Tavoita sarjakuvaharrastajat kotimaassa! Tutustu Kvaak.fi:n mediatietoihin.


Uutiset: Läskimooses, suomalainen sarjakuvalehti (03.05.2012 klo 18:02:10)
Tervetuloa, Vieras. Ole hyvä ja kirjaudu tai rekisteröidy.
Jäikö aktivointi sähköposti saamatta?
24.05.2012, klo 16:23:23

Kirjaudu käyttäjätunnuksen, salasanan ja istunnonpituuden mukaan
Haku:     Tarkempi haku
355390 viestiä 8525 aihetta kirjoittanut 6030 jäsentä. Uusin jäsen: juggs
Lue lisää pikkuilmoituksesta.
   Etusivu |   Ohjeet | Haku | Jäsenet | Galleria | Ylläpito ja toimitus | Kirjaudu | Rekisteröidy  
+  Kvaak.fi - keskustelu
|-+  Sarjakuvantekijöiden keskustelut
| |-+  Piirtäminen, tekstaus, väritys ja skannaus
| | |-+  Parhaat tekstaajat ja konefontit
0 jäsentä ja 2 vierasta katselee tätä aihetta. « edellinen seuraava »
Sivuja: 1 [2] | Siirry alas Tulostusversio
Kirjoittaja Aihe: Parhaat tekstaajat ja konefontit  (Luettu 6007 kertaa)
kaltsu
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 1 845



« Vastaus #15 : 11.10.2004, klo 12:02:27 »

Heikosen Kari tekstaa hemmetin hyvin.
tallennettu

Lurker
Vieras
« Vastaus #16 : 11.10.2004, klo 12:46:14 »

<snip>
Suomessa Tintit on tekstattu hyvin, onkohan se tämä edellä kehuttu Aaltonen?

Paras tekstaus suomalaisissa Tinteissä oli niissä 60-luvun kovakantisissa, joissa oli lähes yksi yhteen sama tekstaustapa kuin alkuperäisissä.

Muistan nähneeni joskus jossain päivälehdessä arvostelun Raymond Briggsin jostain albumista (olisikohan ollut Herrasmies Jim) ja arvostelija runttasi suomalainen painoksen törkeä huonon tekstauksen.  Eipä ollut huomannut, että tekstaaja oli huolellisesti valinnut saman naivistisen haparoivan käsialatyylin kuin alkuperäisessä.

Ja kyllä se ladottu teksti sopii hyvin, joskus tekstaustakin paremmin.  Tästä hyvänä esimerkkinä vaikkapa Aku Ankka -lehti.
tallennettu
roju
sarjispelle
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: nainen
Viestejä: 1 763



« Vastaus #17 : 11.10.2004, klo 14:19:56 »

Tästä tulee mieleen kuinka kävin innoissani selaamassa Otavan VIHDOIN kustantamaa Persepolista (Marjane Satrapi). Olin odottanut kirjaa TODELLA kovasti. Mutta mitä näinkään? Kirja oli TODELLA rumasti ladottu HIRVITTÄVÄLLÄ FONTILLA, ettei olisi ollut juuri tuo comic sans, välistykset oli kamalat... ja lisäksi paperi oli jotain halpaa, melkein läpinäkyvää ja tosi valkoista. Olin niin pettynyt että melkein pääsi itku.

Ensin ISO KUSTANTAJA istuu oikeuksien päällä vuositolkulla (tiedän, että muitakin kiinnostuneita kustantajia olisi ollut) ja sitten kun he VIHDOIN päättävät julkaista sen, ulkoasu on kammottava, HALPA. Kovista kansista huolimatta. Enkä ole yhtään mainostakaan ko. opuksesta nähnyt - toivottavasti olen väärässä. Harmittaa niin paljon. Tuo jos mikä olisi ollut huomiota vaativa kirja kun se on kuitenkin vähän erilainen sarjakuva ja sitä olisi voinut markkinoida vähän toisenlaiselle yleisölle. Ei pitäisi Otavallakaan olla rahasta kiinni tehdä huolellista työtä. Etenkin kun aiemmin heillä on ollut ihan huoliteltujakin sarjakuvia, ei aina mutta useimmiten.

Kyllä tuntuu isot kustantajat olevan ihan hukassa laatusarjakuviensa kanssa. Pienillä on sentään ulkoasuasiat kunnossa. Markkinointi taitaa olla vähän hakusessa kaikilla tasapuolisesti. Voi, saataisiinpa jo Suomeen se albumipalkinto eri genreineen. Olen varma että nimeämisineen se vaikuttaisi albumimyyntiin. Niinkuin Finlandiatkin.

Sori et meni off-topiciksi. Kyllä mä sen Persepoliksen silti ostan ja suosittelen muillekin.
tallennettu

Muista poika, että tämän päivän kapinallinen on huomispäivän pieru.
Canard
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 594


Der Zorn Gottes


« Vastaus #18 : 11.10.2004, klo 20:44:44 »

Minusta on hyvä kun jäljitellään alkuperäistä tekstaustyyliä, Suuri Kurpitsa taisi pyrkiä juuri tähän, että tekstaus on mahdollisimman saman näköistä kuin alkuperäisessä.
tallennettu
Antti Peltola
Jäsen
****
Poissa

Viestejä: 1 602


Vol. 2


« Vastaus #19 : 11.10.2004, klo 21:55:55 »

Paras tekstaus suomalaisissa Tinteissä oli niissä 60-luvun kovakantisissa, joissa oli lähes yksi yhteen sama tekstaustapa kuin alkuperäisissä.

Käsittääkseni tätä tapaa käytettiin jälleen Tintti ja aakkostaide -tarinan suomenkielisessä versiossa. (http://www.aakkosweb.cjb.net/, jos eivät kaikki halukkaat ole vielä sitä lukeneet.)
tallennettu

VesaK
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 12 648


Oh, Santo cielo!


« Vastaus #20 : 12.10.2004, klo 10:34:13 »

Nythän on kovasti yleistynyt tapa rakentaa fontti alkuperäistekstauksen mukaan. Vaikutelma voi vain olla hiukka outo, kun lopputulos on "käsialamaista" mutta viivasuoraa. Ks. Kati Kovácsin ruotsinnokset (Optimal).
tallennettu

En nyt aio kysyä miten se on sinne joutunut.
Lurker
Vieras
« Vastaus #21 : 12.10.2004, klo 14:01:26 »

Käsittääkseni tätä tapaa käytettiin jälleen Tintti ja aakkostaide -tarinan suomenkielisessä versiossa. (http://www.aakkosweb.cjb.net/, jos eivät kaikki halukkaat ole vielä sitä lukeneet.)

Kuten Pätkä aina sanoo Pekka Puupää -elokuvissa, asiahan ei tietenkään minulle kuulu, mutta...
 
Mitä ihmettä? Onko joku omin luvin "pöllinyt" jonkun toisen fontin?

Puhumattakaan siitä, että tätäkin keskustelupalstaa näytetään käytettävän sarjakuvien piraattikäännösten jakelun mainoskanavana.

Olkaa nyt herran tähden varovaisia. Eikös sellaisesta voi joutua leivättömän pöydän ääreen?
tallennettu
Timo Ronkainen
professionaali amatööri
Toimittaja
**
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 12 794


"Ja rangaistus on greippi!"


« Vastaus #22 : 13.10.2004, klo 19:30:47 »

Otavan VIHDOIN kustantamaa Persepolista (Marjane Satrapi). Olin odottanut kirjaa TODELLA kovasti. Mutta mitä näinkään? Kirja oli TODELLA rumasti ladottu HIRVITTÄVÄLLÄ FONTILLA, ettei olisi ollut juuri tuo comic sans, välistykset oli kamalat...

