Arvostelut | Teksti: Vesa Vitikainen | Julkaistu: 19.12.2006 klo 08:55:48 | Luettu: 4080 kertaa

Rabbin Katti kovissa kansissa.

Suomessa naisia ja puhuvia sikoja, Ranskassa Rabbin tyttäriä ja puhuvia kissoja.

  • Rabbin katti
  • kirjoittanut ja piirtänyt Joann Sfar,
  • värit: Brigitte Findakly
  • suomennos: Kirsi Kinnunen, Saila Kinnunen
  • ISBN-10: 952-469-567-7
  • ISBN-13: 978-952-469-567-1
  • 142 värisivua
  • Kovakantinen, sidottu
  • Hinta: 23,70 euroa
  • Egmont Kustannus 2006

Egmont on julkaissut Joann Sfarin Rabbin Katti -albumisarjan kolme ensimmäistä albumia yksissä kansissa jykevänä sarjakuvakirjana. Tarina sijoittuu 30-luvun Algeriaan, missä juutalaisyhteisön rabbilla on hurmaava tytär ja vilkas kissa. Kissan syötyä papukaijan se saa kyvyn puhua, ja keksin kinuamisen sijasta se alkaakin keskustella syvällisiä isäntänsä ja emäntänsä kanssa. Katti kyseenalaistaa uskomuksia ja asioita, ja vaikka se rakastaakin isäntäväkeään, se tuntee selvästi olevansa oma herransa. Sfarin kerronta pulppuaa eteenpäin vilkkaan dialogin myötä. Kuvitus on Lewis Trondheimin ja Ville Rannan tyyliin luonnosmaisen nopeaa mutta rikkaan yksityiskohtaista. Väritys tukee tarinaa täydellisesti: Algeriassa on lämmintä ja värikylläistä, Ranskaan sijoittuvassa kolmannessa osassa on kylmää, kolkkoa ja nuhjuista. Suomennettu teksti on sujuvaa. Kirjan lopussa on lisäksi sanasto syventämään lukukokemusta, sillä kaikkia termejä ei ole voitu tai tarvinnut kääntää suoraan suomeksi sarjakuvasivuilla. Kirja onkin oikea termi teokselle, sillä se on jykevä ja näyttää hyvälle hyllyssä.

Katti itseRabbi ja tämän hurmaava tytär

En juuri ihaile Sfarin kuvitusta, mutta hänen tekstinsä on mukaansatempaavaa. Hän ei viihdytä lukijaa epäolennaisella, kuten vaihtamalla kuuden ruudun ruutujakoaan kertaakaan koko albumin aikana. Yksittäisessä ruudussa saattaa silti olla valtavasti tekstuuria, mutta en usko että nauttisin albumista ilman Findaklyn persoonallista väritystä. Sarjakuvan on kerrottu sijoittuvan tarkkaan historialliseen ja kulttuurilliseen viitekehykseen. Sfar tuo suomalaisille vieraan kulttuurin tuulahdukset lähelle, melkein kosketusetäisyydelle. Toki kunnioitettava saavutus olisi sekin jos Sfar olisi kyennyt keksimään kokonaan näin aidon oloisen maailman.

Kansissa on loistoa jota ei tule esiin tiukassa ruutujaossa.
Kansissa on loistoa jota ei tule esiin tiukassa ruutujaossa.
Alkuperäiskansien ystäville riittää ihailtavaa.
Alkuperäiskansien ystäville riittää ihailtavaa.
Kuten totesin, kirja on koottu kolmesta albumista. Ensimmäinen osa, Bar mitsva kertoo kuinka kissa sai kyvyn puhua. Kissa tietenkin käyttää taitoaan kuten ihminenkin, ja valehtelee, ja kun ei valehtele, kertoo ikäviä tosiasioita. Kissan rabbi-isäntä keskustelee oman rabbinsa kanssa voiko kissasta tulla juutalainen, ja kissa pakana saattaa isäntänsä huonoon valoon kyseenalaistamalla järjestään kaiken rabbien opetuksista. Kissa ei varsinaisesti halua juutalaiseksi, se vain haluaa olla rakkaan emäntänsä kanssa, mitä rabbi ei salli mikäli se ei osaa käyttäytyä kuin rehellinen juutalainen. Kissa myös seurailee rabbin oppilaita tietääkseen ovatko nämä kuinka tekopyhiä. Vasta kun havaitsee nämäkin hairahtuvaisiksi, kissa tuntee myötätuntoa näitä kohtaan.

Vielä toisessa osassa, Leijona-Malkassa kissa on pääosassa, mutta myös rabbi itse saa enemmän tilaa joutuessaan suorittamaan byrokraattien kokeen jonka tuloksesta riippuu saako hän jatkaa alueensa rabbina. Kissa pyrkii parhaansa mukaan auttamaan isäntäänsä. Kissa yllättäen menettää puhekykynsä eikä voi enää esittää vastalausettaan läheisilleen, kun rabbin kaunis tytär rakastuu ja kertoo muuttavansa pois kotoa. Tästä eteenpäin kissan osa tarinassa jää kertojan ja kommentaattorin rooliin. Kolmas osa, Exodus oikeastaan kertoo rabbista itsestään, tämän ängetessä mukaan nuoren parin häämatkalle Pariisiin ja etsimään sinne muuttanutta sukulaispoikaa. Katti on toki mukana, mutta jää sivurooliin. Rabbin hahmo kehittyy matkalla, mutta tarina tuntuu jäävän auki, mikä osaltaan selittyy sillä että Ranskassa Rabbin kattia on ilmestynyt kaksi albumia näiden lisäksi.


Sfar on tehnyt jo yli sata (!) aikuisille ja lapsille suunnattua kirjaa, ja hänen kanssaan ovat työskennelleet monet Ranskan eturivin sarjakuvataiteilijat, mm. Christophe Blain, Emmanuel Guibert ja Lewis Trondheim. Sfarin Rabbin katti on saanut arvostetun Angoulemen tuomaristopalkinnon sekä Eisner-palkinnon. Sfar erosi hiljattain Association-kustantamon listoilta taiteellisista erimielisyyksien takia.

Sfar asuu Pariisissa vaimonsa, kahden lapsen ja Rabbin katin esikuvan kanssa. Lisätietoja löytyy hänen kotisivuiltaan www.pastis.org/joann. Sivut ranskaksi ja englanniksi...tavallaan.

  • Pikku vampyyri menee kouluun (2004) Arktinen Banaani
  • Iso Vampyyri (2005) Jysäys! 2/2005 lehdessä
  • Sokrates (2005) Jysäys! 3/2005 lehdessä (Yhdessä Christophe Blainin kanssa)
  • Rabbin katti (2006) Egmont Kustannus

Lisäksi Pikku Vampyyri 2: ta odotetaan ilmestyväksi Arktiselta Banaanilta.

Keskustelua aiheesta kvaakissa

Tekstissä esitettyjen kuvien, tuotemerkkien ja hahmojen tekijänoikeudet kuuluvat haltijoilleen. Itse tekstin tekijänoikeudet ja -vastuut kuuluvat kirjoittajalle. Tekstiä lainatessa pyydämme ilmoittamaan vähintään kirjoittajan ja palvelun nimen, online-lainauksissa myös linkin palveluun tai suoraan tähän tekstiin.

Bookmark and Share

tertsi kommentoi 19.12.2006 klo 09:52:48 seuraavaa:
Väritys on todella napakymppi!
Samoin oli hyvä idea julkaista nämä kolme tarinaa samassa niteessä. Erillisinä albumeina olisivat olleet jotenkin "köykäisiä" lurauksia.

keijjo kommentoi 19.12.2006 klo 12:00:02 seuraavaa:
Virkistävin sarjakuvakokemus sitten ... no en muista, Aapo Rapin Metin, ehkä.

Mainos:

Yhteistyössä:




© Copyright Kvaak.fi - sarjakuvaportaali