Tavoita sarjakuvaharrastajat kotimaassa! Tutustu
Kvaak.fi
:n
mediatietoihin
.
Artikkelit ja henkilökuvat:
Sarjakuva, etymologisia aatoksia
(23.05.2012 klo 18:00:00)
Tervetuloa,
Vieras
. Ole hyvä ja
kirjaudu
tai
rekisteröidy
.
Jäikö
aktivointi sähköposti
saamatta?
25.05.2012, klo 12:30:55
1 tunti
1 päivä
1 viikko
1 kuukausi
Ikuisesti
Kirjaudu käyttäjätunnuksen, salasanan ja istunnonpituuden mukaan
Haku:
Tarkempi haku
355478
viestiä
8528
aihetta kirjoittanut
6031
jäsentä. Uusin jäsen:
Parabola
Lue lisää
pikkuilmoituksesta
.
Etusivu
|
Ohjeet
|
Haku
|
Jäsenet
|
Galleria
|
Ylläpito ja toimitus
|
Kirjaudu
|
Rekisteröidy
Kvaak.fi - keskustelu
Sarjakuvanlukijoiden keskustelut
Sarjakuvailmaisu, sarjakuvan estetiikka ja historia
Sarjakuvan kuplien kieli
0 jäsentä ja 2 vierasta katselee tätä aihetta.
« edellinen
seuraava »
Sivuja:
[
1
] |
Siirry alas
Tulostusversio
Kirjoittaja
Aihe: Sarjakuvan kuplien kieli (Luettu 1320 kertaa)
VesaK
Toimittaja
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 12 649
Oh, Santo cielo!
Sarjakuvan kuplien kieli
«
:
11.06.2010, klo 20:10:14 »
Tärkeintä kuitenkin että sellainen oksymoroni kuin "sarjakuvan kieli" luikertelee armaan äidinkielemme omenapuun oksille - hitaasti, mutta vähitellen.
Kuka nyt tosissaan olisi vielä 1980-luvun alussa mennyt ehdottamaan gradua vaikka Mämmilän kielestä jollekin Suomen kielen laitokselle? E-eei, silloin sarjakuvien kieli oli köyhää ja typistettyä 'sähkösanomatekstiä' lehtorien mielestä.
«
Viimeksi muokattu: 18.06.2010, klo 11:01:04 kirjoittanut Joe
»
tallennettu
En nyt aio kysyä miten se on sinne joutunut.
aparadja
Uusi jäsen
Poissa
Viestejä: 6
Aku Ankan kieli
«
Vastaus #1 :
15.06.2010, klo 12:07:56 »
^ Oliko tosiaan näin? Minä olen aina luullut että vaikka Aku Ankan tekstejä on arvostettu varsinkin kielipiireissä jo pitemmän aikaa. Itse tietysti olin 80-luvun alussa vasta sikiöasteella, joten olen muistelun osalta kohtuullisen jäävi.
tallennettu
Jari Lehtinen
Avustava toimittaja
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 2 877
Itsevalaiseva myyrä joka selvittelee kurkkuaan
Aku Ankan kieli
«
Vastaus #2 :
15.06.2010, klo 13:06:49 »
Varsin pitkälle. Äidinkielen opettajien keskuudessa vallitsi yllättävän paljon ulkoa opittuja käsityksiä sarjakuvien ala-arvoisesta kielestä, joita ei toki ollut syytä arvioida uudestaan, koska niiden avulla, köh, suojeltiin lapsia.
Toisaalta mihin muuhun johtopäätökseen olisi voinutkaan päätyä Nakkea lukemalla.
"Muistan olleeni Kerrtu Mannisen kanssa äidinkielenopettajien talvipäivillä, jossa 400-päinen opettajalauma haukkui sarjakuvia. Kerttu Manninen uskalsi siellä sanoa, että jos Aku Ankka on Suomen huonoin sarjakuva, niin meillä ei ole mitään ongelmia. Sitten minä uskalsin sanoa vierestä, että olen samaa mieltä."
- Osmo Jokinen, Sarjainfo 3/1981
Tunnustusta tuli vähän ja hitaasti. Kirjailijoista ainakin Veijo Meri kiinnitti julkisesti huomiota siihen, että Aku Ankkaa käännetään siten, että suomalaiset tekstit ovat parempia kuin alkuperäiset.
tallennettu
”Yhdysvalloissa vuosittain julkaistaan 720 miljoonaa kappaletta »C o m i c s» sarjakuvia … joista ei vain puutu kaikki kasvatuksellinen arvo, vaan jotka ovat suorastaan vahingollisia.” Lastemme puolesta, Kansainvälisen lastensuojelukonferenssin Suomen päätoimikunta 1952.
Timo Ronkainen
professionaali amatööri
Toimittaja
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 12 796
"Ja rangaistus on greippi!"
Aku Ankan kieli
«
Vastaus #3 :
16.06.2010, klo 13:57:17 »
Kylläpäs nyt rönsyilee.
Suomen kielen opettaja Aku
.
Timo
tallennettu
Amerikkalainen sanakirjamääritelmä 1950-luvulta.
http://suttuvihko.vuodatus.net/
Mara
Jäsen
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 458
Vs: Sarjakuvan kuplien kieli
«
Vastaus #4 :
28.06.2010, klo 20:15:49 »
Milloinkahan Aku Ankasta aletaan puhua suomen kielen pelastajana? Se kuitenkin tyrkyttää suhteellisen hyvää suomea nuorten mieliin monia muita mediamuotoja tehokkaammin. Telkkarissahan puhutaan nykyään enemmän ja enemmän muita kieliä kuin suomea.
tallennettu
Blogi: markkumujunen.blogspot.com
Reima Mäkinen
Jäsen
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 4 829
Vs: Sarjakuvan kuplien kieli
«
Vastaus #5 :
29.06.2010, klo 12:09:11 »
Lainaus käyttäjältä: Mara - 28.06.2010, klo 20:15:49
Telkkarissahan puhutaan nykyään enemmän ja enemmän muita kieliä kuin suomea.
Joo, tuostahan (suomenkielisen draamatuotannon kuihtumisesta) julkaistiin just joku tutukimuskin. Television ja radion ongelma tässä mielessä on myös niiden runsas puhekielen käyttö ja puutteelliset lauserakenteet. Puhuttunahan sitä ihminen sietää kaiken laista änkytystä, mikä ei menisi kuplateksteissä ikinä läpi. Jopa joissain radiopakinoissa, missä läppä on selvästi kirjoitettu etukäteen muistiin, kuulee kummallista sanojen toistoa ja alleviivausta. Radiossa sellainen menee kuitenkin aika luonnollisesti läpi, kun pyritään ymmärrettävään ja helposti seurattavaan ilmaisuun.
Itse olen käyttänyt sarjisopetuksessa akkaritekstejä esimerkkinä synonyymien keksimisen tarpeesta. Sarjakuvan kuplakieli kun sietää harvinaisen huonosti tautologiaa. Nähdäkseni juuri tähän perustuukin Aku Ankan kielen rikkaus, eli vähän harvinaisempien sanojen ahkera viljely. Synonyymit tekevät kielestä ilmeikkään samalla kun kuvat auttavat ymmärtämään vaikeatkin sanat.
tallennettu
Jarmo
tyhmä nilkki
Avustava toimittaja
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 1 143
Varokaa metaforista deformaatiota.
Vs: Sarjakuvan kuplien kieli
«
Vastaus #6 :
29.06.2010, klo 13:07:38 »
Lainaus käyttäjältä: Mara - 28.06.2010, klo 20:15:49
Milloinkahan Aku Ankasta aletaan puhua suomen kielen pelastajana?
Onhan siitä jollain tapaa puhuttu pidempäänkin.
Eikö ole aika hyvin hyväksytty ajatus, että lukemaan opitaan akkaria pläräämällä?
Tähän vähän hakien liitteenä viime vuoden parhaaksi lehtimainokseksi valittu.
Ei olisi voittanut ellei perusajatuksesta aika pitkälti oltaisi samaa mieltä.
http://medianetti.helsinginsanomat.fi/1135254905856
tallennettu
VesaK
Toimittaja
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 12 649
Oh, Santo cielo!
Vs: Sarjakuvan kuplien kieli
«
Vastaus #7 :
29.06.2010, klo 13:34:00 »
Täsmennettäköön, että Aku Ankassa ei käytetä suomea vaan nimenomaisesti ankkaa. Eihän kukaan oikeasti käytä sellaista kieltä mitä ankkasarjojen puhekuplissa viljellään. Virheetöntä kieltä toki.
tallennettu
En nyt aio kysyä miten se on sinne joutunut.
Reima Mäkinen
Jäsen
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 4 829
Vs: Sarjakuvan kuplien kieli
«
Vastaus #8 :
30.06.2010, klo 09:34:08 »
Lainaus käyttäjältä: VesaK - 29.06.2010, klo 13:34:00
Täsmennettäköön, että Aku Ankassa ei käytetä suomea vaan nimenomaisesti ankkaa. Eihän kukaan oikeasti käytä sellaista kieltä mitä ankkasarjojen puhekuplissa viljellään. Virheetöntä kieltä toki.
Mitä tarkoitat "käytä"? Puhekieli on eri kuin kirjoitettu kieli, sehän on selvä. Olisi verbaalisesti haastavaa puhua ankkaa, mutta kyllä sinnepäin olevaa ilmaisua kuitenkin kuulee (esim. Kari Hotakainen). Toisalta pelkät repliikit eivät vielä kanna viestiä, joten kuplatekstien infromaatiolla pärjää huonosti ilman visuaalista tukea. Se kieli ei siis ole käytännössä mahdollistakaan muualla kuin sarjakuvassa tai vaikka teatterissa.
Sinänsä hauska ajatus että ankka olisi jonkinlainen tunnistettava suomen erikoismuoto.
tallennettu
VesaK
Toimittaja
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 12 649
Oh, Santo cielo!
Vs: Sarjakuvan kuplien kieli
«
Vastaus #9 :
30.06.2010, klo 16:30:09 »
No miten nyt kieltä käytetään. Puheessa, kirjoittaessa... on se AA-kielenkäyttö vaan uniikkia. Kysy keneltä tahansa Disney-sarjoja suomentaneelta.
tallennettu
En nyt aio kysyä miten se on sinne joutunut.
echramath
Oberschtroumpfbannführer
Avustava toimittaja
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 2 292
Vs: Sarjakuvan kuplien kieli
«
Vastaus #10 :
30.06.2010, klo 17:42:04 »
Lainaus käyttäjältä: VesaK - 29.06.2010, klo 13:34:00
Täsmennettäköön, että Aku Ankassa ei käytetä suomea vaan nimenomaisesti ankkaa. Eihän kukaan oikeasti käytä sellaista kieltä mitä ankkasarjojen puhekuplissa viljellään. Virheetöntä kieltä toki.
Mitä sitten tarkoittaa "ei suomea"? Eihän kukaan puhu nelipolvitrokeetakaan luonnollisessa keskustelussa sen enempää kuin uutisissakaan, mutta kyllä se Kalevala kumminkin suomea on.
(Aku Ankassa kieltämättä on oma konstaileva kielensä, joka eroaa jonkin verran muista sarjakuvista, mutta sehän on vain hyvä asia)
tallennettu
I've got 99 problems, but luftballons ain't one. //
comixblag
Timo Ronkainen
professionaali amatööri
Toimittaja
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 12 796
"Ja rangaistus on greippi!"
Vs: Sarjakuvan kuplien kieli
«
Vastaus #11 :
02.07.2010, klo 01:39:23 »
Sattuipa vastaan:
AA 52/1983
TOIMITUKSEN OMA NURKKA
Lainaus
Turkulainen Petri Uggeldahl, joka edustaa monia kunnianarvoisia järjestöjä - mm. Turun lukioiden kouluneuvostoja - on lähettänyt voimakassanaisen moitekirjeen Aku Ankan "huonon ja tympäisevän suomennoksen takia".
Petriä suututtaa se, ettei nimiä aina julkaista lehdessämme sellaisenaan, vaan meillä on esimerkiksi Venetsian asemasta esiintynyt Veneensijan kaupunki. Petrille & kumpp. tiedoksi pieni pala historiaa: tämä "naurettava" nimi ei ole toimituksen, vaan omaperäisen taiteilijan Sigurd Wettenhovi-Aspan keksintöä vuosisatamme alkukymmeniltä. Hän oli saanut päähänsä, että suomen kieli on maailman kaikkien kielten äiti. Sitä todisti sekin, että Venetsia on selvä väännös suomenkielisestä sanasta!
Timo
tallennettu
Amerikkalainen sanakirjamääritelmä 1950-luvulta.
http://suttuvihko.vuodatus.net/
VesaK
Toimittaja
Poissa
Sukupuoli:
Viestejä: 12 649
Oh, Santo cielo!
Vs: Sarjakuvan kuplien kieli
«
Vastaus #12 :
02.07.2010, klo 09:54:28 »
Lainaus käyttäjältä: echramath - 30.06.2010, klo 17:42:04
Mitä sitten tarkoittaa "ei suomea"? Eihän kukaan puhu nelipolvitrokeetakaan luonnollisessa keskustelussa sen enempää kuin uutisissakaan, mutta kyllä se Kalevala kumminkin suomea on.
Ehkä "akuankka" eli "ankkalinna" on sitten murre, jos varsinaisen kielen ehdot eivät mielestänne täyty?
tallennettu
En nyt aio kysyä miten se on sinne joutunut.
Jaana S.
Vieras
Vs: Sarjakuvan kuplien kieli
«
Vastaus #13 :
02.07.2010, klo 13:35:02 »
Sain pari vuotta sitten puhelinsoiton erään kustantamon edustajalta ja hän kysyi voisivatko saada oikeudet käyttää tekemääni sarjakuvastrippiä kyseisen kustantamon julkaisemaan peruskoulun kahdeksannen luokan äidinkielen oppikirjaan. Suostuin, ja siitä maksettiin pyytämäni summa. Stripin aihe oli facebook. Kiva että sarjakuvani ja siinä käyttämäni kieli kelpasi äidinkielen oppikirjaan. Kyllä sarjakuva rulettaa opetusmatskunakin.
tallennettu
Sivuja:
[
1
] |
Siirry ylös
Tulostusversio
« edellinen
seuraava »
Siirry:
Ole hyvä ja valitse kohde:
-----------------------------
Kvaak.fi
-----------------------------
=> Palaute & uudistukset
=> Ajankohtaista
-----------------------------
Sarjakuvanlukijoiden keskustelut
-----------------------------
=> Kotimaiset sarjakuvat ja tekijät
=> Eurooppalaiset sarjakuvat
=> Toimintasankarit
=> Lännensarjat
=> Aku Ankka ja kumppanit
=> Manga ja anime
=> Alternative ja omakustanteet
=> Strippi- ja sanomalehtisarjakuvat
=> Netti- ja mobiilisarjakuvat
=> Sarjakuvien ostaminen ja keräily
=> Sarjakuvailmaisu, sarjakuvan estetiikka ja historia
=> Kritiikki ja sarjakuva mediassa
=> Muut sarjakuva-aiheet
=> Sarjakuvaelokuvat, -TV-sarjat ja animaatiot
-----------------------------
Sarjakuvantekijöiden keskustelut
-----------------------------
=> Välineet ja oppaat
=> Piirtäminen, tekstaus, väritys ja skannaus
=> Luomistyö, käsikirjoittaminen ja kääntäminen
=> Julkaisu, markkinointi, tekijänoikeudet ja palkkiot
=> Luonnokset, tekovaiheet ja suunnittelu
-----------------------------
Sarjakuvamarkkinat
-----------------------------
=> Tapahtumat, näyttelyt ja koulutus
=> Haetaan ja tarjotaan ammattitaitoa
=> Pienlehdet
=> Divari: Myydään ja ostetaan
Powered by SMF 1.1.16
|
SMF © 2006-2007, Simple Machines