Ei ollut Comic Sans, mutta ei paljonkaan parempi. Ikävä kyllä. Ruotsinkielinen painos käyttää muuten samaa fonttia.

Mitä ihmettä? Onko joku omin luvin "pöllinyt" jonkun toisen fontin?

Tuossa aakkos-sarjassa käytetään vapaasti jaettavaa Tintin -fonttia. Itse sarjahan on periaatteessa laiton.

Timo

EDIT: Laitoinpa sit nää kaksi viestiä yhteen, kuten Kaltsu tuossa alla osasi neuvoa, ja olin viä kyllin noheva, että hoksasin ilmottaa asian vielä samassa viestissä.  Grin
« Viimeksi muokattu: 13.10.2004, klo 21:27:22 kirjoittanut Timo Ronkainen » tallennettu


Amerikkalainen sanakirjamääritelmä 1950-luvulta.
http://suttuvihko.vuodatus.net/
kaltsu
Jäsen
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 1 845



« Vastaus #23 : 13.10.2004, klo 19:51:57 »

EDIT: PS Miksi en laittanut näitä kahta viestiä yhteen? Oi, miksi?

Eihän se ole myöhäistä jälkeenpäinkään. Siitä vaan pasteet toisen viestin sisällön toiseen ja poistat ylimääräisen.

Timo muuten, onko uudessa Sammyssa käyttämäsi fontti mistä peräisin? Muistutti hämmentävästi omaa rupuista käsialaani. Hiukan hiomalla siitä hyvän jäljitelmän saisikin. Viitsitköhän paiskata sen mulle mun sähköpostiin?

kaltsu@hotmail.com

tallennettu

Jukka Laine
Maestro
Ylläpitäjä
****
Poissa

Sukupuoli: mies
Viestejä: 25 951



« Vastaus #24 : 13.10.2004, klo 21:44:25 »

Olkaa nyt herran tähden varovaisia. Eikös sellaisesta voi joutua leivättömän pöydän ääreen?


Ei kertomisesta voi.

Printtasin muuten tuon Tintin kaiken varalta kansien väliin joskus pari vuotta sitten. Kallis albumi siitä tuli, neljänkympin patruunat menivät.
tallennettu

"I, Jukka, will tell you what you wish to know" -rigeliläinen mutantti, Thor # 218, Dec. 1973-
jokela
sörsselsson
Jäsen
****
Poissa

Viestejä: 794


.. I'm a devil in disguise ..


« Vastaus #25 : 13.10.2004, klo 21:56:21 »

Nythän on kovasti yleistynyt tapa rakentaa fontti alkuperäistekstauksen mukaan. Vaikutelma voi vain olla hiukka outo, kun lopputulos on "käsialamaista" mutta viivasuoraa. Ks. Kati Kovácsin ruotsinnokset (Optimal).

Humm jaa, sainoisinpa että tietääkseni oot hiukan hakoteillä, Vesa. Tekstaajat on ollut eri joka albumille ja esim. Karu-Cell´in Karin Wänstedt´in tyyli oli ehkä hieman konemmaisen tarkka mutta kuitenkin käsin tehtyä.

Vasta viimeisin, ´Miestennielijä´ on kylläkin tehty käsintekstauksesta koneellistetulla fonttilla.

Noin yleisesti, jos koneisiin saataisiin fontti-ohjelmiin sattuma-generaattori ja 4-5 hiukan erilaista, jokaista kirjainta niin kai sekin tekstaus menettelisi.
Mutta niinkö kaikki muukin, sitä voidaan tehdä tyylikkästi taikka sitten vaikka tökerösti.

-- j --
tallennettu

He may look like an idiot and talk like an idiot but don't let that fool you. He really is an idiot.
Sivuja: 1 [2] | Siirry ylös Tulostusversio 
« edellinen seuraava »
Siirry: