta onhan se fanfictionkin siellä voimissaan.
Suomeksikin on ilmestynyt Vampire Hunter D:tä joka perustuu novellisarjaan. Ellen ihan väärässä ole se etenee 1:1 novelli:sarjakuvaokkari -tahtiin. Itse olen lukenut ainoastaan enkuksi käännetyn NHK:n. Siinä oli yhdessä kirjassa kai 5-6 mangapokkarin verran tapahtumia.
tallennettu
Severi
Sertifioitu Höpsisti
Jäsen
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 220
Vs: Sarjakuvasta kirjaksi, eli sarjakuvan novelisaatio
«
Vastaus #18 :
13.08.2010, klo 21:59:52 »
Lainaus käyttäjältä: Reima Mäkinen - 12.08.2010, klo 07:04:04
Allkuperäinen viesti johtaa tietenkin pohdintaan siitä missä sarjakuvissa olisi ylipäätään riittävästi sisältöä edes novelliksi asti? Tarinalle saadaan kyllä mittaa jos dialogin lisäksi kuvaillaan kaikkea mitä ruuduissa näkyy, mutta helposti siinä kyllä käy niin että laajennuksen kautta päädytään jo sisällöllisesti ihan eri teokseen, vaikka juonirunko sama olisikin.
Niin, oikeastaan taka-ajatus oli se että riittävätkö kirjallisuuden keinot sarjakuvien kuvaamiseen, kun "Yksi kuva kertoo enemmän kuin tuhat sanaa".
Kirjassaan "Kuva ja sana" näiden suhdetta tutkinut Kai Mikkonen toteaakin että ”Kuvaa ei voi koskaan kokonaan kuvata kielellä, eikä kaikkia kielellisesti ilmaistavissa olevia asioita voi kääntää kuviksi.” Olisiko tämä syy siihen ettei näitä kelvollisia novelisaatioita taida nyt niin kovin montaa olla.
Näyttäisi siltä että parhaat novelisaatiot ovat syntyneet kun alkuperäisen sarjakuvan tekemiseen osallistunut henkilö (lähinnä käsikirjoittaja) on kirjoittanut tarinasta kirjan. Vai?
tallennettu
Eih Bennek, Eih Blavek
Timo Ronkainen
professionaali amatööri
Toimittaja
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 12 451
"Onko tämä majakka vai ankkatarha?"
Vs: Sarjakuvasta kirjaksi, eli sarjakuvan novelisaatio
«
Vastaus #19 :
14.08.2010, klo 05:18:04 »
Yhtään kunnon sarjakuvaa ei ole käännetty romaaniksi. Ehkä se vain kertoo siitä että lajia ei käy toiseksi kääntäminen.
Äläpäs heilu heti: Sain "yhtäkkiä" käsiini Prinssi Peloton, eli Rohkea -kirjan, joka on vanhan sarjakuvan kääntämistä suorasanaiseksi kirjaksi. Max Trell on pääsyyllinen. Käsissäni on Otavan vanha vuonna 1971 tekemä ensipainos, Jalava julkaisi vielä jatko-osan.
Noh, on tätä kuvitettu sarjakuvan piirroksilla, mutta pääosin suorasanaista tekstilätinää on tämä kirja. Okei, mutta tämä on suora romaanintapainen väännös Prince Valiantin seikkailuista.
Itse sarjakuva on kyllä tehokkaampi. ON.
Timo
tallennettu
Amerikkalainen sanakirjamääritelmä 1950-luvulta.
[kivi]
Jäsen
Poissa
Viestejä: 1 195
Akvaarious.
Vs: Sarjakuvasta kirjaksi, eli sarjakuvan novelisaatio
«
Vastaus #20 :
15.08.2010, klo 23:02:46 »
Lainaus käyttäjältä: Timo Ronkainen - 14.08.2010, klo 05:18:04
Yhtään kunnon sarjakuvaa ei ole käännetty romaaniksi. Ehkä se vain kertoo siitä että lajia ei käy toiseksi kääntäminen.
Tai ehkä kyse on keskustelun näkökulmasta
Mullakin on hyllyssä Mustanaamio-kirjoista ainakin Kaapparit ja Hydran merkki ja aikamoista pulppiahan ne ovat siinä missä tv-sarjojen kässäreistä muokatut, aikoinaan suositut "TV-Dekkarit", mutta jos mietitään vähän laajemmin niin onhan sarjakuvien romaaniversioita sekä Tove Janssonin Muumit että Peter O'Donnellin Modesty Blaiset - molemmat olivat ensin sarjakuvia, ja kirjoissa on myös joskus käytetty sarjakuvien tarinoita lähtökohtina. Eikä kai erinomaisuudesta ole kahta puhetta?
Mutta onko se sitten niin, ettei saman tekijän kahta rinnakkaista tuotantolinjaa lasketa?
tallennettu
Tertsi
Toimittaja
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 9 617
Vs: Sarjakuvasta kirjaksi, eli sarjakuvan novelisaatio
«
Vastaus #21 :
16.08.2010, klo 08:33:30 »
Mites tuon Modestyn kanssa on, kumpi oli ensin sarjakuva vai kirja?
Mistä kaikista Modesty Blaise -sarjakuvista on tehty kirja tai novelli?
Osaako joku sanoa?
tallennettu
http://www.amazon.fr/exec/obidos/tg/detail/-/books/2912536448/rate-this-item
VesaK
Toimittaja
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 12 324
Oh, Santo cielo!
Vs: Sarjakuvasta kirjaksi, eli sarjakuvan novelisaatio
«
Vastaus #22 :
16.08.2010, klo 09:06:48 »
Lainaus käyttäjältä: Tertsi - 16.08.2010, klo 08:33:30
Mites tuon Modestyn kanssa on, kumpi oli ensin sarjakuva vai kirja?
Mistä kaikista Modesty Blaise -sarjakuvista on tehty kirja tai novelli?
Modesty B oli ensin sarjakuva, sitten kirja elokuvaversion pohjalta - huom, O'Donnellin itsensä laatiman käsikirjoituksen, "Pistävän perhosen" kuvaamiseen käytetty käsis oli jotain aivan muuta. Elokuvatarina eli siis eka kirja pohjasi ainakin Gabriel-konnan hankkeisiin, jotka oli jo nähty sarjakuvana.
tallennettu
En nyt aio kysyä miten se on sinne joutunut.
Severi
Sertifioitu Höpsisti
Jäsen
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 220
Vs: Sarjakuvasta kirjaksi, eli sarjakuvan novelisaatio
«
Vastaus #23 :
17.08.2010, klo 10:48:35 »
Lainaus käyttäjältä: [kivi] - 15.08.2010, klo 23:02:46
Mullakin on hyllyssä Mustanaamio-kirjoista ainakin Kaapparit ja Hydran merkki ja aikamoista pulppiahan ne ovat siinä missä tv-sarjojen kässäreistä muokatut, aikoinaan suositut "TV-Dekkarit", mutta jos mietitään vähän laajemmin niin onhan sarjakuvien romaaniversioita sekä Tove Janssonin Muumit että Peter O'Donnellin Modesty Blaiset - molemmat olivat ensin sarjakuvia, ja kirjoissa on myös joskus käytetty sarjakuvien tarinoita lähtökohtina. Eikä kai erinomaisuudesta ole kahta puhetta?
Pääsääntöisesti muumikirjat ilmestyivät ensin.
Mutta
Toven sarjakuva
"Muumiperhe ja meri" (1957) on pohjana hänen aikuisimmalle muumikirjalleen "Muumipappa ja meri" (1965).
Mutta oliko muita muuminovelisaatioita?
Lainaus käyttäjältä: [kivi] - 15.08.2010, klo 23:02:46
Mutta onko se sitten niin, ettei saman tekijän kahta rinnakkaista tuotantolinjaa lasketa?
Toki lasketaan jos kyse on novelisaatioista.
tallennettu
Eih Bennek, Eih Blavek
Mon of Olay
Joulu-Niggurath
Jäsen
Poissa
Viestejä: 888
What would Parker do?
Vs: Sarjakuvasta kirjaksi, eli sarjakuvan novelisaatio
«
Vastaus #24 :
01.11.2010, klo 09:55:04 »
EC:n Tales from the Crypt -sarjakuvia on myös sovitettu novelleiksi, yksi kokoelma tuli aikanaan luettua, eikä tehnyt edes kipeää. Luin ne alkuperäiset sarjakuvat vasta myöhemmin, ja huvitti kovasti, kun niissä oli lähestulkoon enemmän tekstiä kuin novelleissa, ennen wanhaan ei pahemmin pelkkien kuvien voimaan luotettu. Silti sarjikset toki parempia.
Ja tarkoitan nyt siis ihan oikeasti
novelleja
, tässä ketjussa näköjään menevät romaanit ja novellit iloisesti sekaisin.
tallennettu
"Pian joku varmasti luulee, että minäkin olen..."
"Kyllä me kaikki jo tiedetään, että olet."
Lönkka
Jäsen
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 3 408
Babtized in ignorance and chloroform
Vs: Sarjakuvasta kirjaksi, eli sarjakuvan novelisaatio
«
Vastaus #25 :
03.11.2010, klo 01:57:08 »
Lainaus käyttäjältä: Mon of Olay - 01.11.2010, klo 09:55:04
Ja tarkoitan nyt siis ihan oikeasti
novelleja
, tässä ketjussa näköjään menevät romaanit ja novellit iloisesti sekaisin.
Menee suomalaisilta muutenkin.
Pakkohan
novel
in on olla
novelli
kun eroa on vain kaksi kirjainta!
tallennettu
[kivi]
Jäsen
Poissa
Viestejä: 1 195
Akvaarious.
Vs: Sarjakuvasta kirjaksi, eli sarjakuvan novelisaatio
«
Vastaus #26 :
03.11.2010, klo 13:31:08 »
Lainaus käyttäjältä: Mon of Olay - 01.11.2010, klo 09:55:04
Ja tarkoitan nyt siis ihan oikeasti
novelleja
, tässä ketjussa näköjään menevät romaanit ja novellit iloisesti sekaisin.
Novelisaatiostahan tässä puhuttiin, ja sen kai voi tehdä mihin mittaan tahansa?
tallennettu
Timo Ronkainen
professionaali amatööri
Toimittaja
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 12 451
"Onko tämä majakka vai ankkatarha?"
Vs: Sarjakuvasta kirjaksi, eli sarjakuvan novelisaatio
«
Vastaus #27 :
03.11.2010, klo 13:53:35 »
Englannin kielessä ei taida olla termiä "short storyzation"?
Timo
tallennettu
Amerikkalainen sanakirjamääritelmä 1950-luvulta.
[kivi]
Jäsen
Poissa
Viestejä: 1 195
Akvaarious.
Vs: Sarjakuvasta kirjaksi, eli sarjakuvan novelisaatio
«
Vastaus #28 :
03.11.2010, klo 14:14:25 »
Lainaus käyttäjältä: Timo Ronkainen - 03.11.2010, klo 13:53:35
Englannin kielessä ei taida olla termiä "short storyzation"?
...Saati "romanization"
.
Novel on kumminkin useammassa kielessä myös pitkä tarina kuin vain lyhyt "short story", suomeksi "novelli". Jos vaaditaan lyhyitä sarjakuvaan perustuvia novelleja pitää mennä vaikkapa 50-luvun Aku Ankkoihin, joissa oli sivun mittaisia täytetekstejä kuvituksineen.
Edit: Ne tosin taisivat perustua useimmiten lyhyihin animaatioihin, mutta vastaavat juuri siksikin termiä "novelization", joka on yleisempi leffan kuin sarjakuvan parissa.
«
Viimeksi muokattu: 03.11.2010, klo 14:16:26 kirjoittanut [kivi]
»
tallennettu
Mon of Olay
Joulu-Niggurath
Jäsen
Poissa
Viestejä: 888
What would Parker do?
Vs: Sarjakuvasta kirjaksi, eli sarjakuvan novelisaatio
«
Vastaus #29 :
03.11.2010, klo 15:41:50 »
Lainaus käyttäjältä: [kivi] - 03.11.2010, klo 14:14:25
...Saati "romanization"
.
Sana romanization on olemassa, mutta tarkoittaa ihan muuta kuin romaaniksi sovittamista. Enkä mitenkään vastusta sanaa novellisaatio, mutta esim. light novel on kevytromaani eikä kevytnovelli, toisin kuin Reiman viestissä annetaan ymmärtää. Vaikka samapa tuo itse keskustelun aiheen kannalta.
tallennettu
"Pian joku varmasti luulee, että minäkin olen..."
"Kyllä me kaikki jo tiedetään, että olet."
Sivuja:
1
[
2
]
3
|
Siirry ylös
Tulostusversio
« edellinen
seuraava »
Siirry:
Ole hyvä ja valitse kohde:
-----------------------------
Kvaak.fi
-----------------------------
=> Palaute & uudistukset
=> Ajankohtaista
-----------------------------
Sarjakuvanlukijoiden keskustelut
-----------------------------
=> Kotimaiset sarjakuvat ja tekijät
=> Eurooppalaiset sarjakuvat
=> Toimintasankarit
=> Lännensarjat
=> Aku Ankka ja kumppanit
=> Manga ja anime
=> Alternative ja omakustanteet
=> Strippi- ja sanomalehtisarjakuvat
=> Netti- ja mobiilisarjakuvat
=> Sarjakuvien ostaminen ja keräily
=> Sarjakuvailmaisu, sarjakuvan estetiikka ja historia
=> Kritiikki ja sarjakuva mediassa
=> Muut sarjakuva-aiheet
=> Sarjakuvaelokuvat, -TV-sarjat ja animaatiot
-----------------------------
Sarjakuvantekijöiden keskustelut
-----------------------------
=> Välineet ja oppaat
=> Piirtäminen, tekstaus, väritys ja skannaus
=> Luomistyö, käsikirjoittaminen ja kääntäminen
=> Julkaisu, markkinointi, tekijänoikeudet ja palkkiot
=> Luonnokset, tekovaiheet ja suunnittelu
-----------------------------
Sarjakuvamarkkinat
-----------------------------
=> Tapahtumat, näyttelyt ja koulutus
=> Haetaan ja tarjotaan ammattitaitoa
=> Pienlehdet
=> Divari: Myydään ja ostetaan
Powered by SMF 1.1.16
|
SMF © 2006-2007, Simple Machines