Tavoita sarjakuvaharrastajat kotimaassa! Tutustu Kvaak.fi:n mediatietoihin.


Artikkelit ja henkilökuvat: Sarjakuva, etymologisia aatoksia (23.05.2012 klo 18:00:00)
Tervetuloa, Vieras. Ole hyvä ja kirjaudu tai rekisteröidy.
Jäikö aktivointi sähköposti saamatta?
25.05.2012, klo 01:42:18

Kirjaudu käyttäjätunnuksen, salasanan ja istunnonpituuden mukaan
Haku:     Tarkempi haku
355450 viestiä 8528 aihetta kirjoittanut 6031 jäsentä. Uusin jäsen: Parabola
Lue lisää pikkuilmoituksesta.
   Etusivu |   Ohjeet | Haku | Jäsenet | Galleria | Ylläpito ja toimitus | Kirjaudu | Rekisteröidy  
+  Kvaak.fi - keskustelu
|-+  Sarjakuvanlukijoiden keskustelut
| |-+  Aku Ankka ja kumppanit
| | |-+  Nummisuutarin Aku
0 jäsentä ja 1 vieras katselee tätä aihetta. « edellinen seuraava »
Sivuja: [1] | Siirry alas Tulostusversio
Kirjoittaja Aihe: Nummisuutarin Aku  (Luettu 2022 kertaa)
Timo Ronkainen
professionaali amatööri
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 12 795


"Ja rangaistus on greippi!"


« : 07.10.2009, klo 10:33:04 »

Ilmestyi tänään 7.10.2009. Monista kirjallisuuden klassikoista, näytelmistä, romaaneista ja novelleista on tehty ankallisversioita jo kauan, asiassa ovat kiitettävästi (tai joskus vähemmän) italialaiset kirjoittajat ja piirtäjät. Etenkin italialaisista, ranskalaisista ja saksalaisista kirjoista Topolinon tekijät ovat näitä tehneet.
nyt ensi kertaa siis ja lopultakin, myös suomalaisesta aiheesta. Oliko onnistunut versiointi? Keskustelkaa tässä. Koittakaa verrata myös alkuperäiseen.

Timo
tallennettu


Amerikkalainen sanakirjamääritelmä 1950-luvulta.
http://suttuvihko.vuodatus.net/
Jukka Laine
Maestro
Ylläpitäjä
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 25 955



« Vastaus #1 : 07.10.2009, klo 10:39:12 »

Alkuperäisen Nummisuutarit-näytelmän tekstin voi ladata täältä ilmaiseksi ja laillisesti.
« Viimeksi muokattu: 07.10.2009, klo 14:50:39 kirjoittanut Joe » tallennettu

"I, Jukka, will tell you what you wish to know" -rigeliläinen mutantti, Thor # 218, Dec. 1973-
läpä9
Uusi jäsen
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 6


Easy like a sunday morning


« Vastaus #2 : 16.10.2009, klo 10:41:00 »

aika skeida, mut en tiiä alkuperäsest mitää nii turha mun o arvostella.
tallennettu
Lurker
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 9 842



« Vastaus #3 : 18.10.2009, klo 19:11:09 »

aika skeida, mut en tiiä alkuperäsest mitää nii turha mun o arvostella.


Ja näin saivat kuulla kunniansa niin korkea- kuin populaarikulttuuri - kertaheitolla!
tallennettu

Jukka Laine
Maestro
Ylläpitäjä
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 25 955



« Vastaus #4 : 18.10.2009, klo 23:58:49 »

Katoin ensin avatarista että tuon sanoi The Jerryman. Mutta ei ollutkaan.

Mitä "korkeakulttuuria" Nummisuutarit nyt on? Hyvinkin kansanomainen näytelmä.
tallennettu

"I, Jukka, will tell you what you wish to know" -rigeliläinen mutantti, Thor # 218, Dec. 1973-
Lurker
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 9 842



« Vastaus #5 : 19.10.2009, klo 08:59:15 »

Mitä "korkeakulttuuria" Nummisuutarit nyt on? Hyvinkin kansanomainen näytelmä.

Klassinen kansannäytelmä.
tallennettu

echramath
Oberschtroumpfbannführer
Avustava toimittaja
*
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 2 292



« Vastaus #6 : 19.10.2009, klo 13:22:49 »

Ja näin saivat kuulla kunniansa niin korkea- kuin populaarikulttuuri - kertaheitolla!

No, kyllä minäkin olen muutaman disneysovitetun klassikon eläessäni todennut "skeidaksi", vaikka alkuteos olisikin tuntematon...
tallennettu

I've got 99 problems, but luftballons ain't one. // comixblag
Samone
Jäsen
****
Poissa

Viestejä: 1 367


Muumipappa


« Vastaus #7 : 20.10.2009, klo 22:14:23 »

Olihan tuolle paikkansa. On sitä paljon skeidampaakin tavaraa tyrkyllä. Minusta nämä "klassikoiden" lainaamiset on positiivinen asia. Muutamien tarinoiden jälkeen on pitänyt lukea alkuperäinen teos ihan puhtaasta mielenkiinnosta.
tallennettu
Jukka Laine
Maestro
Ylläpitäjä
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 25 955



« Vastaus #8 : 16.01.2011, klo 15:48:16 »

Nummisuutarin Aku julkaistiin myös saksaksi. Nummisuutareita ei kai tunneta Saksassa, vaan näytelmäksi oli käännöksessä muutettu Heinrich von Kleistin Rikottu ruukku, joka on Saksassa kaikkien aikojen suosituimpia kansannäytelmiä.

Die Ducks sollen gemeinsam ein Theaterstück des Amateurtheaters von Entenhausen auf die Beine stellen. (Im Original Parodie auf das finnische Stück "Nummisuutarit" von Aleksis Kivi, in der deutschen Übersetzung auf Kleist's "Zerbrochener Krug")

Saattoi olla tekemistä Rikotun ruukun 200-vuotisjuhlan kanssa, en tiä.
« Viimeksi muokattu: 16.01.2011, klo 15:56:59 kirjoittanut Jukka Laine » tallennettu

"I, Jukka, will tell you what you wish to know" -rigeliläinen mutantti, Thor # 218, Dec. 1973-
Sivuja: [1] | Siirry ylös Tulostusversio 
« edellinen seuraava »
Siirry: